translation update
This commit is contained in:
parent
f90bf991a3
commit
5227e00c82
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lingo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 08:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 15:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-17 13:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -111,28 +111,69 @@ msgstr "Désactivé"
|
|||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid format for slot %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format invalid pour le créneau %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing agenda slug in slot %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il manque l'identifiand de l'agenda dans le créneau %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing event slug in slot %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il manque l'identifiant de l'événement dans le slot %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown agendas: %s"
|
||||
msgstr "Agendas inconnus: %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown agenda: %s"
|
||||
msgstr "Agenda inconnu: %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown pricing: %s"
|
||||
msgstr "Grille tarifaire inconnue: %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either \"slots\", \"agenda\" or \"agenda_pricing\" parameter is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est nécessaire de passer un paramètre « slots », « agenda » ou "
|
||||
"« agenda_pricing »."
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
msgid "This field is required when using \"agenda\" parameter."
|
||||
msgstr "Ce champ est obligatoire quand le paramètre « agenda » est utilisé."
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
msgid "This field is required when using \"agenda_pricing\" parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce champ est obligatoire quand le paramètre « agenda_pricing » est utilisé."
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No subscription found for event %s"
|
||||
msgstr "Aucune inscription trouvée pour l'événement %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No subscription found for agenda %s"
|
||||
msgstr "Aucune inscription trouvée pour l'agenda %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No agenda pricing found for event %s"
|
||||
msgstr "Aucune grille tarifaire trouvée pour l'événement %s"
|
||||
|
||||
#: api/serializers.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No agenda pricing found for agenda %s"
|
||||
msgstr "Aucune grille tarifaire trouvée pour l'agenda %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py
|
||||
msgid "invalid payload"
|
||||
msgstr "contenu de requête invalide"
|
||||
|
@ -159,6 +200,7 @@ msgstr "Supprimer"
|
|||
#: pricing/templates/lingo/pricing/import.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_agenda_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_billing_date_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_check_type_form.html
|
||||
|
@ -247,6 +289,30 @@ msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
|
|||
msgid "Another pricing exists with the same identifier."
|
||||
msgstr "Une grille tarifaire existe déjà avec le même identifiant."
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Some agendas are linked to this pricing; please unlink them first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Agenda \"%s\" has already a pricing overlapping this period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'agenda « %s » a déjà une grille tarifaire qui chevauche cette période."
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some billing dates are are defined for this pricing; please delete them "
|
||||
"first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des dates de facturation sont définies pour cette grille tarifaire; veuillez "
|
||||
"les supprimer avant d'effectuer cette modification."
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Some billing dates are outside the pricing period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des dates de facturation sont en dehors de la période de cette grille "
|
||||
"tarifaire."
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Agenda to add"
|
||||
msgstr "Agenda à ajouter"
|
||||
|
@ -255,10 +321,24 @@ msgstr "Agenda à ajouter"
|
|||
msgid "This agendas has already a pricing overlapping this period."
|
||||
msgstr "Cet agenda a déjà une grille tarifaire qui chevauche cette période."
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "The billing start date must be within the period of the pricing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La date de facturation doit être inclus dans la période de la grille "
|
||||
"tarifaire."
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Agenda"
|
||||
msgstr "Agenda"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Event identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant de l'événement"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Billing date"
|
||||
msgstr "Date de facturation"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "User external identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
|
||||
|
@ -281,15 +361,6 @@ msgstr "Présence (%s)"
|
|||
msgid "Absence (%s)"
|
||||
msgstr "Absence (%s)"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Missing agenda identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant de l'agenda manquant"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The agenda identifier is wrong (%s)"
|
||||
msgstr "L'identifiant de l'agenda est incorrect (%s)"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "This event takes place outside the period covered by this pricing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -300,6 +371,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No subscription found for this event"
|
||||
msgstr "Aucune inscription trouvée pour cet événement"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "No subscription found for this period"
|
||||
msgstr "Aucune inscription trouvée pour cette période"
|
||||
|
||||
#: pricing/forms.py
|
||||
msgid "Please choose between pricing and pricing rate."
|
||||
msgstr "Veuillez choisir entre tarif et taux tarifaire."
|
||||
|
@ -339,11 +414,35 @@ msgstr "Critère de tarification « %s » manquant pour la catégorie « %s
|
|||
msgid "Copy of %s"
|
||||
msgstr "Copie de %s"
|
||||
|
||||
#: pricing/models.py
|
||||
msgid "Pricing model"
|
||||
msgstr "Modèle de grille tarifaire"
|
||||
|
||||
#: pricing/models.py
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
#: pricing/models.py
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
#: pricing/models.py
|
||||
msgid "Flat fee schedule"
|
||||
msgstr "Grille tarifaire forfaitaire"
|
||||
|
||||
#: pricing/models.py
|
||||
msgid "Subscription is required"
|
||||
msgstr "L'inscription est obligatoire"
|
||||
|
||||
#: pricing/models.py
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing \"%s\" pricing model"
|
||||
msgstr "Modèle de grille tarifaire « %s » manquant"
|
||||
|
||||
#: pricing/models.py
|
||||
msgid "Billing start date"
|
||||
msgstr "Date de facturation"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/export.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_detail.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
|
@ -388,6 +487,18 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_detail.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_list.html
|
||||
msgid "Flat fee schedule pricings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_detail.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any flat fee schedule pricing defined yet.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_detail.html
|
||||
msgid "Check type group:"
|
||||
msgstr "Groupe de types de pointage :"
|
||||
|
@ -418,6 +529,7 @@ msgstr "Configurer"
|
|||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_agenda_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_billing_date_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_check_type_form.html
|
||||
|
@ -459,6 +571,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add an agenda"
|
||||
msgstr "Ajouter un agenda"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_billing_date_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
msgid "New billing date"
|
||||
msgstr "Nouvelle date de facturation"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_billing_date_form.html
|
||||
msgid "Edit billing date"
|
||||
msgstr "Modification de la date de facturation"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_pricing_detail.html
|
||||
msgid "Options"
|
||||
|
@ -468,6 +589,10 @@ msgstr "Options"
|
|||
msgid "Test tool"
|
||||
msgstr "Outil de test"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
msgid "Billing dates"
|
||||
msgstr "Dates de facturation"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
msgctxt "amount"
|
||||
msgid "Pricings"
|
||||
|
@ -483,9 +608,17 @@ msgstr "Modèle de grille tarifaire :"
|
|||
msgid "From %(start)s to %(end)s"
|
||||
msgstr "De %(start)s à %(end)s"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
msgid "Flat fee schedule:"
|
||||
msgstr "Grille tarifaire forfaitaire :"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
msgid "Subscription required:"
|
||||
msgstr "Inscription obligatoire :"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
|
@ -499,6 +632,15 @@ msgstr "Données tarifaires calculées"
|
|||
msgid "Pricing:"
|
||||
msgstr "Tarif :"
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" No billing dates. The start date of the pricing (%(date_start)s) is "
|
||||
"used as the only available billing date.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_detail.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_form.html
|
||||
#: pricing/templates/lingo/pricing/manager_agenda_pricing_matrix_form.html
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue