Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-01-15 19:28:51 +01:00
parent 606738d960
commit 43fb0b3519
1 changed files with 29 additions and 21 deletions

View File

@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-15 13:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1140,8 +1140,8 @@ msgid ""
"storage systems."
msgstr ""
"dconf es un sistema de configuración de bajo nivel. Su principal propósito "
"es proporcionar un «backend» para las plataformas basadas en GSettings que no "
"tienen sistemas de almacenamiento de configuraciones."
"es proporcionar un «backend» para las plataformas basadas en GSettings que "
"no tienen sistemas de almacenamiento de configuraciones."
#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "gconfmm Documentation"
@ -1306,6 +1306,13 @@ msgstr "Documentación de libgdamm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps es una biblioteca basada en GObject para manejar y renderizar "
"documentos XPS."
#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
"can be used to inform the user about an event or display some form of "
@ -1317,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"informar al usuario acerca de un evento o mostrar un formulario de "
"información sin entrometerse en las acciones del usuario."
#: ../data/overlay.xml.in.h:186
#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
@ -1326,19 +1333,19 @@ msgstr ""
"la oportunidad a todas las aplicaciones para que puedan asumir su propia "
"extensibilidad."
#: ../data/overlay.xml.in.h:187
#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Documentación de librsvgmm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:188
#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Documentación de libsigc++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:189
#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Tutorial de libsigc++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:190
#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@ -1346,31 +1353,31 @@ msgstr ""
"libsoup es una biblioteca HTTP cliente/servidor para GNOME. Usa GObjects y "
"el lazo principal de glib para integrarse bien con las aplicaciones de GNOME."
#: ../data/overlay.xml.in.h:191
#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Documentación de libvtemm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:192
#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Documentación de libxml++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:193
#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Tutorial de libxml++"
#: ../data/overlay.xml.in.h:194
#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "Manual de referencia de libxml2"
#: ../data/overlay.xml.in.h:195
#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "Manual de referencia de libxslt"
#: ../data/overlay.xml.in.h:196
#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Documentación de pangomm"
#: ../data/overlay.xml.in.h:197
#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "Manual de referencia de telepathy-glib"
@ -1452,10 +1459,11 @@ msgstr "Manual de referencia de telepathy-glib"
#~ "escritorio GNOME. Este documento proporciona una vista general del diseño "
#~ "e implementación de Nautilus así como de algunas partes de la plataforma "
#~ "GNOME de las que depende. También tiene apuntes concretos sobre partes "
#~ "interesantes de los fuentes para los desarrolladores que quieran «hackear» "
#~ "Nautilus, o simplemente aprender más acerca de él. Este documento "
#~ "requiere un entendimiento básico de cómo funciona Nautilus desde el lado "
#~ "del usuario y un conocimiento básico de programación en GNOME."
#~ "interesantes de los fuentes para los desarrolladores que quieran "
#~ "«hackear» Nautilus, o simplemente aprender más acerca de él. Este "
#~ "documento requiere un entendimiento básico de cómo funciona Nautilus "
#~ "desde el lado del usuario y un conocimiento básico de programación en "
#~ "GNOME."
#~ msgid ""
#~ "http://developer.gnome.org/doc/whitepapers/nautilus/nautilus-internals."