update french translations

not really needed: the new msgstr already exists in wcs.po/mo
This commit is contained in:
Thomas NOËL 2015-10-07 11:17:59 +02:00
parent da97d12be4
commit 89c0177958
1 changed files with 119 additions and 112 deletions

231
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: auquotidien 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-16 12:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-07 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-15 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: french\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: ../extra/auquotidien.py:57 ../extra/modules/announces_ui.py:319
#: ../extra/modules/announces_ui.py:333 ../extra/modules/announces_ui.py:336
#: ../extra/modules/root.py:169
#: ../extra/modules/root.py:170
msgid "Announces"
msgstr "Annonces"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mise à jour"
#: ../extra/modules/events_ui.py:32 ../extra/modules/events_ui.py:188
#: ../extra/modules/announces_ui.py:198 ../extra/modules/announces_ui.py:229
#: ../extra/modules/root.py:159 ../extra/modules/links_ui.py:27
#: ../extra/modules/root.py:160 ../extra/modules/links_ui.py:27
msgid "Back"
msgstr "Retour"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "URL"
#: ../extra/modules/myspace.py:305 ../extra/modules/abelium_domino_ui.py:166
#: ../extra/modules/payments_ui.py:205 ../extra/modules/payments_ui.py:220
#: ../extra/modules/payments_ui.py:275 ../extra/modules/agenda.py:252
#: ../extra/modules/categories_admin.py:51 ../extra/modules/links_ui.py:69
#: ../extra/modules/categories_admin.py:55 ../extra/modules/links_ui.py:69
#: ../extra/modules/links_ui.py:84
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@ -174,9 +174,9 @@ msgstr "Valider"
#: ../extra/modules/announces_ui.py:28 ../extra/modules/announces_ui.py:47
#: ../extra/modules/announces_ui.py:279 ../extra/modules/announces_ui.py:302
#: ../extra/modules/strongbox_ui.py:77 ../extra/modules/strongbox_ui.py:92
#: ../extra/modules/root.py:238 ../extra/modules/root.py:311
#: ../extra/modules/root.py:346 ../extra/modules/root.py:431
#: ../extra/modules/root.py:583 ../extra/modules/admin.py:62
#: ../extra/modules/root.py:239 ../extra/modules/root.py:312
#: ../extra/modules/root.py:347 ../extra/modules/root.py:432
#: ../extra/modules/root.py:584 ../extra/modules/admin.py:62
#: ../extra/modules/admin.py:103 ../extra/modules/admin.py:131
#: ../extra/modules/admin.py:158 ../extra/modules/admin.py:184
#: ../extra/modules/admin.py:219 ../extra/modules/myspace.py:306
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Valider"
#: ../extra/modules/myspace.py:716 ../extra/modules/abelium_domino_ui.py:167
#: ../extra/modules/payments_ui.py:206 ../extra/modules/payments_ui.py:221
#: ../extra/modules/payments_ui.py:276 ../extra/modules/agenda.py:253
#: ../extra/modules/categories_admin.py:52 ../extra/modules/links_ui.py:70
#: ../extra/modules/categories_admin.py:56 ../extra/modules/links_ui.py:70
#: ../extra/modules/links_ui.py:85
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -379,8 +379,7 @@ msgstr "Suppression de l'annonce: %s"
msgid "You are not allowed to access Announces Management"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à la gestion des annonces"
#: ../extra/modules/announces_ui.py:365
#: ../extra/modules/categories_admin.py:88
#: ../extra/modules/announces_ui.py:365 ../extra/modules/categories_admin.py:93
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@ -393,15 +392,15 @@ msgstr "Journal"
msgid "Publication"
msgstr "publication"
#: ../extra/modules/announces_ui.py:378 ../extra/modules/root.py:389
#: ../extra/modules/root.py:421 ../extra/modules/root.py:428
#: ../extra/modules/root.py:580 ../extra/modules/root.py:700
#: ../extra/modules/announces_ui.py:378 ../extra/modules/root.py:390
#: ../extra/modules/root.py:422 ../extra/modules/root.py:429
#: ../extra/modules/root.py:581 ../extra/modules/root.py:701
#: ../extra/modules/clicrdv.py:220 ../extra-authentic/fields.py:10
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: ../extra/modules/announces_ui.py:380 ../extra/modules/root.py:222
#: ../extra/modules/root.py:399
#: ../extra/modules/announces_ui.py:380 ../extra/modules/root.py:223
#: ../extra/modules/root.py:400
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
@ -515,339 +514,339 @@ msgstr "Envoyer"
msgid "Propose a file to:"
msgstr "Proposer un fichier à :"
#: ../extra/modules/root.py:90
#: ../extra/modules/root.py:91
msgid "My Current Drafts"
msgstr "Mes brouillons en cours"
#: ../extra/modules/root.py:99
#: ../extra/modules/root.py:100
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: ../extra/modules/root.py:118
#: ../extra/modules/root.py:119
#, python-format
msgid "My forms with status \"%s\""
msgstr "Mes formulaires avec le statut \"%s\""
#: ../extra/modules/root.py:120
#: ../extra/modules/root.py:121
msgid "My forms with an unknown status"
msgstr "Mes formulaires avec un statut inconnu"
#: ../extra/modules/root.py:144 ../extra/modules/root.py:173
#: ../extra/modules/root.py:1207 ../extra/modules/template.py:34
#: ../extra/modules/root.py:145 ../extra/modules/root.py:174
#: ../extra/modules/root.py:1226 ../extra/modules/template.py:34
#: ../extra/modules/template.py:35
msgid "Announces to citizens"
msgstr "Annonces aux citoyens"
#: ../extra/modules/root.py:177 ../extra/modules/root.py:1222
#: ../extra/modules/root.py:178 ../extra/modules/root.py:1241
msgid "Receiving those Announces"
msgstr "Recevoir ces annonces"
#: ../extra/modules/root.py:223
#: ../extra/modules/root.py:224
msgid "Receiving announces by SMS"
msgstr "Recevoir les annonces par SMS"
#: ../extra/modules/root.py:236
#: ../extra/modules/root.py:237
#, python-format
msgid "Mobile number %s"
msgstr "Numéro de portable %s"
#: ../extra/modules/root.py:237 ../extra/modules/root.py:310
#: ../extra/modules/root.py:416 ../extra/modules/root.py:422
#: ../extra/modules/root.py:429
#: ../extra/modules/root.py:238 ../extra/modules/root.py:311
#: ../extra/modules/root.py:417 ../extra/modules/root.py:423
#: ../extra/modules/root.py:430
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"
#: ../extra/modules/root.py:263
#: ../extra/modules/root.py:264
msgid "Phone number invalid ! It must match "
msgstr "Numéro de téléphone invalide, il ne correspond pas à "
#: ../extra/modules/root.py:291
#: ../extra/modules/root.py:292
#, python-format
msgid "Confirmation code : %s"
msgstr "Code de confirmation (4 caractères) : %s"
#: ../extra/modules/root.py:300
#: ../extra/modules/root.py:301
msgid "Send SMS confirmation failed"
msgstr "Erreur à l'envoi de la confirmation par SMS"
#: ../extra/modules/root.py:305
#: ../extra/modules/root.py:306
msgid "Receiving announces by SMS confirmation"
msgstr "Confirmation d'abonnement aux annonces par SMS"
#: ../extra/modules/root.py:307
#: ../extra/modules/root.py:308
msgid "You will receive a confirmation code by SMS."
msgstr "Vous allez recevoir un code de confirmation par SMS."
#: ../extra/modules/root.py:309
#: ../extra/modules/root.py:310
msgid "Confirmation code (4 characters)"
msgstr "Code de confirmation (4 caractères)"
#: ../extra/modules/root.py:322 ../extra/modules/root.py:325
#: ../extra/modules/root.py:323 ../extra/modules/root.py:326
msgid "Invalid confirmation code."
msgstr "Code de confirmation invalide."
#: ../extra/modules/root.py:345 ../extra/modules/root.py:387
#: ../extra/modules/root.py:397 ../extra/modules/root.py:582
#: ../extra/modules/root.py:346 ../extra/modules/root.py:388
#: ../extra/modules/root.py:398 ../extra/modules/root.py:583
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
#: ../extra/modules/root.py:351
#: ../extra/modules/root.py:352
msgid "SMS Unsubscription"
msgstr "Désabonnement des SMS"
#: ../extra/modules/root.py:361 ../extra/modules/root.py:603
#: ../extra/modules/root.py:362 ../extra/modules/root.py:604
msgid "You have been unsubscribed from announces"
msgstr "Vous avez été désinscrit du service d'annonces"
#: ../extra/modules/root.py:364 ../extra/modules/root.py:470
#: ../extra/modules/root.py:493 ../extra/modules/root.py:606
#: ../extra/modules/root.py:365 ../extra/modules/root.py:471
#: ../extra/modules/root.py:494 ../extra/modules/root.py:607
msgid "Back Home"
msgstr "Retour à l'accueil"
#: ../extra/modules/root.py:367
#: ../extra/modules/root.py:368
msgid "Do you want to stop receiving announces by sms ?"
msgstr "Voulez-vous ne plus recevoir les annonces par SMS ?"
#: ../extra/modules/root.py:375
#: ../extra/modules/root.py:376
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: ../extra/modules/root.py:376
#: ../extra/modules/root.py:377
msgid "Receiving Announces"
msgstr "Recevoir les annonces"
#: ../extra/modules/root.py:386
#: ../extra/modules/root.py:387
msgid "Email (currently subscribed)"
msgstr "Courriel (actuellement inscrit)"
#: ../extra/modules/root.py:393
#: ../extra/modules/root.py:394
#, python-format
msgid "SMS %s (currently subscribed)"
msgstr "SMS %s (actuellement inscrit)"
#: ../extra/modules/root.py:395
#: ../extra/modules/root.py:396
#, python-format
msgid "SMS %s (currently not confirmed)"
msgstr "SMS %s (pas encore confirmé)"
#: ../extra/modules/root.py:396
#: ../extra/modules/root.py:397
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
#: ../extra/modules/root.py:400 ../extra/modules/agenda.py:131
#: ../extra/modules/root.py:401 ../extra/modules/agenda.py:131
msgid "Feed"
msgstr "Fil d'information"
#: ../extra/modules/root.py:405 ../extra/modules/root.py:519
#: ../extra/modules/root.py:535
#: ../extra/modules/root.py:406 ../extra/modules/root.py:520
#: ../extra/modules/root.py:536
msgid "Email Subscription"
msgstr "Inscription par Courriel"
#: ../extra/modules/root.py:406
#: ../extra/modules/root.py:407
msgid "Receiving Announces by email"
msgstr "Recevoir les annonces par courriel"
#: ../extra/modules/root.py:413
#: ../extra/modules/root.py:414
#, python-format
msgid "You are logged in and your email is %s, ok to subscribe ?"
msgstr ""
"Vous êtes connecté et votre email est %s, d'accord pour vous inscrire ?"
#: ../extra/modules/root.py:419
#: ../extra/modules/root.py:420
msgid "You are logged in but there is no email address in your profile."
msgstr ""
"Vous êtes connecté mais il n'y a pas de courriel valide dans votre profil"
#: ../extra/modules/root.py:423
#: ../extra/modules/root.py:424
msgid "Subscribe and add this email to my profile"
msgstr "M'inscrire et ajouter ce courriel à mon profil"
#: ../extra/modules/root.py:426
#: ../extra/modules/root.py:427
msgid "FIXME will only be used for this purpose etc."
msgstr ""
"Saisissez l'adresse électronique à laquelle vous souhaitez recevoir les "
"informations. Cette adresse sera utilisée uniquement dans le cadre de ce "
"service et ne sera jamais divulguée à des tiers."
#: ../extra/modules/root.py:467
#: ../extra/modules/root.py:468
msgid "You have been subscribed to the announces."
msgstr "Vous êtes maintenant abonné au service d'annonces."
#: ../extra/modules/root.py:490
#: ../extra/modules/root.py:491
msgid "You have been sent an email for confirmation"
msgstr "Un courriel de confirmation vous a été envoyé"
#: ../extra/modules/root.py:506
#: ../extra/modules/root.py:507
msgid ""
"The token you submitted does not exist, has expired, or has been cancelled."
msgstr "Le jeton utilisé n'existe pas, a expiré, ou a été annulé"
#: ../extra/modules/root.py:507 ../extra/modules/root.py:512
#: ../extra/modules/root.py:508 ../extra/modules/root.py:513
msgid "home page"
msgstr "page d'accueil"
#: ../extra/modules/root.py:511
#: ../extra/modules/root.py:512
msgid "The token you submitted is not appropriate for the requested task."
msgstr "Le jeton utilisé n'est pas approprié pour la tâche demandée"
#: ../extra/modules/root.py:520
#: ../extra/modules/root.py:521
msgid "Request Cancelled"
msgstr "Demande annulée"
#: ../extra/modules/root.py:521
#: ../extra/modules/root.py:522
msgid "The request for subscription has been cancelled."
msgstr "La demande d'inscription a été annulée"
#: ../extra/modules/root.py:523 ../extra/modules/root.py:539
#: ../extra/modules/root.py:524 ../extra/modules/root.py:540
#, python-format
msgid "Continue to <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "Continuer sur la <a href=\"%s\">page d'accueil</a>"
#: ../extra/modules/root.py:536
#: ../extra/modules/root.py:537
msgid "Subscription Confirmation"
msgstr "Confirmation de l'inscription"
#: ../extra/modules/root.py:537
#: ../extra/modules/root.py:538
msgid "Your subscription to announces is now effective."
msgstr "Votre inscription au système d'annonces est maintenant effective"
#: ../extra/modules/root.py:588
#: ../extra/modules/root.py:589
msgid "Email Unsubscription"
msgstr "Désinscription du courriel"
#: ../extra/modules/root.py:610
#: ../extra/modules/root.py:611
msgid "Do you want to stop receiving announces by email?"
msgstr "Voulez-vous ne plus recevoir les annonces par courriel ?"
#: ../extra/modules/root.py:642
#: ../extra/modules/root.py:643
msgid "Authentication subsystem is not yet configured."
msgstr "Le sous-système d'authentification n'est pas encore configuré."
#: ../extra/modules/root.py:696 ../extra/modules/root.py:1238
#: ../extra/modules/root.py:697 ../extra/modules/root.py:1257
#: ../extra/modules/abelium_domino_ui.py:146
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: ../extra/modules/root.py:702 ../extra/modules/admin.py:213
#: ../extra/modules/root.py:703 ../extra/modules/admin.py:213
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
#: ../extra/modules/root.py:703 ../extra/modules/admin.py:215
#: ../extra/modules/root.py:704 ../extra/modules/admin.py:215
#: ../extra/modules/abelium_domino_ui.py:147
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../extra/modules/root.py:704 ../extra/modules/root.py:732
#: ../extra/modules/root.py:705 ../extra/modules/root.py:733
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
#: ../extra/modules/root.py:716
#: ../extra/modules/root.py:717
msgid "Forgotten password ?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: ../extra/modules/root.py:805
#: ../extra/modules/root.py:815
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ../extra/modules/root.py:967 ../extra/modules/root.py:969
#: ../extra/modules/root.py:1102 ../extra/modules/template.py:45
#: ../extra/modules/root.py:986 ../extra/modules/root.py:988
#: ../extra/modules/root.py:1121 ../extra/modules/template.py:45
msgid "Services"
msgstr "Démarches"
#: ../extra/modules/root.py:1047
#: ../extra/modules/root.py:1066
msgid "authentication required"
msgstr "identification requise"
#: ../extra/modules/root.py:1051
#: ../extra/modules/root.py:1070
#, python-format
msgid "Access to all forms of the \"%s\" category"
msgstr "Afficher tous les formulaires de la catégorie « %s »"
#: ../extra/modules/root.py:1052
#: ../extra/modules/root.py:1071
msgid "Access to all forms in this category"
msgstr "Afficher tous les formulaires de cette catégorie"
#: ../extra/modules/root.py:1072 ../extra/modules/template.py:30
#: ../extra/modules/root.py:1091 ../extra/modules/template.py:30
msgid "Consultations"
msgstr "Consultations"
#: ../extra/modules/root.py:1090
#: ../extra/modules/root.py:1109
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"
#: ../extra/modules/root.py:1091
#: ../extra/modules/root.py:1110
msgid "Code:"
msgstr "Code :"
#: ../extra/modules/root.py:1113 ../extra/modules/agenda.py:27
#: ../extra/modules/root.py:1132 ../extra/modules/agenda.py:27
#: ../extra/modules/agenda.py:58 ../extra/modules/agenda.py:84
#: ../extra/modules/agenda.py:201 ../extra/modules/agenda.py:229
#: ../extra/modules/template.py:39 ../extra/modules/template.py:40
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: ../extra/modules/root.py:1123
#: ../extra/modules/root.py:1142
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtre avancé"
#. first link has an URL, so it's not a title, so we display a
#. generic title
#: ../extra/modules/root.py:1178
#: ../extra/modules/root.py:1197
msgid "Useful links"
msgstr "Liens utiles"
#: ../extra/modules/root.py:1223
#: ../extra/modules/root.py:1242
msgid "Previous Announces"
msgstr "Annonces précédentes"
#. #-#-#-#-# tmp.30.payments_ui.py.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. fake breadcrumb
#: ../extra/modules/root.py:1231 ../extra/modules/myspace.py:434
#: ../extra/modules/root.py:1250 ../extra/modules/myspace.py:434
#: ../extra/modules/myspace.py:451 ../extra/modules/payments_ui.py:81
msgid "My Space"
msgstr "Mon espace personnel"
#: ../extra/modules/root.py:1234
#: ../extra/modules/root.py:1253
msgid "Access to your personal space"
msgstr "Accès à votre espace personnel"
#: ../extra/modules/root.py:1235
#: ../extra/modules/root.py:1254
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../extra/modules/root.py:1237
#: ../extra/modules/root.py:1256
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: ../extra/modules/root.py:1256 ../extra/modules/root.py:1321
#: ../extra/modules/root.py:1275 ../extra/modules/root.py:1340
msgid "Editor Informations"
msgstr "Informations éditeur"
#: ../extra/modules/root.py:1261 ../extra/modules/root.py:1322
#: ../extra/modules/root.py:1280 ../extra/modules/root.py:1341
msgid "Accessibility Statement"
msgstr "Déclaration d'accessibilité"
#: ../extra/modules/root.py:1265
#: ../extra/modules/root.py:1284
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: ../extra/modules/root.py:1269 ../extra/modules/root.py:1324
#: ../extra/modules/root.py:1288 ../extra/modules/root.py:1343
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../extra/modules/root.py:1287
#: ../extra/modules/root.py:1306
msgid "Confirmation of Announces Subscription"
msgstr "Confirmation de l'inscription aux annonces"
#: ../extra/modules/root.py:1288
#: ../extra/modules/root.py:1307
msgid "Available variables: change_url, cancel_url, time, sitename"
msgstr "Variables disponibles : change_url, cancel_url, time, sitename"
#: ../extra/modules/root.py:1289
#: ../extra/modules/root.py:1308
msgid "Announce Subscription Request"
msgstr "Demande d'abonnement aux annonces"
#: ../extra/modules/root.py:1290
#: ../extra/modules/root.py:1309
msgid ""
"You have (or someone impersonating you has) requested to subscribe to\n"
"announces from [sitename]. To confirm this request, visit the\n"
@ -877,11 +876,11 @@ msgstr ""
"Si vous ne faites rien, la demande sera nulle et non avenue après 3\n"
"jours (précisément le [time]).\n"
#: ../extra/modules/root.py:1308
#: ../extra/modules/root.py:1327
msgid "Text on announces subscription page"
msgstr "Texte sur la page d'inscription aux annonces"
#: ../extra/modules/root.py:1309
#: ../extra/modules/root.py:1328
msgid ""
"<p>\n"
"FIXME\n"
@ -891,11 +890,11 @@ msgstr ""
"FIXME\n"
"'</p>"
#: ../extra/modules/root.py:1315
#: ../extra/modules/root.py:1334
msgid "Text when subscribing to announces SMS and configured as demo"
msgstr "Texte à l'abonnement aux annonces SMS quand configuré en démo"
#: ../extra/modules/root.py:1316
#: ../extra/modules/root.py:1335
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
@ -907,15 +906,15 @@ msgstr ""
"Recevoir les annonces par SMS n'est pas possible dans cette démo.\n"
"</p>"
#: ../extra/modules/root.py:1323
#: ../extra/modules/root.py:1342
msgid "Contact Information"
msgstr "Informations de contact"
#: ../extra/modules/root.py:1325
#: ../extra/modules/root.py:1344
msgid "Connecting with Identity Provider"
msgstr "Connexion par fournisseur d'identités"
#: ../extra/modules/root.py:1326
#: ../extra/modules/root.py:1345
msgid ""
"<h3>Connecting with Identity Provider</h3>\n"
"<p>You can also use your identity provider to connect.\n"
@ -926,7 +925,7 @@ msgstr ""
"pour vous connecter.\n"
"</p>"
#: ../extra/modules/root.py:1330
#: ../extra/modules/root.py:1349
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"
@ -1736,18 +1735,26 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Limit number of items displayed on homepage"
msgstr "Limite au nombre d'éléments affichés sur la page d'accueil"
#: ../extra/modules/categories_admin.py:65
#: ../extra/modules/categories_admin.py:51
msgid "URL Redirection"
msgstr "URL de redirection"
#: ../extra/modules/categories_admin.py:52
msgid "If set, redirect the site category page to the given URL."
msgstr "Si précisée, redirige la page de la catégorie vers cette URL."
#: ../extra/modules/categories_admin.py:69
msgid "This name is already used"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
#: ../extra/modules/categories_admin.py:84
#: ../extra/modules/categories_admin.py:87
#: ../extra/modules/categories_admin.py:109
#: ../extra/modules/categories_admin.py:89
#: ../extra/modules/categories_admin.py:92
#: ../extra/modules/categories_admin.py:114
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../extra/modules/categories_admin.py:102
#: ../extra/modules/categories_admin.py:104
#: ../extra/modules/categories_admin.py:107
#: ../extra/modules/categories_admin.py:109
msgid "New Category"
msgstr "Nouvelle catégorie"