updating auquotidien translatiosn

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2006-11-12 10:20:12 +00:00
parent b7a2808cbc
commit faea96bc74
1 changed files with 102 additions and 87 deletions

189
po/fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: auquotidien 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-15 17:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-12 11:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,81 +16,91 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../extra/modules/admin.ptl:28
#: ../extra/modules/admin.ptl:29
msgid "Au Quotidien"
msgstr "Au Quotidien"
#: ../extra/modules/admin.ptl:51
#: ../extra/modules/admin.ptl:52
#, python-format
msgid "Form - %s"
msgstr "Formulaire - %s"
#: ../extra/modules/admin.ptl:53
#: ../extra/modules/admin.ptl:54
#, python-format
msgid "Importing new form: %s"
msgstr "Import d'un nouveau formulaire: %s"
#: ../extra/modules/admin.ptl:55
#: ../extra/modules/admin.ptl:56
#, python-format
msgid "Updating form: %s"
msgstr "Mise à jour d'un nouveau formulaire: %s"
#: ../extra/modules/admin.ptl:59
#: ../extra/modules/admin.ptl:60
msgid "Category: "
msgstr "Cagérorie: "
#: ../extra/modules/admin.ptl:63
#: ../extra/modules/admin.ptl:64
msgid "(new)"
msgstr "(nouvelle)"
#: ../extra/modules/admin.ptl:76 ../extra/modules/admin.ptl:129
#: ../extra/modules/root.ptl:353
#: ../extra/modules/admin.ptl:77 ../extra/modules/admin.ptl:135
#: ../extra/modules/root.ptl:391
msgid "Editor Informations"
msgstr "Informations éditeur"
#: ../extra/modules/admin.ptl:79 ../extra/modules/admin.ptl:130
#: ../extra/modules/root.ptl:356
#: ../extra/modules/admin.ptl:80 ../extra/modules/admin.ptl:136
#: ../extra/modules/root.ptl:395
msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Déclaration d'accessibilité"
#: ../extra/modules/admin.ptl:92 ../extra/modules/links_ui.ptl:58
#: ../extra/modules/admin.ptl:83 ../extra/modules/admin.ptl:137
#: ../extra/modules/root.ptl:399
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../extra/modules/admin.ptl:86 ../extra/modules/admin.ptl:138
#: ../extra/modules/root.ptl:403
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../extra/modules/admin.ptl:98 ../extra/modules/links_ui.ptl:58
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:73 ../extra/modules/announces_ui.ptl:58
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:73
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
#: ../extra/modules/admin.ptl:93 ../extra/modules/links_ui.ptl:59
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:74 ../extra/modules/root.ptl:78
#: ../extra/modules/admin.ptl:99 ../extra/modules/links_ui.ptl:59
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:74 ../extra/modules/root.ptl:98
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:59 ../extra/modules/announces_ui.ptl:74
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../extra/modules/admin.ptl:98
#: ../extra/modules/admin.ptl:104
msgid "Editing Public Page"
msgstr "Édition de page publique"
#: ../extra/modules/admin.ptl:116 ../extra/modules/admin.ptl:122
#: ../extra/modules/admin.ptl:123 ../extra/modules/admin.ptl:124
#: ../extra/modules/admin.ptl:122 ../extra/modules/admin.ptl:128
#: ../extra/modules/admin.ptl:129 ../extra/modules/admin.ptl:130
msgid "Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle"
#: ../extra/modules/admin.ptl:126
#: ../extra/modules/admin.ptl:132
msgid "Public Pages"
msgstr "Pages publiques"
#: ../extra/modules/admin.ptl:133
#: ../extra/modules/admin.ptl:141
msgid "Available Forms"
msgstr "Formulaires disponibles"
#: ../extra/modules/admin.ptl:172
#: ../extra/modules/admin.ptl:180
msgid "Up to date"
msgstr "À jour"
#: ../extra/modules/admin.ptl:174
#: ../extra/modules/admin.ptl:182
msgid "Download new form"
msgstr "Télécharger nouveau formulaire"
#: ../extra/modules/admin.ptl:175 ../extra/modules/links_ui.ptl:99
#: ../extra/modules/admin.ptl:183 ../extra/modules/links_ui.ptl:99
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:99
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@ -105,22 +115,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:30 ../extra/modules/links_ui.ptl:31
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Link: %s"
msgstr "Liens"
msgstr "Lien: %s"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:47 ../extra/modules/links_ui.ptl:48
#, python-format
msgid "Edit Link: %s"
msgstr ""
msgstr "Modifier le lien: %s"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:54 ../extra/modules/announces_ui.ptl:54
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Titre"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:56
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:72
msgid "You are about to irrevocably delete this link."
@ -131,9 +141,9 @@ msgid "Delete Link"
msgstr "Supprimer le lien"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:80
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Deleting Link: %s"
msgstr "Suppression du lien :"
msgstr "Suppression du lien : %s"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:89 ../extra/modules/links_ui.ptl:92
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:97
@ -142,85 +152,87 @@ msgstr "Liens"
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:156 ../extra/modules/links_ui.ptl:157
#: ../extra/modules/links_ui.ptl:158
#, fuzzy
msgid "New Link"
msgstr "Supprimer le lien"
msgstr "Nouveau lien"
#: ../extra/modules/root.ptl:29 ../extra/modules/announces_ui.ptl:89
#: ../extra/modules/root.ptl:30 ../extra/modules/announces_ui.ptl:89
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:92 ../extra/modules/announces_ui.ptl:97
msgid "Announces"
msgstr "Annonces"
#: ../extra/modules/root.ptl:39
#, fuzzy
msgid "Subscription"
msgstr "S'abonner"
#: ../extra/modules/root.ptl:38 ../extra/modules/root.ptl:361
#: ../extra/modules/template.py:26 ../extra/modules/template.py:27
msgid "Announces to citizens"
msgstr "Annonces aux citoyens"
#: ../extra/modules/root.ptl:40
#: ../extra/modules/root.ptl:54 ../extra/modules/root.ptl:373
msgid "Receiving those Announces"
msgstr "Recevoir ces annonces"
#: ../extra/modules/root.ptl:62
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: ../extra/modules/root.ptl:63
msgid "Receiving Announces"
msgstr "Recevoir les annonces"
#: ../extra/modules/root.ptl:43
#: ../extra/modules/root.ptl:66
msgid "FIXME"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:47 ../extra/modules/root.ptl:68
#: ../extra/modules/root.ptl:75
#: ../extra/modules/root.ptl:70 ../extra/modules/root.ptl:88
#: ../extra/modules/root.ptl:95
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: ../extra/modules/root.ptl:48
#: ../extra/modules/root.ptl:71
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: ../extra/modules/root.ptl:52
#, fuzzy
msgid "There is also a feed available: "
msgstr "Il y a aussi un fil disponible :"
#: ../extra/modules/root.ptl:72
msgid "Feed"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:53
msgid "Announces Feed"
msgstr "Fil des annonces"
#: ../extra/modules/root.ptl:57
#: ../extra/modules/root.ptl:77
msgid "Email Subscription"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:58
#: ../extra/modules/root.ptl:78
msgid "Receiving Announces by email"
msgstr "Recevoir les annonces par courriel"
#: ../extra/modules/root.ptl:63
#: ../extra/modules/root.ptl:83
#, python-format
msgid "You are logged in and your email is %s, ok to subscribe ?"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:65 ../extra/modules/root.ptl:69
#: ../extra/modules/root.ptl:76
#: ../extra/modules/root.ptl:85 ../extra/modules/root.ptl:89
#: ../extra/modules/root.ptl:96
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: ../extra/modules/root.ptl:67
#: ../extra/modules/root.ptl:87
msgid "You are logged in but there is no email address in your profile."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:70
#: ../extra/modules/root.ptl:90
msgid "Subscribe and add this email to my profile"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:73
#: ../extra/modules/root.ptl:93
msgid "FIXME will only be used for this purpose etc."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:107
#: ../extra/modules/root.ptl:127
msgid "You have been subscribed to the announces."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:109 ../extra/modules/root.ptl:151
#: ../extra/modules/root.ptl:129 ../extra/modules/root.ptl:171
msgid "Back Home"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:118
#: ../extra/modules/root.ptl:138
msgid ""
"You have (or someone impersonating you has) requested to subscribe to\n"
"announces from [website]. To confirm this request, visit the\n"
@ -237,84 +249,76 @@ msgid ""
"[time]).\n"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:142
#: ../extra/modules/root.ptl:162
#, fuzzy
msgid "Announce Subscription Request"
msgstr "Annonces aux citoyens"
#: ../extra/modules/root.ptl:149
#: ../extra/modules/root.ptl:169
msgid "You have been sent an email for confirmation"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:163
#: ../extra/modules/root.ptl:183
msgid ""
"The token you submitted does not exist, has expired, or has been cancelled."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:164 ../extra/modules/root.ptl:169
#: ../extra/modules/root.ptl:184 ../extra/modules/root.ptl:189
msgid "home page"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:168
#: ../extra/modules/root.ptl:188
msgid "The token you submitted is not appropriate for the requested task."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:176
#: ../extra/modules/root.ptl:196
msgid "Request Cancelled"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:177
#: ../extra/modules/root.ptl:197
msgid "The request for subscription has been cancelled."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:179 ../extra/modules/root.ptl:194
#: ../extra/modules/root.ptl:199 ../extra/modules/root.ptl:214
msgid "Continue to <a href=\"/\">home page</a>"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:191
#: ../extra/modules/root.ptl:211
msgid "Subscription Confirmation"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:192
#: ../extra/modules/root.ptl:212
msgid "Your subscription to announces is now effective."
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:230 ../extra/modules/template.py:22
#: ../extra/modules/root.ptl:267 ../extra/modules/template.py:32
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: ../extra/modules/root.ptl:271
#: ../extra/modules/root.ptl:308
#, python-format
msgid " (%d forms)"
msgstr ""
msgstr " (%s formulaires)"
#: ../extra/modules/root.ptl:286 ../extra/modules/template.py:16
#: ../extra/modules/root.ptl:323 ../extra/modules/template.py:22
msgid "Consultations"
msgstr "Consultations"
#: ../extra/modules/root.ptl:307
#: ../extra/modules/root.ptl:344
msgid "Useful links"
msgstr "Liens utiles"
#: ../extra/modules/root.ptl:324 ../extra/modules/template.py:18
msgid "Announces to citizens"
msgstr "Annonces aux citoyens"
#: ../extra/modules/root.ptl:336
msgid "Receiving those Announces"
msgstr "Recevoir ces annonces"
#: ../extra/modules/root.ptl:337
#: ../extra/modules/root.ptl:374
msgid "Previous Announces"
msgstr "Annonces précédentes"
#: ../extra/modules/root.ptl:365
#: ../extra/modules/root.ptl:410
msgid "Confirmation of Announces Subscription"
msgstr ""
#: ../extra/modules/root.ptl:366
#: ../extra/modules/root.ptl:411
msgid "Available variables: change_url, cancel_url, time, website"
msgstr ""
msgstr "Variables disponibles : change_url, cancel_url, time, website"
#: ../extra/modules/announces_ui.ptl:30 ../extra/modules/announces_ui.ptl:31
#, fuzzy, python-format
@ -351,6 +355,17 @@ msgstr "Recevoir les annonces"
msgid "New Announce"
msgstr "Annonces"
#: ../extra/modules/formpage.ptl:22
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"
#, fuzzy
#~ msgid "There is also a feed available: "
#~ msgstr "Il y a aussi un fil disponible :"
#~ msgid "Announces Feed"
#~ msgstr "Fil des annonces"
#~ msgid "Ma ville au quotidien"
#~ msgstr "Ma ville au quotidien"