diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 30c0a364b..58d70c3d5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-23 14:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Noël \n"
"Language-Team: french\n"
@@ -15,77 +15,275 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:38
+#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:37
msgid "Allow Access by Tracking Code (code creation)"
msgstr "Permettre l'accès par code de suivi (création du code)"
-#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:55 ../wcs/wf/anonymous_access.py:85
+#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:54 ../wcs/wf/anonymous_access.py:84
msgid "Tracking Code"
msgstr "Code de suivi"
-#. #-#-#-#-# tmp.25.idp.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-# tmp.27.idp.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TODO
-#. #-#-#-#-# tmp.70.fields.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. #-#-#-#-# tmp.73.fields.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. form.add(SingleSelectWidget, 'type', title = _('Type'),
#. value = self.field.type, required=True,
#. options = [(x, _(y)) for x,y in get_field_types()])
#. current_type = form.get_widget('type').parse()
-#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:56 ../wcs/wf/anonymous_access.py:86
+#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:55 ../wcs/wf/anonymous_access.py:85
#: ../wcs/root.ptl:88 ../wcs/root.ptl:145 ../wcs/root.ptl:206
-#: ../wcs/forms/root.ptl:860 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:125
+#: ../wcs/forms/root.ptl:868 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:125
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:283 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:369
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:569 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:593
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:842 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1010
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:366 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:676
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:722 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:766
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1024 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1222
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1249 ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:140
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:370 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:680
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:726 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:770
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1028 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1226
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1253 ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:140
#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:47
#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:95 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:140
#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:36 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:78
#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:107 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:139
#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:120 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:201
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:168 ../wcs/admin/workflows.ptl:177
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:221 ../wcs/admin/workflows.ptl:252
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:411 ../wcs/admin/workflows.ptl:436
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:468 ../wcs/admin/workflows.ptl:545
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:569 ../wcs/admin/workflows.ptl:750
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:100 ../wcs/admin/fields.ptl:146
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:310 ../wcs/admin/bounces.ptl:117
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:171 ../wcs/admin/workflows.ptl:180
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:224 ../wcs/admin/workflows.ptl:246
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:414 ../wcs/admin/workflows.ptl:439
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:471 ../wcs/admin/workflows.ptl:548
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:572 ../wcs/admin/workflows.ptl:781
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:101 ../wcs/admin/fields.ptl:147
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:334 ../wcs/admin/bounces.ptl:117
#: ../wcs/admin/roles.ptl:51 ../wcs/admin/roles.ptl:182
#: ../wcs/admin/users.ptl:74 ../wcs/admin/users.ptl:263
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:83 ../wcs/admin/settings.ptl:147
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:356 ../wcs/admin/settings.ptl:441
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:493 ../wcs/admin/settings.ptl:514
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:563 ../wcs/admin/settings.ptl:662
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:704 ../wcs/admin/settings.ptl:739
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:749 ../wcs/admin/settings.ptl:890
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:84 ../wcs/admin/settings.ptl:148
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:350 ../wcs/admin/settings.ptl:401
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:486 ../wcs/admin/settings.ptl:538
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:559 ../wcs/admin/settings.ptl:608
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:707 ../wcs/admin/settings.ptl:749
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:787 ../wcs/admin/settings.ptl:926
#: ../wcs/admin/categories.ptl:39 ../wcs/admin/categories.ptl:122
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:113 ../wcs/admin/forms.ptl:351
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:371 ../wcs/admin/forms.ptl:396
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:420 ../wcs/admin/forms.ptl:450
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:501 ../wcs/admin/forms.ptl:527
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:562 ../wcs/admin/forms.ptl:646
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:684 ../wcs/admin/forms.ptl:806
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:942
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:110 ../wcs/admin/forms.ptl:214
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:391 ../wcs/admin/forms.ptl:416
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:440 ../wcs/admin/forms.ptl:470
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:521 ../wcs/admin/forms.ptl:547
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:582 ../wcs/admin/forms.ptl:666
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:704 ../wcs/admin/forms.ptl:826
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:962
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
-#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:99
+#: ../wcs/wf/anonymous_access.py:98
msgid "Allow Access by Tracking Code"
msgstr "Permettre l'accès par code de suivi"
+#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:29
+msgid "Aggregate to summary email"
+msgstr "Agréger dans un message de récapitulatif"
+
+#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:36
+#, python-format
+msgid "Aggregate for summary email to %s"
+msgstr "Agréger dans un message de récapitulatif à %s"
+
+#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:38
+msgid "Aggregate for summary email (not completed)"
+msgstr "Agrège pour courriel récapitulatif (pas complété)"
+
+#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:42 ../wcs/workflows.py:924
+#: ../wcs/workflows.py:1077 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1223
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1249
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:44 ../wcs/workflows.py:820
+#: ../wcs/workflows.py:865 ../wcs/workflows.py:927 ../wcs/workflows.py:1201
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:765 ../wcs/wf/attachment.py:172
+#: ../wcs/admin/users.ptl:63 ../wcs/admin/settings.ptl:331
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:106 ../wcs/admin/forms.ptl:410 ../wcs/wf/roles.py:24
+msgid "Add Role"
+msgstr "Ajouter un rôle"
+
+#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:131
+msgid "New arrivals"
+msgstr "Nouvelles arrivées"
+
+#: ../wcs/root.ptl:70 ../wcs/root.ptl:128
+msgid "Authentication subsystem is not yet configured."
+msgstr "Le sous-système d'authentification n'est pas encore configuré"
+
+#: ../wcs/root.ptl:102 ../wcs/forms/root.ptl:1139
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:141 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:176
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:177
+msgid "Login"
+msgstr "S'identifier"
+
+#: ../wcs/root.ptl:103
+msgid "Select the identification method you want to use:"
+msgstr "Choisissez la méthode d'identification que vous voulez utiliser :"
+
+#: ../wcs/root.ptl:151 ../wcs/forms/root.ptl:1133 ../wcs/forms/root.ptl:1142
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: ../wcs/root.ptl:152
+msgid "Select the registration method you want to use:"
+msgstr "Choisissez la méthode d'inscription que vous voulez utiliser :"
+
+#: ../wcs/root.ptl:204 ../wcs/root.ptl:213
+msgid "Identification Token"
+msgstr "Jeton d'identification"
+
+#: ../wcs/root.ptl:207 ../wcs/forms/root.ptl:486 ../wcs/forms/root.ptl:869
+#: ../wcs/forms/root.ptl:899 ../wcs/forms/root.ptl:929
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:126 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:370
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:594 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:843
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1011 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:371
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:681 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:727
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:771 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1029
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1228 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1254
+#: ../wcs/qommon/myspace.ptl:111 ../wcs/qommon/myspace.ptl:148
+#: ../wcs/qommon/myspace.ptl:180 ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:143
+#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:48
+#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:96 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:37
+#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:79 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:108
+#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:140 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:121
+#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:204 ../wcs/admin/workflows.ptl:172
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:181 ../wcs/admin/workflows.ptl:225
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:247 ../wcs/admin/workflows.ptl:415
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:440 ../wcs/admin/workflows.ptl:472
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:549 ../wcs/admin/workflows.ptl:573
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:776 ../wcs/admin/workflows.ptl:782
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:858 ../wcs/admin/fields.ptl:102
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:148 ../wcs/admin/bounces.ptl:118
+#: ../wcs/admin/roles.ptl:52 ../wcs/admin/roles.ptl:183
+#: ../wcs/admin/users.ptl:75 ../wcs/admin/users.ptl:264
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:85 ../wcs/admin/settings.ptl:351
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:442 ../wcs/admin/settings.ptl:488
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:539 ../wcs/admin/settings.ptl:560
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:609 ../wcs/admin/settings.ptl:708
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:750 ../wcs/admin/settings.ptl:788
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:927 ../wcs/admin/categories.ptl:40
+#: ../wcs/admin/categories.ptl:123 ../wcs/admin/forms.ptl:111
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:215 ../wcs/admin/forms.ptl:392
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:417 ../wcs/admin/forms.ptl:441
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:471 ../wcs/admin/forms.ptl:522
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:548 ../wcs/admin/forms.ptl:583
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:667 ../wcs/admin/forms.ptl:705
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:827 ../wcs/admin/forms.ptl:963
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:1084
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#. XXX: include explanation about identification token (?)
+#: ../wcs/root.ptl:215
+msgid "Please enter your identification token."
+msgstr "Veuillez entrer votre jeton d'identification"
+
+#. #-#-#-#-# tmp.27.idp.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. XXX: better error page
+#: ../wcs/root.ptl:227 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:215
+msgid "Unknown Token"
+msgstr "Jeton inconnu"
+
+#: ../wcs/root.ptl:257
+msgid "Home"
+msgstr "Accueil"
+
+#: ../wcs/roles.py:44
+msgid "Logged Users"
+msgstr "Utilisateurs identifiés"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:42 ../wcs/forms/root.ptl:72
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1039 ../wcs/forms/root.ptl:1264
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1270 ../wcs/forms/root.ptl:1275
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:72 ../wcs/backoffice/root.ptl:79
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:80 ../wcs/admin/workflows.ptl:666
+#: ../wcs/admin/root.ptl:65 ../wcs/admin/settings.ptl:554
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:988 ../wcs/admin/forms.ptl:989
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:1047 ../wcs/admin/forms.ptl:1076
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulaires"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:101
+msgid "Your case is handled by:"
+msgstr "Votre dossier est pris en charge par :"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:103
+msgid "Your case has been handled by:"
+msgstr "Votre dossier a été pris en charge par :"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:148 ../wcs/forms/root.ptl:907
+#: ../wcs/forms/root.ptl:940 ../wcs/forms/root.ptl:980
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1237
+msgid "Back Home"
+msgstr "Retour à l'accueil"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:157
+msgid "Log"
+msgstr "Historique"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:174 ../wcs/formdata.py:73
+msgid "Original Submitter"
+msgstr "Expéditeur original"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:176
+msgid "Yourself"
+msgstr "Vous-même"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:179
+#, python-format
+msgid "Original Submitter (%s)"
+msgstr "Expéditeur original (%s)"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:248
+msgid "Warning form not signed"
+msgstr "Attention formulaire non signé"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:250 ../wcs/formdef.py:538
+#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:102
+msgid "User name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:254
+msgid "The form is electronically signed"
+msgstr "Le formulaire est signé électroniquement"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:257 ../wcs/admin/forms.ptl:490
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:261
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Émetteur : "
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:263
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet : "
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:325 ../wcs/formdef.py:541 ../wcs/workflows.py:713
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:253
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:359
+#, python-format
+msgid "The form has been recorded on %(date)s with the number %(number)s."
+msgstr "Le formulaire a été enregistré le %(date)s avec le numéro %(number)s."
+
+#: ../wcs/forms/common.ptl:373
+msgid "Back to Listing"
+msgstr "Retour au listing"
+
#: ../wcs/categories.py:85 ../wcs/categories.py:86 ../wcs/categories.py:87
-#: ../wcs/categories.py:88 ../wcs/qommon/publisher.py:857
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:858 ../wcs/qommon/publisher.py:859
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:860 ../wcs/qommon/publisher.py:861
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:862
+#: ../wcs/categories.py:88 ../wcs/qommon/publisher.py:876
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:877 ../wcs/qommon/publisher.py:878
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:879 ../wcs/qommon/publisher.py:880
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:881
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../wcs/categories.py:85 ../wcs/qommon/substitution.py:65
#: ../wcs/admin/categories.ptl:68 ../wcs/admin/forms.ptl:95
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:357
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:397
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
@@ -101,200 +299,6 @@ msgstr "Description de la catégorie"
msgid "Category Identifier"
msgstr "Identifiant de la catégorie"
-#: ../wcs/users.py:83
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Utilisateur inconnu"
-
-#: ../wcs/users.py:167 ../wcs/users.py:172 ../wcs/users.py:173
-#: ../wcs/users.py:174 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:57
-#: ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:166 ../wcs/admin/users.ptl:116
-#: ../wcs/admin/users.ptl:117 ../wcs/admin/settings.ptl:875
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-#: ../wcs/users.py:168
-#, python-format
-msgid "Session User Field: %s"
-msgstr "Champ utilisateur connecté : %s"
-
-#: ../wcs/users.py:172
-msgid "Session User"
-msgstr "Utilisateur connecté"
-
-#: ../wcs/users.py:173
-msgid "Session User Display Name"
-msgstr "Nom complet de l'utilisateur connecté"
-
-#: ../wcs/users.py:174
-msgid "Session User Email"
-msgstr "Courriel de l'utilisateur connecté"
-
-#: ../wcs/root.ptl:70 ../wcs/root.ptl:128
-msgid "Authentication subsystem is not yet configured."
-msgstr "Le sous-système d'authentification n'est pas encore configuré"
-
-#: ../wcs/root.ptl:102 ../wcs/forms/root.ptl:1127
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:141 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:176
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:177
-msgid "Login"
-msgstr "S'identifier"
-
-#: ../wcs/root.ptl:103
-msgid "Select the identification method you want to use:"
-msgstr "Choisissez la méthode d'identification que vous voulez utiliser :"
-
-#: ../wcs/root.ptl:151 ../wcs/forms/root.ptl:1121 ../wcs/forms/root.ptl:1130
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
-
-#: ../wcs/root.ptl:152
-msgid "Select the registration method you want to use:"
-msgstr "Choisissez la méthode d'inscription que vous voulez utiliser :"
-
-#: ../wcs/root.ptl:204 ../wcs/root.ptl:213
-msgid "Identification Token"
-msgstr "Jeton d'identification"
-
-#: ../wcs/root.ptl:207 ../wcs/forms/root.ptl:478 ../wcs/forms/root.ptl:861
-#: ../wcs/forms/root.ptl:891 ../wcs/forms/root.ptl:921
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:126 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:370
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:594 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:843
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1011 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:367
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:677 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:723
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:767 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1025
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1224 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1250
-#: ../wcs/qommon/myspace.ptl:111 ../wcs/qommon/myspace.ptl:148
-#: ../wcs/qommon/myspace.ptl:180 ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:143
-#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:48
-#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:96 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:37
-#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:79 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:108
-#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:140 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:121
-#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:204 ../wcs/admin/workflows.ptl:169
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:178 ../wcs/admin/workflows.ptl:222
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:253 ../wcs/admin/workflows.ptl:412
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:437 ../wcs/admin/workflows.ptl:469
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:546 ../wcs/admin/workflows.ptl:570
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:745 ../wcs/admin/workflows.ptl:751
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:827 ../wcs/admin/fields.ptl:101
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:147 ../wcs/admin/bounces.ptl:118
-#: ../wcs/admin/roles.ptl:52 ../wcs/admin/roles.ptl:183
-#: ../wcs/admin/users.ptl:75 ../wcs/admin/users.ptl:264
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:84 ../wcs/admin/settings.ptl:397
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:443 ../wcs/admin/settings.ptl:494
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:515 ../wcs/admin/settings.ptl:564
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:663 ../wcs/admin/settings.ptl:705
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:750 ../wcs/admin/settings.ptl:891
-#: ../wcs/admin/categories.ptl:40 ../wcs/admin/categories.ptl:123
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:114 ../wcs/admin/forms.ptl:352
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:372 ../wcs/admin/forms.ptl:397
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:421 ../wcs/admin/forms.ptl:451
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:502 ../wcs/admin/forms.ptl:528
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:563 ../wcs/admin/forms.ptl:647
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:685 ../wcs/admin/forms.ptl:807
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:943 ../wcs/admin/forms.ptl:1066
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#. XXX: include explanation about identification token (?)
-#: ../wcs/root.ptl:215
-msgid "Please enter your identification token."
-msgstr "Veuillez entrer votre jeton d'identification"
-
-#. #-#-#-#-# tmp.25.idp.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. XXX: better error page
-#: ../wcs/root.ptl:227 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:215
-msgid "Unknown Token"
-msgstr "Jeton inconnu"
-
-#: ../wcs/root.ptl:257
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: ../wcs/roles.py:44
-msgid "Logged Users"
-msgstr "Utilisateurs identifiés"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:41 ../wcs/forms/root.ptl:72
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1027 ../wcs/forms/root.ptl:1252
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1258 ../wcs/forms/root.ptl:1263
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:72 ../wcs/backoffice/root.ptl:79
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:80 ../wcs/admin/root.ptl:64
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:509 ../wcs/admin/forms.ptl:968
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:969 ../wcs/admin/forms.ptl:1029
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:1058
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulaires"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:99
-msgid "Your case is handled by:"
-msgstr "Votre dossier est pris en charge par :"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:101
-msgid "Your case has been handled by:"
-msgstr "Votre dossier a été pris en charge par :"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:142 ../wcs/forms/root.ptl:899
-#: ../wcs/forms/root.ptl:932 ../wcs/forms/root.ptl:968
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1225
-msgid "Back Home"
-msgstr "Retour à l'accueil"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:151
-msgid "Log"
-msgstr "Historique"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:168 ../wcs/formdata.py:63
-msgid "Original Submitter"
-msgstr "Expéditeur original"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:170
-msgid "Yourself"
-msgstr "Vous-même"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:173
-#, python-format
-msgid "Original Submitter (%s)"
-msgstr "Expéditeur original (%s)"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:242
-msgid "Warning form not signed"
-msgstr "Attention formulaire non signé"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:244 ../wcs/formdef.py:511
-#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:102
-msgid "User name"
-msgstr "Nom de l'utilisateur"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:248
-msgid "The form is electronically signed"
-msgstr "Le formulaire est signé électroniquement"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:251 ../wcs/admin/forms.ptl:470
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:255
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Émetteur : "
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:257
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet : "
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:319 ../wcs/formdef.py:514 ../wcs/workflows.py:670
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:248
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:353
-#, python-format
-msgid "The form has been recorded on %(date)s with the number %(number)s."
-msgstr "Le formulaire a été enregistré le %(date)s avec le numéro %(number)s."
-
-#: ../wcs/forms/common.ptl:367
-msgid "Back to Listing"
-msgstr "Retour au listing"
-
#: ../wcs/forms/root.ptl:142
msgid "Filling"
msgstr "Édition"
@@ -311,45 +315,45 @@ msgstr "Signature"
msgid "Receipt"
msgstr "Récapitulatif"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:365
+#: ../wcs/forms/root.ptl:373
msgid "You need to enable javascript to complete this form"
msgstr "Vous devez activer le javascript pour compléter ce formulaire"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:382 ../wcs/qommon/form.py:573 ../wcs/fields.py:263
+#: ../wcs/forms/root.ptl:390 ../wcs/qommon/form.py:640 ../wcs/fields.py:293
msgid "Prefill"
msgstr "Préremplir"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:386
+#: ../wcs/forms/root.ptl:394
msgid "No data found for prefilling"
msgstr "Pas de données trouvées pour le préremplissage"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:403 ../wcs/forms/root.ptl:409
-#: ../wcs/forms/root.ptl:890 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:223
+#: ../wcs/forms/root.ptl:411 ../wcs/forms/root.ptl:417
+#: ../wcs/forms/root.ptl:898 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:198
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:407
+#: ../wcs/forms/root.ptl:415
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:413 ../wcs/forms/root.ptl:859
-#: ../wcs/forms/root.ptl:915 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:222
+#: ../wcs/forms/root.ptl:421 ../wcs/forms/root.ptl:867
+#: ../wcs/forms/root.ptl:923 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:197
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:454
+#: ../wcs/forms/root.ptl:462
msgid "Value has been automatically prefilled."
msgstr "Ce champ a été automatiquement prérempli."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:476
+#: ../wcs/forms/root.ptl:484
msgid "Remove Draft"
msgstr "Supprimer le brouillon"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:480 ../wcs/forms/root.ptl:864
+#: ../wcs/forms/root.ptl:488 ../wcs/forms/root.ptl:872
msgid "Save As Draft"
msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:531
+#: ../wcs/forms/root.ptl:539
msgid ""
"This form is unusable because the signature is not functional. Please "
"contact your system administrator."
@@ -357,33 +361,33 @@ msgstr ""
"Ce formulaire n'est pas utilisable car le dispositif de signature n'est pas "
"fonctionnel. Veuillez contacter votre administrateur système."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:536
+#: ../wcs/forms/root.ptl:544
msgid "Browser unsupported for this form. Please use Firefox."
msgstr ""
"Votre navigateur n'est pas supporté pour ce formulaire. Merci d'utiliser "
"Firefox."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:694
+#: ../wcs/forms/root.ptl:702
msgid "Signature has been cancelled"
msgstr "La signature a été annulée"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:696
+#: ../wcs/forms/root.ptl:704
msgid "No matching certificate found in your browser"
msgstr "Impossible de trouver un certificat utilisable dans votre navigateur"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:698
+#: ../wcs/forms/root.ptl:706
msgid "Signature failed: internal error"
msgstr "La signature a échoué : erreur interne"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:704
+#: ../wcs/forms/root.ptl:712
msgid "Signing failled"
msgstr "La signature a échoué"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:707
+#: ../wcs/forms/root.ptl:715
msgid "Invalid signature"
msgstr "Signature invalide"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:710
+#: ../wcs/forms/root.ptl:718
msgid ""
"The signautre validation failed. Perhaps the administrator needs to add a CA."
msgstr ""
@@ -392,130 +396,130 @@ msgstr ""
#. the only possible error here is a token error if the form is
#. submitted a second time
-#: ../wcs/forms/root.ptl:723
+#: ../wcs/forms/root.ptl:731
msgid "This form has already been submitted."
msgstr "Ce formulaire a déjà été enregistré."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:879
+#: ../wcs/forms/root.ptl:887
msgid "You can't sign this form"
msgstr "Vous ne pouvez pas signer ce formulaire"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:885
+#: ../wcs/forms/root.ptl:893
msgid "You need to enable javascript to use this feature."
msgstr "Vous devez activer le javascript pour utiliser cette fonctionnalité."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:888
+#: ../wcs/forms/root.ptl:896
msgid ""
"You can't use this feature without javascript. Please go to the next step."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser cette fonctionnalité sans javascript. Merci de "
"vous rendre à l'étape suivante."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:908
+#: ../wcs/forms/root.ptl:916
msgid "This feature doesn't work with your browser. Please use Firefox."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité ne marche pas avec votre navigateur. Merci d'utiliser "
"Firefox."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:917
+#: ../wcs/forms/root.ptl:925
msgid "Submit without signing"
msgstr "Soumettre sans signer"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:919
+#: ../wcs/forms/root.ptl:927
msgid "Sign and submit"
msgstr "Signer et soumettre"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:954
+#: ../wcs/forms/root.ptl:966
msgid "Your case will be handled by:"
msgstr "Votre dossier sera pris en charge par :"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:975 ../wcs/forms/root.ptl:976
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:288 ../wcs/backoffice/root.ptl:289
+#: ../wcs/forms/root.ptl:987 ../wcs/forms/root.ptl:988
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:293 ../wcs/backoffice/root.ptl:294
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:985 ../wcs/backoffice/root.ptl:338
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:525 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:952
-#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:114 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:258
-#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:179 ../wcs/admin/settings.ptl:596
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:906
+#: ../wcs/forms/root.ptl:997 ../wcs/backoffice/root.ptl:343
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:530 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:956
+#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:114 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:233
+#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:179 ../wcs/admin/settings.ptl:641
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:926
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1101 ../wcs/backoffice/root.ptl:128
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:270 ../wcs/admin/settings.ptl:273
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:499 ../wcs/admin/settings.ptl:500
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:501 ../wcs/admin/forms.ptl:996
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1113 ../wcs/backoffice/root.ptl:133
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:277 ../wcs/admin/settings.ptl:280
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:544 ../wcs/admin/settings.ptl:545
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:546 ../wcs/admin/forms.ptl:1016
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1115 ../wcs/qommon/backoffice/root.ptl:54
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1127 ../wcs/qommon/backoffice/root.ptl:54
msgid "Back Office"
msgstr "Back Office"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1118
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1130
msgid "Enter Identification Token"
msgstr "Entrer un jeton d'identification"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1123
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1135
msgid "Logout"
msgstr "Se déconnecter"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1137
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1149
msgid "Your Current Drafts"
msgstr "Vos brouillons en cours"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1155
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1167
#, python-format
msgid "Your forms with status \"%s\""
msgstr "Vos formulaires avec le statut \"%s\""
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1193
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1205
msgid "already completed"
msgstr "déjà complétée"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1194
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1206
msgid "review"
msgstr "relire"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1200
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1212
msgid "(listing)"
msgstr "(listing)"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1205
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1217
msgid "authentication required"
msgstr "identification requise"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1237 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:554
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:218 ../wcs/admin/workflows.ptl:452
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:735 ../wcs/admin/roles.ptl:156
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1249 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:554
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:193 ../wcs/admin/workflows.ptl:455
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:766 ../wcs/admin/roles.ptl:156
#: ../wcs/admin/roles.ptl:173 ../wcs/admin/users.ptl:211
#: ../wcs/admin/users.ptl:251 ../wcs/admin/categories.ptl:96
#: ../wcs/admin/categories.ptl:113
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1244
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1256
msgid "Welcome text on home page for logged users"
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs identifiés"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1247
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1259
msgid "Welcome text on home page for unlogged users"
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs non-identifiés"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1250
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1262
msgid "Message when a form has been recorded"
msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1251
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1263
msgid "Available variables: date, number"
msgstr "Variables disponibles: date, number"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1253
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1265
msgid "The form has been recorded on [date] with the number [number]."
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date] avec le numéro [number]."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1256
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1268
msgid ""
"Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one "
"per user"
@@ -523,24 +527,24 @@ msgstr ""
"Message quand un formulaire a été enregistré, et que le formulaire est créé "
"pour n'autoriser qu'un seul exemplaire par utilisateur"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1257
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1269
msgid "Available variable: date"
msgstr "Variable disponible: date"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1259
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1271
msgid "The form has been recorded on [date]."
msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date]."
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1262
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1274
msgid "Message when a form is displayed before validation"
msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation"
-#: ../wcs/forms/root.ptl:1264
+#: ../wcs/forms/root.ptl:1276
msgid "Check values then click submit."
msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur 'Valider'"
#: ../wcs/forms/backoffice.ptl:76 ../wcs/forms/backoffice.ptl:82
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:214
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:219
msgid "All"
msgstr "Tous"
@@ -552,32 +556,32 @@ msgstr "Page précédente"
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"
-#: ../wcs/formdef.py:421
+#: ../wcs/formdef.py:448
msgid "User name:"
msgstr "Nom de l'utilisateur :"
-#: ../wcs/formdef.py:432
+#: ../wcs/formdef.py:459 ../wcs/admin/forms.ptl:295
#, python-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
-#: ../wcs/formdef.py:600
+#: ../wcs/formdef.py:630
msgid "Notification of creation to user"
msgstr "Notification de création à l'utilisateur"
-#: ../wcs/formdef.py:602 ../wcs/formdef.py:623 ../wcs/formdef.py:647
-#: ../wcs/formdef.py:666 ../wcs/admin/workflows.ptl:228
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:297 ../wcs/admin/workflows.ptl:300
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:613 ../wcs/admin/forms.ptl:100
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:533
+#: ../wcs/formdef.py:632 ../wcs/formdef.py:653 ../wcs/formdef.py:677
+#: ../wcs/formdef.py:696 ../wcs/admin/workflows.ptl:231
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:291 ../wcs/admin/workflows.ptl:294
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:616 ../wcs/admin/forms.ptl:100
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:553
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
-#: ../wcs/formdef.py:603 ../wcs/formdef.py:648
+#: ../wcs/formdef.py:633 ../wcs/formdef.py:678
msgid "New form ([name])"
msgstr "Nouveau formulaire ([name])"
-#: ../wcs/formdef.py:604
+#: ../wcs/formdef.py:634
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -612,19 +616,19 @@ msgstr ""
"[details]\n"
"[end]\n"
-#: ../wcs/formdef.py:621
+#: ../wcs/formdef.py:651
msgid "Notification of change to user"
msgstr "Notification de changement à l'utilisateur"
-#: ../wcs/formdef.py:622
+#: ../wcs/formdef.py:652
msgid "Available variables: user, url, before, after, evolution"
msgstr "Variables disponibles : user, name, url, before, after, evolution"
-#: ../wcs/formdef.py:624
+#: ../wcs/formdef.py:654
msgid "Form status change"
msgstr "Changement de statut du formulaire"
-#: ../wcs/formdef.py:625
+#: ../wcs/formdef.py:655
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -664,15 +668,15 @@ msgstr ""
"[evolution]\n"
"[end]\n"
-#: ../wcs/formdef.py:645
+#: ../wcs/formdef.py:675
msgid "Notification of creation to receiver"
msgstr "Notification de création au destinataire"
-#: ../wcs/formdef.py:646
+#: ../wcs/formdef.py:676
msgid "Available variables: name, url, details"
msgstr "Variables disponibles : name, url, details"
-#: ../wcs/formdef.py:649
+#: ../wcs/formdef.py:679
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -697,19 +701,19 @@ msgstr ""
"[details]\n"
"[end]\n"
-#: ../wcs/formdef.py:664
+#: ../wcs/formdef.py:694
msgid "Notification of change to receiver"
msgstr "Notification de changement au destinataire"
-#: ../wcs/formdef.py:665
+#: ../wcs/formdef.py:695
msgid "Available variables: name, url, before, after, evolution"
msgstr "Variables disponibles : name, url, before, after, evolution"
-#: ../wcs/formdef.py:667
+#: ../wcs/formdef.py:697
msgid "Form status change ([name])"
msgstr "Changement de statut du formulaire ([name])"
-#: ../wcs/formdef.py:668
+#: ../wcs/formdef.py:698
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -736,216 +740,189 @@ msgstr ""
"[evolution]\n"
"[end]\n"
-#: ../wcs/formdef.py:682 ../wcs/backoffice/root.ptl:507 ../wcs/formdata.py:306
-#: ../wcs/formdata.py:310 ../wcs/formdata.py:336 ../wcs/formdata.py:337
-#: ../wcs/formdata.py:338 ../wcs/formdata.py:339 ../wcs/formdata.py:340
-#: ../wcs/formdata.py:341 ../wcs/formdata.py:342 ../wcs/formdata.py:343
-#: ../wcs/formdata.py:344 ../wcs/formdata.py:345 ../wcs/admin/fields.ptl:124
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:222 ../wcs/admin/forms.ptl:222
+#: ../wcs/formdef.py:712 ../wcs/backoffice/root.ptl:512 ../wcs/formdata.py:347
+#: ../wcs/formdata.py:351 ../wcs/formdata.py:454 ../wcs/formdata.py:455
+#: ../wcs/formdata.py:456 ../wcs/formdata.py:457 ../wcs/formdata.py:458
+#: ../wcs/formdata.py:459 ../wcs/formdata.py:460 ../wcs/formdata.py:461
+#: ../wcs/formdata.py:462 ../wcs/formdata.py:463 ../wcs/admin/fields.ptl:125
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:249 ../wcs/admin/forms.ptl:253
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
-#: ../wcs/formdef.py:682
+#: ../wcs/formdef.py:712
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
-#: ../wcs/workflows.py:54
+#: ../wcs/workflows.py:55
msgid "Templating Error"
msgstr "Erreur de traitement d'un modèle"
-#: ../wcs/workflows.py:212 ../wcs/formdata.py:191
+#: ../wcs/workflows.py:96 ../wcs/workflows.py:254
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: ../wcs/workflows.py:225 ../wcs/admin/settings.ptl:784
+msgid "Sender"
+msgstr "Expéditeur"
+
+#: ../wcs/workflows.py:244 ../wcs/formdata.py:206
#: ../wcs/qommon/backoffice/menu.ptl:55 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:97
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:253
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:277
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../wcs/workflows.py:220
+#: ../wcs/workflows.py:252
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: ../wcs/workflows.py:222
+#: ../wcs/workflows.py:255
msgid "Just Submitted"
msgstr "Juste envoyé"
-#: ../wcs/workflows.py:224 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:237
+#: ../wcs/workflows.py:257 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:237
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:275 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:459
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:799 ../wcs/admin/roles.ptl:228
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:830 ../wcs/admin/roles.ptl:228
#: ../wcs/admin/users.ptl:371 ../wcs/admin/categories.ptl:180
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:1030
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:1048
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../wcs/workflows.py:225
-msgid "Handled"
-msgstr "En cours de traitement"
-
-#: ../wcs/workflows.py:226
+#: ../wcs/workflows.py:258
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
-#: ../wcs/workflows.py:227
+#: ../wcs/workflows.py:259
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: ../wcs/workflows.py:228
+#: ../wcs/workflows.py:260
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: ../wcs/workflows.py:233 ../wcs/workflows.py:238 ../wcs/workflows.py:736
-#: ../wcs/workflows.py:765
-msgid "Add Comment"
-msgstr "Ajouter le commentaire"
-
-#: ../wcs/workflows.py:307 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1181
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1315
+#: ../wcs/workflows.py:346 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1185
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1319
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: ../wcs/workflows.py:316 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1183
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1317
+#: ../wcs/workflows.py:354 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1187
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1321
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
-#: ../wcs/workflows.py:327
+#: ../wcs/workflows.py:362
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: ../wcs/workflows.py:691
+#: ../wcs/workflows.py:737
msgid "sender"
msgstr "expéditeur"
-#: ../wcs/workflows.py:693
-msgid "receiver"
-msgstr "destinataire"
-
-#: ../wcs/workflows.py:710
+#: ../wcs/workflows.py:755
msgid "Allow Comment"
msgstr "Permettre un commentaire"
-#: ../wcs/workflows.py:722
+#: ../wcs/workflows.py:767
#, python-format
msgid "Allow Comment by %s"
msgstr "Permettre un commentaire par %s"
-#: ../wcs/workflows.py:724
+#: ../wcs/workflows.py:769
msgid "Allow Comment (not completed)"
msgstr "Permettre un commentaire (pas complété)"
-#: ../wcs/workflows.py:729 ../wcs/workflows.py:761
-#: ../wcs/qommon/substitution.py:65 ../wcs/fields.py:355
+#: ../wcs/workflows.py:774 ../wcs/workflows.py:806
+#: ../wcs/qommon/substitution.py:65 ../wcs/fields.py:385
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: ../wcs/workflows.py:762 ../wcs/workflows.py:819 ../wcs/admin/fields.ptl:296
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:334 ../wcs/fields.py:251 ../wcs/fields.py:326
-#: ../wcs/fields.py:374 ../wcs/fields.py:848
+#: ../wcs/workflows.py:781 ../wcs/workflows.py:810
+msgid "Add Comment"
+msgstr "Ajouter le commentaire"
+
+#: ../wcs/workflows.py:807 ../wcs/workflows.py:860 ../wcs/admin/fields.ptl:320
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:371 ../wcs/fields.py:281 ../wcs/fields.py:356
+#: ../wcs/fields.py:410 ../wcs/fields.py:884
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
-#: ../wcs/workflows.py:766 ../wcs/workflows.py:1177 ../wcs/workflows.py:1272
-#: ../wcs/wf/attachment.py:186
+#: ../wcs/workflows.py:811 ../wcs/workflows.py:1211 ../wcs/workflows.py:1306
+#: ../wcs/wf/attachment.py:182
msgid "Button Label"
msgstr "Texte du bouton"
-#: ../wcs/workflows.py:767
+#: ../wcs/workflows.py:812
msgid "(empty to disable the button)"
msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)"
-#: ../wcs/workflows.py:770 ../wcs/wf/attachment.py:191 ../wcs/fields.py:257
+#: ../wcs/workflows.py:815 ../wcs/wf/attachment.py:187 ../wcs/fields.py:287
msgid "Hint"
msgstr "Remarque"
-#: ../wcs/workflows.py:772 ../wcs/workflows.py:822 ../wcs/workflows.py:1161
+#: ../wcs/workflows.py:817 ../wcs/workflows.py:863 ../wcs/workflows.py:1199
#: ../wcs/wf/attachment.py:169
msgid "By"
msgstr "Par"
-#: ../wcs/workflows.py:775 ../wcs/workflows.py:824 ../wcs/workflows.py:890
-#: ../wcs/workflows.py:1163 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:761
-#: ../wcs/wf/attachment.py:172 ../wcs/wf/roles.py:24 ../wcs/admin/users.ptl:63
-#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:44 ../wcs/admin/forms.ptl:109
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:390
-msgid "Add Role"
-msgstr "Ajouter un rôle"
-
-#: ../wcs/workflows.py:778 ../wcs/workflows.py:827 ../wcs/workflows.py:893
-#: ../wcs/workflows.py:1166 ../wcs/wf/attachment.py:175
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:736 ../wcs/admin/settings.ptl:746
-msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
-
-#: ../wcs/workflows.py:779 ../wcs/workflows.py:828 ../wcs/workflows.py:894
-#: ../wcs/workflows.py:1167 ../wcs/wf/attachment.py:176
-#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:47
-msgid "Receiver"
-msgstr "Destinataire"
-
-#: ../wcs/workflows.py:787
+#: ../wcs/workflows.py:828
msgid "Change Status"
msgstr "Changer de statut"
-#: ../wcs/workflows.py:798
+#: ../wcs/workflows.py:839
#, python-format
msgid "Change Status \"%(label)s\" by %(by)s"
msgstr "Changer le statut \"%(label)s\" par %(by)s"
-#: ../wcs/workflows.py:802
+#: ../wcs/workflows.py:843
#, python-format
msgid "Change Status \"%s\""
msgstr "Changer de statut \"%s\""
-#: ../wcs/workflows.py:804
+#: ../wcs/workflows.py:845
msgid "Change Status (not completed)"
msgstr "Changer de statut (pas complété)"
-#: ../wcs/workflows.py:839
+#: ../wcs/workflows.py:876
msgid "Change Status on Submit"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission"
-#: ../wcs/workflows.py:845
+#: ../wcs/workflows.py:882
#, python-format
msgid "Change Status on Submit (to %s)"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission (vers %s)"
-#: ../wcs/workflows.py:847
+#: ../wcs/workflows.py:884
msgid "Change Status on Submit (broken)"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission (cassé)"
-#: ../wcs/workflows.py:849
+#: ../wcs/workflows.py:886
msgid "Change Status on Submit (not completed)"
msgstr "Changer de statut lors de la soumission (non complété)"
-#: ../wcs/workflows.py:863
+#: ../wcs/workflows.py:900
msgid "Send mail"
msgstr "Envoyer un email"
-#: ../wcs/workflows.py:875
+#: ../wcs/workflows.py:912
#, python-format
msgid "Send mail to %s"
msgstr "Envoyer un email à %s"
-#: ../wcs/workflows.py:877
+#: ../wcs/workflows.py:914
msgid "Send mail (not completed)"
msgstr "Envoi de courriel (pas complété)"
-#: ../wcs/workflows.py:887 ../wcs/workflows.py:1041
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1219 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1245
-#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:42
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: ../wcs/workflows.py:896 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1090
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1220 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1246
+#: ../wcs/workflows.py:932 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1090
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1224 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1250
#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:197
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: ../wcs/workflows.py:899 ../wcs/workflows.py:1045
+#: ../wcs/workflows.py:935 ../wcs/workflows.py:1081
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1092
msgid "Body"
msgstr "Corps"
-#: ../wcs/workflows.py:901 ../wcs/workflows.py:1046
+#: ../wcs/workflows.py:937 ../wcs/workflows.py:1082
msgid ""
"Available variables: url, url_status, details, name, number, comment, "
"field_NAME"
@@ -953,98 +930,98 @@ msgstr ""
"Variables disponibles : url, url_status, details, name, number, comment, "
"field_NAME"
-#: ../wcs/workflows.py:1023 ../wcs/workflows.py:1031
+#: ../wcs/workflows.py:1059 ../wcs/workflows.py:1067
msgid "Send SMS"
msgstr "Envoyer un SMS"
-#: ../wcs/workflows.py:1042
+#: ../wcs/workflows.py:1078
msgid "Add Number"
msgstr "Ajouter un numéro"
-#: ../wcs/workflows.py:1074
+#: ../wcs/workflows.py:1111
msgid "Display message"
msgstr "Afficher un message"
-#: ../wcs/workflows.py:1101 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1221
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1248 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:58
+#: ../wcs/workflows.py:1139 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1225
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1252 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:58
#: ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:172
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../wcs/workflows.py:1111
+#: ../wcs/workflows.py:1149
msgid "Redirect to Status Page"
msgstr "Redirection vers la page de statut"
-#: ../wcs/workflows.py:1124
+#: ../wcs/workflows.py:1162
msgid "Redirect to backoffice page"
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
-#: ../wcs/workflows.py:1134
+#: ../wcs/workflows.py:1172
msgid "Allow Edition"
msgstr "Permettre l'édition"
-#: ../wcs/workflows.py:1145
+#: ../wcs/workflows.py:1183
#, python-format
msgid "Allow Edition by %s"
msgstr "Permettre l'édition par %s"
-#: ../wcs/workflows.py:1147
+#: ../wcs/workflows.py:1185
msgid "Allow Edition (not completed)"
msgstr "Permettre l'édition (pas complété)"
-#: ../wcs/workflows.py:1152
+#: ../wcs/workflows.py:1190
msgid "Edit Form"
msgstr "Éditer le formulaire"
#. XXX: look into this one, as None is a perfectly valid value, and
#. it would put this question in the 'workflow options' part.
-#: ../wcs/workflows.py:1173
+#: ../wcs/workflows.py:1207
msgid "Status After Edit"
msgstr "Statut après édition"
-#: ../wcs/workflows.py:1174
+#: ../wcs/workflows.py:1208
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
msgstr "N'en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"
-#: ../wcs/workflows.py:1193
+#: ../wcs/workflows.py:1227
msgid "No model defined for this action"
msgstr "Aucun modèle n'est défini pour cette action"
-#: ../wcs/workflows.py:1220 ../wcs/workflows.py:1248
+#: ../wcs/workflows.py:1254 ../wcs/workflows.py:1282
msgid "Export to model"
msgstr "Exporter dans un modèle RTF"
-#: ../wcs/workflows.py:1234
+#: ../wcs/workflows.py:1268
#, python-format
msgid "with model named %(file_name)s of %(size)s bytes"
msgstr "avec le modèle %(file_name)s de %(size)s octets"
-#: ../wcs/workflows.py:1238
+#: ../wcs/workflows.py:1272
msgid "no model set"
msgstr "aucun modèle défini"
-#: ../wcs/workflows.py:1239
+#: ../wcs/workflows.py:1273
#, python-format
msgid "Export to model, labeled %(label)s, %(model)s"
msgstr "Export dans le modèle, label %(label)s, %(model)s"
-#: ../wcs/workflows.py:1243
+#: ../wcs/workflows.py:1277
msgid "Export to model (not completed)"
msgstr "Export dans un modèle (pas complété)"
-#: ../wcs/workflows.py:1254
+#: ../wcs/workflows.py:1288
msgid "Form exported in a model"
msgstr "Formulaire exporté dans un modèle"
-#: ../wcs/workflows.py:1268
+#: ../wcs/workflows.py:1302
msgid "Only RTF files can be used"
msgstr "Seul des fichiers « RTF » peuvent être utilisés comme modèles"
-#: ../wcs/workflows.py:1276
+#: ../wcs/workflows.py:1310
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"
-#: ../wcs/workflows.py:1284
+#: ../wcs/workflows.py:1318
msgid ""
"You can use variables in your model using the [variable] syntax, available "
"variables depends on the form."
@@ -1052,36 +1029,64 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des variables dans votre modèle avec la syntaxe "
"[variable]. Les variables disponibles dépendent du formulaire."
-#: ../wcs/workflows.py:1295
+#: ../wcs/workflows.py:1329
msgid "Current value"
msgstr "Valeur actuelle"
-#: ../wcs/workflows.py:1297
+#: ../wcs/workflows.py:1331
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: ../wcs/workflows.py:1314
+#: ../wcs/workflows.py:1348
#, python-format
msgid "Error in the template, reference %s is unknown"
msgstr "Erreur dans le modèle, la référence « %s » est inconnue."
-#: ../wcs/workflows.py:1318
+#: ../wcs/workflows.py:1352
#, python-format
msgid "Unknown error in the template: %s"
msgstr "Erreur inconnue dans le modèle: %s"
-#: ../wcs/data_sources.py:37 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:668
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:88 ../wcs/admin/users.ptl:353
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:132 ../wcs/admin/forms.ptl:286
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:445 ../wcs/admin/forms.ptl:473 ../wcs/fields.py:52
+#: ../wcs/users.py:83
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
+
+#: ../wcs/users.py:167 ../wcs/users.py:172 ../wcs/users.py:173
+#: ../wcs/users.py:174 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:57
+#: ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:166 ../wcs/admin/users.ptl:116
+#: ../wcs/admin/users.ptl:117 ../wcs/admin/settings.ptl:911
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: ../wcs/users.py:168
+#, python-format
+msgid "Session User Field: %s"
+msgstr "Champ utilisateur connecté : %s"
+
+#: ../wcs/users.py:172
+msgid "Session User"
+msgstr "Utilisateur connecté"
+
+#: ../wcs/users.py:173
+msgid "Session User Display Name"
+msgstr "Nom complet de l'utilisateur connecté"
+
+#: ../wcs/users.py:174
+msgid "Session User Email"
+msgstr "Courriel de l'utilisateur connecté"
+
+#: ../wcs/data_sources.py:37 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:672
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:89 ../wcs/admin/users.ptl:353
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:133 ../wcs/admin/forms.ptl:326
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:465 ../wcs/admin/forms.ptl:493 ../wcs/fields.py:53
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../wcs/data_sources.py:38 ../wcs/fields.py:54
+#: ../wcs/data_sources.py:38 ../wcs/fields.py:55
msgid "Formula (Python)"
msgstr "Formule (Python)"
-#: ../wcs/data_sources.py:49 ../wcs/fields.py:86
+#: ../wcs/data_sources.py:49 ../wcs/fields.py:87
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
@@ -1120,236 +1125,222 @@ msgstr "%(minutes)d minute(s) et %(seconds)d secondes"
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:73 ../wcs/admin/root.ptl:72
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:73 ../wcs/admin/root.ptl:73
msgid "WCS Form Server"
msgstr "Serveur de formulaires"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:111
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:116
msgid "Forms in your care"
msgstr "Formulaires à votre charge"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:117
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:122
msgid "Other Forms"
msgstr "Autres formulaires"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:139
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:144
#, python-format
msgid ": %(pending)s open on %(total)s"
msgstr ": %(pending)s ouverts sur %(total)s"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:142
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:147
#, python-format
msgid ": %(total)s items"
msgstr ": %(total)s éléments"
#. ' %s' % (qs, _('List of results'))
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:198
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:203
msgid "CSV Export"
msgstr "Export CSV"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:200
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:205
msgid "Excel Export"
msgstr "Export Excel"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:201 ../wcs/backoffice/root.ptl:508
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:509
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:206 ../wcs/backoffice/root.ptl:513
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:514
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:212
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:217
msgid "Status to display"
msgstr "Statuts à afficher"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:214
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:219
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:214
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:219
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:224 ../wcs/backoffice/root.ptl:239
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:229 ../wcs/backoffice/root.ptl:244
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:226
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:231
msgid "Fields to display"
msgstr "Champs à afficher"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:244
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:249
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:245 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:56
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:250 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:56
#: ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:171
msgid "Time"
msgstr "Horodatage"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:246
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:251
msgid "User Label"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:299 ../wcs/backoffice/root.ptl:300
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:301
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:304 ../wcs/backoffice/root.ptl:305
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:306
msgid "Pending Forms"
msgstr "Formulaires en attente"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:321
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:326
#, python-format
msgid "Forms with status \"%s\""
msgstr "Formulaires avec le statut \"%s\""
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:329
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:334
msgid "unknown user"
msgstr "utilisateur inconnu"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:400
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:405
msgid "Exporting forms in CSV"
msgstr "Export des formulaires en CSV"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:420
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:425
msgid "Exporting"
msgstr "Export"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:435
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:440
msgid "Download Export"
msgstr "Télécharger l'export"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:494
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:499
msgid "Exporting forms in Excel format"
msgstr "Export des formulaires au format Excel"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:513
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:518
msgid "Total number of records:"
msgstr "Nombre total d'enregistrements :"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:565
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:570
msgid "Resolution time"
msgstr "Durée pour la résolution"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:576
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:581
#, python-format
msgid "To Status \"%s\""
msgstr "Vers le statut « %s »"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:578
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:583
msgid "Minimum Time:"
msgstr "Temps minimum:"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:579
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:584
msgid "Maximum Time:"
msgstr "Temps maximum:"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:580
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:585
msgid "Range:"
msgstr "Étendue:"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:582
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:587
msgid "Mean:"
msgstr "Moyenne:"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:588
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:593
msgid "Median:"
msgstr "Médiane:"
-#: ../wcs/backoffice/root.ptl:603
+#: ../wcs/backoffice/root.ptl:608
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Écart type :"
-#: ../wcs/formdata.py:307
+#: ../wcs/formdata.py:348
#, python-format
msgid "Form Field: %s"
msgstr "Champ du formulaire : %s"
-#: ../wcs/formdata.py:310
+#: ../wcs/formdata.py:351
msgid "Form Submitter Field"
msgstr "Champ de l'expéditeur du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:336
+#: ../wcs/formdata.py:454
msgid "Form Receipt Date"
msgstr "Date de réception du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:337
+#: ../wcs/formdata.py:455
msgid "Form Receipt Time"
msgstr "Heure de réception du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:338
+#: ../wcs/formdata.py:456
msgid "Form Number"
msgstr "Numéro du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:339
+#: ../wcs/formdata.py:457
msgid "Form Details"
msgstr "Détails (données) du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:340
+#: ../wcs/formdata.py:458
msgid "Form URL"
msgstr "URL du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:341
+#: ../wcs/formdata.py:459
msgid "Form URL (backoffice)"
msgstr "URL du formulaire dans le backoffice"
-#: ../wcs/formdata.py:342
+#: ../wcs/formdata.py:460
msgid "Form Status URL"
msgstr "URL de status du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:343
+#: ../wcs/formdata.py:461
msgid "Form Submitter"
msgstr "Expéditeur du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:344
+#: ../wcs/formdata.py:462
msgid "Form Submitter Name"
msgstr "Nom de l'expéditeur du formulaire"
-#: ../wcs/formdata.py:345
+#: ../wcs/formdata.py:463
msgid "Form Submitter Email"
msgstr "Courriel de l'expéditeur du formulaire"
-#: ../wcs/wf/jump.py:25
-msgid "Change Status Automatically"
-msgstr "Changer de statut automatiquement"
+#: ../wcs/wf/dispatch.py:23
+msgid "Dispatch"
+msgstr "Attribution"
-#: ../wcs/wf/jump.py:35
-msgid "Change Status Automatically (broken)"
-msgstr "Changer de statut automatiquement (cassé)"
+#: ../wcs/wf/dispatch.py:37
+msgid "Role to Set"
+msgstr "Rôle à attribuer"
-#: ../wcs/wf/jump.py:37
-#, python-format
-msgid "Change Status Automatically (to %(name)s, if %(condition)s)"
-msgstr "Changer de statut automatiquement (vers %(name)s, si %(condition)s)"
+#: ../wcs/wf/dispatch.py:41
+msgid "Value for role"
+msgstr "Valeur pour ce rôle"
-#: ../wcs/wf/jump.py:42
-#, python-format
-msgid "Change Status Automatically (to %s)"
-msgstr "Changer de statut automatiquement (vers %s)"
-
-#: ../wcs/wf/jump.py:44
-msgid "Change Status Automatically (not completed)"
-msgstr "Changer de statut automatiquement (pas complété)"
-
-#: ../wcs/wf/jump.py:52
-msgid "Condition (formula)"
-msgstr "Condition (formule)"
-
-#: ../wcs/qommon/template.ptl:222 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:254
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:256
+#: ../wcs/qommon/template.ptl:225 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:229
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:231
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../wcs/qommon/template.ptl:245
+#: ../wcs/qommon/template.ptl:248
msgid "It has been sent to the site administrator for analyse."
msgstr "Elle a été envoyée à l'administrateur du site pour analyse."
-#: ../wcs/qommon/template.ptl:249
+#: ../wcs/qommon/template.ptl:252
#, python-format
msgid "Continue to %s"
msgstr "Continuer vers %s"
-#: ../wcs/qommon/template.ptl:252
+#: ../wcs/qommon/template.ptl:255
msgid "View Error Details"
msgstr "Afficher le détail de l'erreur"
-#: ../wcs/qommon/template.ptl:357
+#: ../wcs/qommon/template.ptl:369
#, python-format
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Identifié en tant que %s."
@@ -1366,27 +1357,27 @@ msgstr "Le support SSO n'est pas encore configuré"
msgid "Select the identity provider you want to use."
msgstr "Choisissez le fournisseur d'identités que vous voulez utiliser."
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:167 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:795
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:679 ../wcs/admin/workflows.ptl:695
-#: ../wcs/admin/users.ptl:50 ../wcs/admin/users.ptl:129 ../wcs/fields.py:79
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:167 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:799
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:710 ../wcs/admin/workflows.ptl:726
+#: ../wcs/admin/users.ptl:50 ../wcs/admin/users.ptl:129 ../wcs/fields.py:80
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:168 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:166
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:266 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:455
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:797 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1159
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:225 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:220
-#: ../wcs/admin/users.ptl:53 ../wcs/admin/users.ptl:133 ../wcs/fields.py:79
-#: ../wcs/fields.py:455
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:270 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:459
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:801 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1163
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:200 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:220
+#: ../wcs/admin/users.ptl:53 ../wcs/admin/users.ptl:133 ../wcs/fields.py:80
+#: ../wcs/fields.py:491
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:170 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:461
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:170 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:465
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:177 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:178
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:476 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:477
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:480 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:481
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
@@ -1539,11 +1530,11 @@ msgstr "Télécharger le fichier des metadata SAML 2.0 du fournisseur de service
msgid "Add and remove identity providers"
msgstr "Ajouter et supprimer des fournisseurs d'identités"
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:769 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:641
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:769 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:645
msgid "Identities"
msgstr "Identités"
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:769 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:641
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:769 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:645
msgid "Configure identities creation"
msgstr "Configurer la création des identités"
@@ -1648,30 +1639,30 @@ msgstr ""
msgid "Lasso version is too old for this support."
msgstr "La version de Lasso est trop ancienne pour ce support."
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:996 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:699
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:996 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:703
msgid "Identity Creation"
msgstr "Création d'identités"
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:998 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:701
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:998 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:705
#: ../wcs/admin/users.ptl:164 ../wcs/admin/users.ptl:350
msgid "Site Administrator"
msgstr "Administrateur du site"
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:999 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:702
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:999 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:706
msgid "Self-registration"
msgstr "Inscription par l'utilisateur"
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1002 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:705
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1002 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:709
msgid "Require email confirmation for new accounts"
msgstr "Demander une confirmation par courriel pour les nouveaux comptes"
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1006 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:708
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1006 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:712
msgid "Notify Administrators on Registration"
msgstr "Notifier les administrateurs lors d'inscriptions"
#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1020 ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1021
-#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1022 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:732
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:733
+#: ../wcs/qommon/ident/idp.ptl:1022 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:736
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:737
msgid "Identities Interface"
msgstr "Interface pour les identitiés"
@@ -1723,17 +1714,17 @@ msgstr "Jeton invalide"
msgid "Account Creation Confirmed"
msgstr "Confirmation de création compte"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:168 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:268
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:452 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:792
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:962 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1155
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:168 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:272
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:456 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:796
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:966 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1159
#: ../wcs/qommon/sms.py:32 ../wcs/qommon/sms.py:103
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:169 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:458
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:798 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:968
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:169 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:462
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:802 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:972
#: ../wcs/qommon/sms.py:33 ../wcs/qommon/sms.py:104
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:879
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:915
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -1745,102 +1736,102 @@ msgstr "S'identifier"
msgid "Lost Password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:212
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:214
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Informations d'identification invalides"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:223
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:227
msgid "This account is waiting for moderation"
msgstr "Ce compte est en attente de modération"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:228
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:232
msgid "This account is waiting for confirmation"
msgstr "Ce compte est en attente de confirmation"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:233
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:237
msgid "This account has been disabled"
msgstr "Ce compte a été désactivé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:269
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:273
msgid "Submit Request"
msgstr "Valider la demande"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:279 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:280
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:283 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:284
msgid "Forgotten password"
msgstr "Mot de passe oublié"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:297
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:301
msgid "There is no user with that name or it has no email contact."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'utilisateur avec ce nom ou il n'a pas de courriel de contact."
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:319
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:323
msgid "Failed to send email (server error)"
msgstr "N'a pas pu envoyé de courriel (erreur de serveur)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:324
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:328
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:338
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:342
msgid ""
"The token you submitted does not exist, has expired, or has been cancelled."
msgstr "Le jeton que vous avez envoyé n'existe pas, a expiré ou a été annulé."
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:339 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:344
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:343 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:348
msgid "home page"
msgstr "page d'accueil"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:343
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:347
msgid "The token you submitted is not appropriate for the requested task."
msgstr "Le jeton que vous avez envoyé n'est pas approprié pour cette tâche."
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:348 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:393
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:352 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:397
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:349
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:353
msgid "Request Cancelled"
msgstr "Demande annulée"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:350
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:354
msgid "Your request has been cancelled"
msgstr "Votre demande a été annulée"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:352
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:356
msgid "Continue to home page
"
msgstr "Continuer vers la page d'accueil"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:362 ../wcs/qommon/myspace.ptl:142
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:366 ../wcs/qommon/myspace.ptl:142
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:364 ../wcs/qommon/myspace.ptl:144
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:368 ../wcs/qommon/myspace.ptl:144
msgid "New Password (confirm)"
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:378 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:469
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:382 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:473
#: ../wcs/qommon/myspace.ptl:158
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:430
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:434
msgid "New password sent by email"
msgstr "Nouveau mot de passe envoyé par courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:459
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:463
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Mot de passe (confirmation)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:498
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:502
msgid "There is already a user with that username"
msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec cet identifiant"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:501
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:505
msgid "There is already a user with that email address"
msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec cette adresse électronique"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:543
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:547
msgid ""
"Accounts are configured to require confirmation but accounts can be created "
"without emails"
@@ -1848,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"Les comptes sont configurés pour demander confirmation mais les comptes "
"peuvent être créés sans spécifier de courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:561
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:565
msgid ""
"Accounts are configured to have a generated password but accounts can be "
"created without emails"
@@ -1856,279 +1847,279 @@ msgstr ""
"Les comptes sont configurés pour avoir un mot de passé généré mais ils "
"peuvent être créés sans spécifier de courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:578
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:582
msgid "Account created, waiting for moderation"
msgstr "Compte créé, en attente de modération"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:581
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:585
msgid "A site administrator will now review then activate your account."
msgstr "Un administrateur du site va maintenant activer votre compte."
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:585
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:589
msgid "You will then get your password by email."
msgstr "Votre mot de passe vous sera alors envoyé par courriel."
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:589
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:593
msgid "Back to home page"
msgstr "Retourner à la page d'accueil"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:595
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:599
msgid "Email sent"
msgstr "Courriel envoyé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:623
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:627
msgid "Username / Password"
msgstr "Identifiant / mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:627
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:631
msgid "Configure username/password identification method"
msgstr "Configurer la méthode d'identification par mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:643 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:685
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:686
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:647 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:689
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:690
msgid "Passwords"
msgstr "Mots de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:643
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:647
msgid "Configure all password things"
msgstr "Configurer les options relatives aux mots de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:645 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:779
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:782
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:649 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:783
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:786
msgid "Bulk Import"
msgstr "Import en masse"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:645
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:649
msgid "Import accounts from a CSV file"
msgstr "Importer des comptes depuis un fichier CSV"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:651
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:655
msgid "Users can change their password"
msgstr "Les utilisateurs peuvent changer leurs mots de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:653
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:657
msgid "Generate initial password"
msgstr "Générer le mot de passe initial"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:656
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:660
msgid "Lost Password Behaviour"
msgstr "Comportement en cas de mot de passe perdu"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:658
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:662
msgid "Nothing (contact admin)"
msgstr "Aucun (contacter l'administrateur)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:659
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:663
msgid "Email reminder"
msgstr "Rappel par courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:660
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:664
msgid "Question selected by user"
msgstr "Question choisie par l'utilisateur"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:661
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:665
msgid "Minimum password length"
msgstr "Taille minimum des mots de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:663
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:667
msgid "Maximum password length"
msgstr "Taille maximale des mots de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:665
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:669
msgid "0 for unlimited length"
msgstr "0 pour ne pas limiter la taille"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:666
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:670
msgid "Email address (for questions...)"
msgstr "Courriel (pour questions...)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:672
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:676
msgid "Password Hashing Algorithm"
msgstr "Algorithme de hashage de mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:703
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:707
msgid "Moderated user registration"
msgstr "Inscription par l'utilisateur avec modération"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:710
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:714
msgid "Use email as username"
msgstr "Utiliser le courriel comme identifiant"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:713
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:717
msgid "Warn about unused account after so many days"
msgstr "Avertir des comptes inutilisés après ce nombre de jours"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:714
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:718
msgid "0 for no warning"
msgstr "0 pour désactiver les avertissements"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:717
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:721
msgid "Removed unused account after so many days"
msgstr "Supprimer les comptes inutilisés après ce nombre de jours"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:718
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:722
msgid "0 for no automatic removal"
msgstr "0 pour désactiver les suppressions automatiques"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:749 ../wcs/admin/workflows.ptl:825
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:562 ../wcs/admin/forms.ptl:1064
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:753 ../wcs/admin/workflows.ptl:856
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:607 ../wcs/admin/forms.ptl:1082
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:751
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:755
msgid "Send notifications to users"
msgstr "Envoi d'une notification aux utilisateurs"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:759 ../wcs/admin/roles.ptl:201
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:763 ../wcs/admin/roles.ptl:201
#: ../wcs/admin/roles.ptl:203 ../wcs/admin/roles.ptl:227
#: ../wcs/admin/roles.ptl:247 ../wcs/admin/users.ptl:61
-#: ../wcs/admin/users.ptl:161 ../wcs/admin/root.ptl:67
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:511 ../wcs/admin/forms.ptl:288
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:447
+#: ../wcs/admin/users.ptl:161 ../wcs/admin/root.ptl:68
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:556 ../wcs/admin/forms.ptl:328
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:467
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:784
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:788
msgid "The CSV file must strictly adhere to the following structure:"
msgstr "Le fichier CSV doit strictement suivre la structure suivante :"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:787
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:791
#, python-format
msgid "Charset: %s"
msgstr "Encodage : %s"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:788
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:792
msgid "Column Separator: ;"
msgstr "Séparateur de colonnes : ;"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:789
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:793
msgid "Columns:"
msgstr "Colonnes :"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:801
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:805
#, python-format
msgid "(%s hash)"
msgstr "(hash %s)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:803
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:807
msgid "(empty to get an automatically generated password)"
msgstr "(vide pour obtenir un mot de passe autogénéré)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:852
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:856
#, python-format
msgid "Incorrect number of columns (line: %s)"
msgstr "Nombre incorrect de colonnes (ligne : %s)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:878 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:881
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:882 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:885
#, python-format
msgid "Duplicate username (line: %s)"
msgstr "Nom d'utilisateur en double (ligne : %s)"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:913
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:917
#, python-format
msgid "Number of accounts created: %s"
msgstr "Nombre de comptes créés : %s"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:928
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:932
msgid "Sending subscription emails"
msgstr "Envoi des courriels d'inscription"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:937
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:941
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:972
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:976
msgid "Awaiting Confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:974
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:978
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "En attente de modération"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:976
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:980
msgid "Disabled Account"
msgstr "Compte désactivé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1004
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1008
msgid "Send new password by email"
msgstr "Envoyer un nouveau mot de passe par courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1006
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1010
msgid "Send password by email"
msgstr "Envoi du mot de passe par courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1013
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1017
msgid "Email Password"
msgstr "Courriel de mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1015
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1019
msgid "Generate new password"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1017
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1021
msgid "Use current password"
msgstr "Utiliser le mot de passe actuel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1057
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1061
msgid "Username / password"
msgstr "Identifiant / mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1073
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1077
msgid "Duplicate user name"
msgstr "Nom d'utilisateur en double"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1126
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1130
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1149
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1153
#, python-format
msgid "Account - %s"
msgstr "Compte - %s"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1150
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1154
msgid "Moderation of account"
msgstr "Modération du compte"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1180 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1256
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1257 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1258
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1313
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1184 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1260
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1261 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1262
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1317
msgid "Reply by email"
msgstr "Réponse par email"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1223
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1227
msgid "Submit and don't send email"
msgstr "Valider sans envoyer de courriel"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1230 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1231
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1234 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1235
msgid "Rejection"
msgstr "Refus"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1247
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1251
msgid "About your account request"
msgstr "À propos de votre demande de compte"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1278
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1282
msgid "You are not allowed to access Accounts Management"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à la gestion des comptes"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1281 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1289
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1285 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1293
msgid "Accounts Management"
msgstr "Gestion des comptes"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1290
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1294
msgid "New accounts waiting for moderation"
msgstr "Nouveaux comptes en attente de modération"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1305
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1309
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1330
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1334
msgid "Subscription notification for password account"
msgstr "Notification d'inscription pour un compte à mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1331
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1335
msgid ""
"Available variables: email, website, token_url, admin_email, username, "
"password"
@@ -2136,28 +2127,28 @@ msgstr ""
"Variables disponibles : email, website, token_url, admin_email, username, "
"password"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1332 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1352
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1373 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1389
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1403 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1412
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1421 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1435
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1446 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1457
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1468 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1477
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1484 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1494
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1503 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1507
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1516 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1525
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1533 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1540
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1544 ../wcs/admin/users.ptl:416
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:66 ../wcs/admin/settings.ptl:99
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:100 ../wcs/admin/settings.ptl:110
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:238
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1336 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1356
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1377 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1393
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1407 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1416
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1425 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1439
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1450 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1461
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1472 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1481
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1488 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1498
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1507 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1511
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1520 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1529
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1537 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1544
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1548 ../wcs/admin/users.ptl:416
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:67 ../wcs/admin/settings.ptl:100
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:101 ../wcs/admin/settings.ptl:111
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:240
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1333
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1337
msgid "Subscription Confirmation"
msgstr "Confirmation d'inscription"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1334
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1338
msgid ""
"We have received a request for subscription of your email address,\n"
"\"[email]\", to the [website] web site.\n"
@@ -2185,19 +2176,19 @@ msgstr ""
"avez toute autre question à nous poser, envoyer nous un courriel\n"
"à [admin_email].\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1350
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1354
msgid "Request for password change"
msgstr "Demande de changement de mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1351
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1355
msgid "Available variables: change_url, cancel_url, time"
msgstr "Variables disponibles : change_url, cancel_url, time"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1353
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1357
msgid "Change Password Request"
msgstr "Demande de changement de mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1354
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1358
msgid ""
"You have (or someone impersonating you has) requested to change your\n"
"password. To complete the change, visit the following link:\n"
@@ -2225,19 +2216,19 @@ msgstr ""
"Si vous ne faites rien, la demande expirera automatiquement dans 3 jours,\n"
"précisement le [time]).\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1371
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1375
msgid "New generated password"
msgstr "Nouveau mot de passe généré"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1372
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1376
msgid "Available variables: username, password, hostname"
msgstr "Variables disponibles: username, password, hostname"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1374
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1378
msgid "Your new password"
msgstr "Votre nouveau mot de passe"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1375
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1379
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -2255,19 +2246,19 @@ msgstr ""
"- identifiant : [username]\n"
"- mot de passe : [password]\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1387
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1391
msgid "Approval of new account"
msgstr "Approbation de nouveau compte"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1388
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1392
msgid "Available variables: username, password"
msgstr "Variables disponibles: username, password"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1390
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1394
msgid "Your account has been approved"
msgstr "La création de votre compte a été validée"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1391
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1395
msgid ""
"Your account has been approved.\n"
"\n"
@@ -2283,49 +2274,49 @@ msgstr ""
"- identifiant : [username]\n"
"[if-any password]- mot de passe : [password][end]\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1401
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1405
msgid "Warning about unusued account"
msgstr "Avertissement à propos d'un compte inutilisé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1402 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1411
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1406 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1415
msgid "Available variables: username"
msgstr "Variables disponibles: username"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1404
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1408
msgid "Your account is unused"
msgstr "Votre compte est inutilisé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1405
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1409
msgid "Your account ([username]) is not being used.\n"
msgstr "Votre compte ([username]) n'est pas utilisé.\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1410
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1414
msgid "Notification of removal of unused account"
msgstr "Notification de la suppression d'un compte inutilisé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1413
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1417
msgid "Your account has been removed"
msgstr "Votre compte a été supprimé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1414
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1418
msgid ""
"Your account ([username]) was not being used, it has therefore been "
"removed.\n"
msgstr "Votre compte ([username]), n'étant pas utilisé, a été supprimé.\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1419
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1423
msgid "Notification of new registration to administrators"
msgstr "Notification de nouvelle inscription aux administrateurs"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1420
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1424
msgid "Available variables: hostname, email_as_username, username"
msgstr "Variables disponibles: hostname, email_as_username, username"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1422
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1426
msgid "New Registration"
msgstr "Nouvelle inscription"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1423
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1427
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -2341,19 +2332,19 @@ msgstr ""
" - nom : [name]\n"
" - identifiant : [username]\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1433
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1437
msgid "Welcome email, with generated password"
msgstr "Courriel de bienvenue, avec mot de passe généré"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1434
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1438
msgid "Available variables: hostname, username, password, email_as_username"
msgstr "Variables disponibles: hostname, username, password, email_as_username"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1436
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1440
msgid "Welcome to [hostname]"
msgstr "Bienvenue sur [sitename]"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1437
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1441
msgid ""
"Welcome to [hostname],\n"
"\n"
@@ -2363,19 +2354,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre mot de passe est : [password]\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1444
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1448
msgid "Email with a new password for the user"
msgstr "Courriel avec un nouveau mot de passe pour l'utilisateur"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1445 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1456
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1449 ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1460
msgid "Available variables: hostname, name, username, password"
msgstr "Variables disponibles: hostname, name, username, password"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1447
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1451
msgid "Your new password for [hostname]"
msgstr "Votre nouveau mot de passe pour [hostname]"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1448
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1452
msgid ""
"Hello [name],\n"
"\n"
@@ -2385,15 +2376,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre nouveau mot de passe pour [hostname] est : [password]\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1455
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1459
msgid "Email with current password for the user"
msgstr "Courriel avec mot de passe actuel pour l'utilisateur"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1458
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1462
msgid "Your password for [hostname]"
msgstr "Votre mot de passe pour [hostname]"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1459
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1463
msgid ""
"Hello [name],\n"
"\n"
@@ -2403,13 +2394,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre mot de passe pour [hostname] est : [password]\n"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1467
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1471
msgid "Text when account confirmed by user but waiting moderator approval"
msgstr ""
"Texte quand le compte est confirmé par l'utilisateur mais en attente de "
"modération"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1469
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1473
msgid ""
"\n"
"Your account has been created. In order to be effective\n"
@@ -2422,11 +2413,11 @@ msgstr ""
"maintenant être activé par un modérateur. Vous recevrez alors un courriel.\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1476
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1480
msgid "Text when account confirmed by user"
msgstr "Texte quand le compte est confirmé par l'utilisateur"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1478
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1482
msgid ""
"\n"
"Your account has been created.\n"
@@ -2436,13 +2427,13 @@ msgstr ""
"Votre compte a été créé.\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1483
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1487
msgid "Text when an email with a change password token has been sent"
msgstr ""
"Texte quand un courriel avec un jeton de changement de mot de passe a été "
"envoyé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1485
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1489
msgid ""
"\n"
"A token for changing your password has been emailed to you. Follow the "
@@ -2460,11 +2451,11 @@ msgstr ""
" S'identifier\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1493
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1497
msgid "Text when new password has been sent"
msgstr "Texte quand un nouveau mot de passe a été envoyé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1495
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1499
msgid ""
"\n"
"Your new password has been sent to you by email.\n"
@@ -2479,17 +2470,17 @@ msgstr ""
" S'identifier\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1502
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1506
msgid "Text on top of registration form"
msgstr "Texte en haut de la page d'inscription"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1506
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1510
msgid "Text on login page, linking to the forgotten password request page"
msgstr ""
"Texte sur la page d'identification, liant vers la page de demande de mot de "
"passe oublié"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1508
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1512
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -2505,11 +2496,11 @@ msgstr ""
"perdu et envoyer une demande pour changer votre mot de passe.\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1515
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1519
msgid "Text on forgotten password request page"
msgstr "Texte sur les pages de demande de mot de passe oublié"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1517
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1521
msgid ""
"\n"
"If you have an account, but have forgotten your password, enter your user "
@@ -2523,15 +2514,15 @@ msgstr ""
"de passe.\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1523
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1527
msgid "Text linking the login page to the account creation page"
msgstr "Texte liant la page de connexion à la page de création de compte"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1524
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1528
msgid "Available variable: register_url"
msgstr "Variables disponibles: register_url"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1526
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1530
msgid ""
"\n"
"If you do not have an account, you should go to the page de création de compte.\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1532
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1536
msgid "Text when an invalid password token is used"
msgstr ""
"Texte quand un jeton de changement de mot de passe invalide est utilisé."
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1534
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1538
msgid ""
"\n"
"Sorry, the token you used is invalid, or has already been used.\n"
@@ -2559,20 +2550,46 @@ msgstr ""
"Désolé, le jeton que vous avez utilisé est invalide, ou a déjà été utilisé.\n"
"
"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1539
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1543
msgid "Text on top of the login page"
msgstr "Texte en haut de la page de connexion"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1543
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1547
msgid "Text when a mail for confirmation of an account creation has been sent"
msgstr "Message quand le courriel pour confirmation de création a été envoyé"
-#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1545
+#: ../wcs/qommon/ident/password.ptl:1549
msgid "An email has been sent to you so you can confirm your account creation."
msgstr ""
"Un courriel vous a été envoyé afin que vous confirmiez la création de votre "
"compte."
+#: ../wcs/wf/jump.py:25
+msgid "Change Status Automatically"
+msgstr "Changer de statut automatiquement"
+
+#: ../wcs/wf/jump.py:35
+msgid "Change Status Automatically (broken)"
+msgstr "Changer de statut automatiquement (cassé)"
+
+#: ../wcs/wf/jump.py:37
+#, python-format
+msgid "Change Status Automatically (to %(name)s, if %(condition)s)"
+msgstr "Changer de statut automatiquement (vers %(name)s, si %(condition)s)"
+
+#: ../wcs/wf/jump.py:42
+#, python-format
+msgid "Change Status Automatically (to %s)"
+msgstr "Changer de statut automatiquement (vers %s)"
+
+#: ../wcs/wf/jump.py:44
+msgid "Change Status Automatically (not completed)"
+msgstr "Changer de statut automatiquement (pas complété)"
+
+#: ../wcs/wf/jump.py:52
+msgid "Condition (formula)"
+msgstr "Condition (formule)"
+
#: ../wcs/qommon/myspace.ptl:52 ../wcs/qommon/myspace.ptl:60
msgid "My Space"
msgstr "Mon espace"
@@ -2633,34 +2650,6 @@ msgstr "Suppression de compte"
msgid "Text on top of the profile page"
msgstr "Texte en haut de la page de profil"
-#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:28
-msgid "Change Status on Timeout"
-msgstr "Changer de statut après expiration"
-
-#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:38
-#, python-format
-msgid "Change Status on Timeout to \"%(status)s\" after %(time)s"
-msgstr ""
-"Changer de statut après expiration (vers \"%(status)s\", après %(time)s)"
-
-#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:41
-msgid "Change Status on Timeout (not completed)"
-msgstr "Changer de statut après expiration (non complété)"
-
-#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:46
-#, python-format
-msgid ""
-"ex.: 7 days 1 minute
Usable units of time: %(variables)s.
Minimal duration is %(granularity)s"
-msgstr ""
-"ex.: 7 jours et 1 minute
Unités de temps utilisables: %(variables)s. "
-"
Attention la durée minimale est "
-"%(granularity)s"
-
-#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:50
-msgid "Timeout"
-msgstr "Expiration"
-
#: ../wcs/qommon/backoffice/root.ptl:61
msgid ""
"Access to backoffice is restricted to authorized persons only. Please login."
@@ -2672,11 +2661,11 @@ msgstr ""
msgid "Updating Backoffice Info Feed"
msgstr "Mise à jour du flux d'info backoffice"
-#: ../wcs/qommon/backoffice/menu.ptl:63 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:169
+#: ../wcs/qommon/backoffice/menu.ptl:63 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:144
msgid "logout"
msgstr "déconnexion"
-#: ../wcs/qommon/backoffice/menu.ptl:68 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:173
+#: ../wcs/qommon/backoffice/menu.ptl:68 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:148
msgid "help"
msgstr "aide"
@@ -2799,6 +2788,18 @@ msgstr ""
"suivant un lien depuis un autre site, veuillez informer le propriétaire de "
"cette autre page."
+#: ../wcs/wf/wspush.py:24
+msgid "Push to Webservice"
+msgstr "Envoi dans un webservice (push)"
+
+#: ../wcs/wf/wspush.py:36
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../wcs/wf/wspush.py:39 ../wcs/fields.py:285
+msgid "Variable Name"
+msgstr "Nom de variable"
+
#: ../wcs/qommon/humantime.py:35
#, python-format
msgid "%(first)s and %(second)s"
@@ -2884,35 +2885,27 @@ msgstr "Expéditeur (nom ou numéro)"
msgid "Default Country Code"
msgstr "Code pays par défaut"
-#: ../wcs/qommon/sms.py:150
+#: ../wcs/qommon/sms.py:154
msgid "Mobyt provider"
msgstr "Fournisseur Mobyt"
-#: ../wcs/qommon/sms.py:151
+#: ../wcs/qommon/sms.py:155
msgid "Oxyd provider"
msgstr "Fournisseur Oxyd"
-#: ../wcs/wf/remove.py:21 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:219
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../wcs/wf/remove.py:27
-msgid "The form has been deleted."
-msgstr "Le formulaire a été supprimé."
-
-#: ../wcs/qommon/http_response.py:113
+#: ../wcs/qommon/http_response.py:115
msgid "registered"
msgstr "enregistrée"
-#: ../wcs/qommon/http_response.py:126
+#: ../wcs/qommon/http_response.py:128
msgid "running"
msgstr "en cours"
-#: ../wcs/qommon/http_response.py:134
+#: ../wcs/qommon/http_response.py:136
msgid "failed"
msgstr "erreur"
-#: ../wcs/qommon/http_response.py:136
+#: ../wcs/qommon/http_response.py:138
msgid "completed"
msgstr "complétée"
@@ -2929,7 +2922,7 @@ msgid "Edit Text"
msgstr "Modifier le texte"
#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:85 ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:158
-#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:201 ../wcs/admin/settings.ptl:314
+#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:201 ../wcs/admin/settings.ptl:321
msgid "Texts"
msgstr "Textes"
@@ -2949,13 +2942,12 @@ msgstr "Restaurer le texte par défaut"
msgid "Invalid template"
msgstr "Squelette invalide"
-#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:159 ../wcs/admin/settings.ptl:738
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:748
+#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:159 ../wcs/admin/settings.ptl:786
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../wcs/qommon/admin/texts.ptl:162 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:223
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:233
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:236
msgid "Substitution Variables"
msgstr "Variables de substitution"
@@ -2974,14 +2966,14 @@ msgstr "Certificat %s"
msgid "You are about to delete this certificate."
msgstr "Vous allez détruire ce certificat."
-#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:52 ../wcs/admin/workflows.ptl:257
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:365 ../wcs/admin/workflows.ptl:416
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:653 ../wcs/admin/workflows.ptl:755
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:151 ../wcs/admin/bounces.ptl:122
+#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:52 ../wcs/admin/workflows.ptl:251
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:361 ../wcs/admin/workflows.ptl:419
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:684 ../wcs/admin/workflows.ptl:786
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:155 ../wcs/admin/bounces.ptl:122
#: ../wcs/admin/roles.ptl:157 ../wcs/admin/roles.ptl:187
#: ../wcs/admin/users.ptl:212 ../wcs/admin/users.ptl:268
#: ../wcs/admin/categories.ptl:97 ../wcs/admin/categories.ptl:127
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:336 ../wcs/admin/forms.ptl:651
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:376 ../wcs/admin/forms.ptl:671
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@@ -2994,7 +2986,7 @@ msgstr "certificats"
#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:63
#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:82
#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:90
-#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:115 ../wcs/admin/settings.ptl:255
+#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:115 ../wcs/admin/settings.ptl:262
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
@@ -3011,9 +3003,9 @@ msgstr "Ajouter une autorité de certification"
msgid "You need to install M2Crypto to use this feature"
msgstr "Vous devez installer M2Crypto pour utiliser cette fonctionnalité"
-#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:91 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:217
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:378 ../wcs/admin/workflows.ptl:680
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:301
+#: ../wcs/qommon/admin/certificates.ptl:91 ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:192
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:381 ../wcs/admin/workflows.ptl:711
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:325
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -3027,7 +3019,7 @@ msgstr "Mauvais certificat"
#: ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:39 ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:40
#: ../wcs/qommon/admin/logger.ptl:165 ../wcs/admin/users.ptl:226
-#: ../wcs/admin/root.ptl:69
+#: ../wcs/admin/root.ptl:70
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@@ -3061,14 +3053,42 @@ msgstr "Choisir un autre fichier de log:"
msgid "Since: %s"
msgstr "Depuis: %s"
-#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:26 ../wcs/admin/root.ptl:71
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:222 ../wcs/admin/settings.ptl:513
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:592
+#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:27
+msgid "Change Status on Timeout"
+msgstr "Changer de statut après expiration"
+
+#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:37
+#, python-format
+msgid "Change Status on Timeout to \"%(status)s\" after %(time)s"
+msgstr ""
+"Changer de statut après expiration (vers \"%(status)s\", après %(time)s)"
+
+#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:40
+msgid "Change Status on Timeout (not completed)"
+msgstr "Changer de statut après expiration (non complété)"
+
+#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:45
+#, python-format
+msgid ""
+"ex.: 7 days 1 minute
Usable units of time: %(variables)s.
Minimal duration is %(granularity)s"
+msgstr ""
+"ex.: 7 jours et 1 minute
Unités de temps utilisables: %(variables)s. "
+"
Attention la durée minimale est "
+"%(granularity)s"
+
+#: ../wcs/wf/timeout_jump.py:49
+msgid "Timeout"
+msgstr "Expiration"
+
+#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:26 ../wcs/admin/root.ptl:72
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:224 ../wcs/admin/settings.ptl:558
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:637
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:56 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:65
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:251
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:253
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -3078,7 +3098,7 @@ msgstr "Attacher les sessions à une adresse IP"
#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:72 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:84
#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:85 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:86
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:300
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:307
msgid "Language"
msgstr "Langue"
@@ -3159,74 +3179,40 @@ msgstr ""
#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:146 ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:147
#: ../wcs/qommon/admin/settings.ptl:148 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:134
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:275
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:282
msgid "Debug Options"
msgstr "Options de debug"
-#: ../wcs/wf/attachment.py:121
-msgid "Allow Addition of an Attachment"
-msgstr "Permettre l'ajout d'un attachement"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:141
-#, python-format
-msgid "Allow Addition of an Attachment by %s"
-msgstr "Permettre l'ajout d'un attachement par %s"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:143
-msgid "Allow Addition of an Attachment (not completed)"
-msgstr "Permettre l'ajout d'un attachement (non complété)"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:147 ../wcs/wf/attachment.py:153
-#: ../wcs/wf/attachment.py:182 ../wcs/wf/attachment.py:187
-msgid "Upload File"
-msgstr "Uploader un fichier"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:160
-msgid "Missing file"
-msgstr "Fichier manquant"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:180 ../wcs/fields.py:253
-msgid "Required"
-msgstr "Obligatoire"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:182 ../wcs/admin/forms.ptl:436 ../wcs/fields.py:314
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:184
-msgid "Display Title"
-msgstr "Afficher le titre"
-
-#: ../wcs/wf/attachment.py:189
-msgid "Display Button"
-msgstr "Afficher le bouton"
-
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:168
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:143
msgid "backoffice"
msgstr "back office"
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:195
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:170
#, python-format
msgid "Administration of %s"
msgstr "Administration de %s"
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:197 ../wcs/admin/root.ptl:75
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:172 ../wcs/admin/root.ptl:76
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:220 ../wcs/admin/workflows.ptl:655
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:732 ../wcs/admin/forms.ptl:337
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:194 ../wcs/wf/remove.py:21
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:195 ../wcs/admin/workflows.ptl:686
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:763 ../wcs/admin/forms.ptl:377
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:221
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:196
msgid "View"
msgstr "Voir"
-#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:224 ../wcs/admin/workflows.ptl:656
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:265 ../wcs/admin/settings.ptl:520
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:521 ../wcs/admin/settings.ptl:522
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:339
+#: ../wcs/qommon/admin/menu.ptl:199 ../wcs/admin/workflows.ptl:687
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:272 ../wcs/admin/settings.ptl:565
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:566 ../wcs/admin/settings.ptl:567
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:379
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -3270,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:126 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:145
#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:146 ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:219
-#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:269 ../wcs/admin/settings.ptl:308
+#: ../wcs/qommon/admin/emails.ptl:269 ../wcs/admin/settings.ptl:315
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
@@ -3303,7 +3289,7 @@ msgstr ""
msgid "required field"
msgstr "champ obligatoire"
-#: ../wcs/qommon/form.py:128
+#: ../wcs/qommon/form.py:195
msgid ""
"The form you have submitted is invalid. Most likely it has been "
"successfully submitted once already. Please review the form data and submit "
@@ -3313,148 +3299,124 @@ msgstr ""
"est qu'il ait déjà été transmis une fois. Vérifiez les données du "
"formulaire avant de le soumettre à nouveau."
-#: ../wcs/qommon/form.py:132
+#: ../wcs/qommon/form.py:199
msgid "There were errors processing your form. See below for details."
msgstr ""
"Il y a eu un problème à la soumission du formulaire. Regardez ci-dessous "
"pour le détail."
-#: ../wcs/qommon/form.py:294
+#: ../wcs/qommon/form.py:361
#, python-format
msgid "too many characters (limit is %d)"
msgstr "trop de caractères (la limite est à %d)"
-#: ../wcs/qommon/form.py:359
+#: ../wcs/qommon/form.py:426
msgid "Use previous file."
msgstr "Garder le fichier actuel."
-#: ../wcs/qommon/form.py:361
+#: ../wcs/qommon/form.py:428
msgid "Or upload a new one"
msgstr "Ou en télécharger un nouveeau."
-#: ../wcs/qommon/form.py:395
+#: ../wcs/qommon/form.py:462
msgid "Or use previous file"
msgstr "Ou conserver le fichier courant"
-#: ../wcs/qommon/form.py:430
+#: ../wcs/qommon/form.py:497
#, python-format
msgid "Or use previously uploaded file (%s)"
msgstr "Ou utiliser le fichier précédemment uploadé (%s)"
-#: ../wcs/qommon/form.py:536 ../wcs/qommon/form.py:538
-#: ../wcs/qommon/form.py:540
+#: ../wcs/qommon/form.py:603 ../wcs/qommon/form.py:605
+#: ../wcs/qommon/form.py:607
msgid "must be a valid email address"
msgstr "doit être une adresse électronique valide"
-#: ../wcs/qommon/form.py:555
+#: ../wcs/qommon/form.py:622
msgid "invalid address domain"
msgstr "domaine de l'adresse invalide"
-#: ../wcs/qommon/form.py:588 ../wcs/qommon/form.py:837
+#: ../wcs/qommon/form.py:655 ../wcs/qommon/form.py:882
msgid "wrong format"
msgstr "format invalide"
-#: ../wcs/qommon/form.py:638 ../wcs/qommon/form.py:642
+#: ../wcs/qommon/form.py:703 ../wcs/qommon/form.py:707
msgid "invalid date"
msgstr "date invalide"
-#: ../wcs/qommon/form.py:645
+#: ../wcs/qommon/form.py:710
#, python-format
msgid "invalid date: date must be on or after %s"
msgstr "date invalide : la date doit être postérieure ou égale à %s"
-#: ../wcs/qommon/form.py:648
+#: ../wcs/qommon/form.py:713
#, python-format
msgid "invalid date; date must be on or before %s"
msgstr "date invalide : la date doit être antérieure ou égale à %s"
-#: ../wcs/qommon/form.py:674
-msgid "Previous Year"
-msgstr "Année précédente"
-
-#: ../wcs/qommon/form.py:675
-msgid "Previous Month"
-msgstr "Mois précédent"
-
-#: ../wcs/qommon/form.py:676
-msgid "Next Year"
-msgstr "Année suivante"
-
-#: ../wcs/qommon/form.py:677
-msgid "Next Month"
-msgstr "Mois suivant"
-
-#: ../wcs/qommon/form.py:678
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../wcs/qommon/form.py:679
-msgid "Choose Date"
-msgstr "Choisir une date"
-
-#: ../wcs/qommon/form.py:740
+#: ../wcs/qommon/form.py:785
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expression rationnelle invalide"
-#: ../wcs/qommon/form.py:794
+#: ../wcs/qommon/form.py:839
#, python-format
msgid "You must select at most %d answers."
msgstr "Vous devez sélectionner au plus %d réponses."
-#: ../wcs/qommon/form.py:846
+#: ../wcs/qommon/form.py:891
msgid "must start with http:// or https:// and have a domain name"
msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"
-#: ../wcs/qommon/form.py:874
+#: ../wcs/qommon/form.py:919
msgid "client error: access forbidden (error 403)"
msgstr "erreur côté client : accès interdit (erreur 403)"
-#: ../wcs/qommon/form.py:876
+#: ../wcs/qommon/form.py:921
msgid "client error: page not found (error 404)"
msgstr "erreur côté client : page non trouvée (erreur 404)"
-#: ../wcs/qommon/form.py:878
+#: ../wcs/qommon/form.py:923
#, python-format
msgid "client error: %(reason)s (error %(code)s)"
msgstr "erreur côté client : %(reason)s (erreur %(code)s)"
-#: ../wcs/qommon/form.py:881
+#: ../wcs/qommon/form.py:926
#, python-format
msgid "server error: %(reason)s (error %(code)s)"
msgstr "erreur côté serveur : %(reason)s (erreur %(code)s)"
-#: ../wcs/qommon/form.py:895
+#: ../wcs/qommon/form.py:940
msgid ""
"must start with http:// or https:// and have a domain name or start with /"
msgstr ""
"doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine; ou "
"commencer par /"
-#: ../wcs/qommon/form.py:915 ../wcs/qommon/form.py:917
+#: ../wcs/qommon/form.py:960 ../wcs/qommon/form.py:962
msgid "plus"
msgstr "plus"
-#: ../wcs/qommon/form.py:915 ../wcs/qommon/form.py:917
+#: ../wcs/qommon/form.py:960 ../wcs/qommon/form.py:962
msgid "minus"
msgstr "moins"
-#: ../wcs/qommon/form.py:917
+#: ../wcs/qommon/form.py:962
msgid "times"
msgstr "fois"
-#: ../wcs/qommon/form.py:926
+#: ../wcs/qommon/form.py:971
#, python-format
msgid "What is the result of %(a)d %(op)s %(b)d?"
msgstr "Quel est le résultat de %(a)d %(op)s %(b)d ?"
-#: ../wcs/qommon/form.py:928
+#: ../wcs/qommon/form.py:973
msgid ""
"Please answer this simple mathematical question as proof you are not a bot."
msgstr ""
"Répondez à cette simple question mathématique pour montrer que vous n'êtes "
"pas un robot."
-#: ../wcs/qommon/form.py:940
+#: ../wcs/qommon/form.py:985
msgid "wrong answer"
msgstr "mauvaise réponse"
@@ -3534,15 +3496,15 @@ msgstr "samedi"
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:254
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:266
msgid "This feature is not yet implemented."
msgstr "Cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:255
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:267
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:276
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:288
msgid ""
"The server encountered an internal error and was unable to complete your "
"request."
@@ -3550,34 +3512,38 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite sur le serveur; votre requête n'a ainsi pas pu "
"complètement être traîtée."
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:277
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:289
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:857 ../wcs/admin/settings.ptl:653
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:876 ../wcs/admin/settings.ptl:698
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:858
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:877
msgid "Current Theme Name"
msgstr "Nom du thème actuel"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:859
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:878
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:860
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:879
msgid "Site URL (backoffice)"
msgstr "URL du backoffice"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:861
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:880
msgid "Current Date"
msgstr "Date actuelle"
-#: ../wcs/qommon/publisher.py:862
+#: ../wcs/qommon/publisher.py:881
msgid "Current Date & Time"
msgstr "Date et heure actuelles"
+#: ../wcs/wf/remove.py:27
+msgid "The form has been deleted."
+msgstr "Le formulaire a été supprimé."
+
#: ../wcs/qommon/substitution.py:65
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
@@ -3594,22 +3560,104 @@ msgstr "Le fournisseur d'identité n'a pas accepté l'artifact."
msgid "Failed to check single logout request signature."
msgstr "Erreur à la vérification de la signature de la demande de déconnexion"
+#: ../wcs/wf/attachment.py:121
+msgid "Allow Addition of an Attachment"
+msgstr "Permettre l'ajout d'un attachement"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:141
+#, python-format
+msgid "Allow Addition of an Attachment by %s"
+msgstr "Permettre l'ajout d'un attachement par %s"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:143
+msgid "Allow Addition of an Attachment (not completed)"
+msgstr "Permettre l'ajout d'un attachement (non complété)"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:147 ../wcs/wf/attachment.py:153
+#: ../wcs/wf/attachment.py:178 ../wcs/wf/attachment.py:183
+msgid "Upload File"
+msgstr "Uploader un fichier"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:160
+msgid "Missing file"
+msgstr "Fichier manquant"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:176 ../wcs/fields.py:283
+msgid "Required"
+msgstr "Obligatoire"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:178 ../wcs/admin/forms.ptl:456 ../wcs/fields.py:344
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:180
+msgid "Display Title"
+msgstr "Afficher le titre"
+
+#: ../wcs/wf/attachment.py:185
+msgid "Display Button"
+msgstr "Afficher le bouton"
+
#: ../wcs/admin/workflows.ptl:133
msgid "by"
msgstr "par"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:167 ../wcs/admin/workflows.ptl:175
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:170 ../wcs/admin/workflows.ptl:178
msgid "Workflow Name"
msgstr "Nom du workflow"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:190 ../wcs/admin/roles.ptl:64
-#: ../wcs/admin/categories.ptl:49 ../wcs/admin/forms.ptl:126
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:430
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:193 ../wcs/admin/roles.ptl:64
+#: ../wcs/admin/categories.ptl:49 ../wcs/admin/forms.ptl:123
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:450
msgid "This name is already used"
msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:245 ../wcs/admin/workflows.ptl:357
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:646
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:245
+msgid "You are about to remove an item."
+msgstr "Vous allez supprimer un élément."
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:252
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Supprimer l'élément"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:253
+msgid "Deleting Item"
+msgstr "Suppression de l'élément"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:288
+#, python-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Statut : %s"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:299
+msgid "Possible Status:"
+msgstr "Statuts possibles :"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:305
+msgid "This status is hidden from the user."
+msgstr "Ce statut est caché au demandeur"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:308 ../wcs/admin/forms.ptl:271
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:286 ../wcs/admin/forms.ptl:303
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:322 ../wcs/admin/forms.ptl:331
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:339
+msgid "change"
+msgstr "changer"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:313
+msgid "There are not yet any items in this status."
+msgstr "Il n'y a pas encore d'éléments dans ce statut."
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:319
+msgid "Use drag and drop to reorder items."
+msgstr "L'ordre des éléments se modifie par drag'n drop."
+
+#. bo-block
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:340
+msgid "Back to workflow main page"
+msgstr "Retourner à la page principale du workflow"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:353 ../wcs/admin/workflows.ptl:677
msgid ""
"This is the default workflow, you cannot edit it but you can\n"
" duplicate it to base your own workflow on it."
@@ -3617,123 +3665,79 @@ msgstr ""
"Ceci est le workflow par défaut, vous ne pouvez pas le\n"
" modifier mais vous pouvez le dupliquer pour baser votre workflow dessus."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:251
-msgid "You are about to remove an item."
-msgstr "Vous allez supprimer un élément."
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:258
-msgid "Delete Item"
-msgstr "Supprimer l'élément"
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:259
-msgid "Deleting Item"
-msgstr "Suppression de l'élément"
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:294
-#, python-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Statut : %s"
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:305
-msgid "Possible Status:"
-msgstr "Statuts possibles :"
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:311
-msgid "This status is hidden from the user."
-msgstr "Ce statut est caché au demandeur"
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:314 ../wcs/admin/forms.ptl:240
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:255 ../wcs/admin/forms.ptl:265
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:282 ../wcs/admin/forms.ptl:291
-msgid "change"
-msgstr "changer"
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:319
-msgid "There are not yet any items in this status."
-msgstr "Il n'y a pas encore d'éléments dans ce statut."
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:325
-msgid "Use drag and drop to reorder items."
-msgstr "L'ordre des éléments se modifie par drag'n drop."
-
-#. bo-block
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:344
-msgid "Back to workflow main page"
-msgstr "Retourner à la page principale du workflow"
-
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:362
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:358
msgid "Change Status Name"
msgstr "Changer le nom du statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:363
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:359
msgid "Change Status Visibility"
msgstr "Changer la visibilité du statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:364
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:360
msgid "Change Terminal Status"
msgstr "Changer le caractère final du statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:368
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:364
msgid "New Item"
msgstr "Nouvel élément"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:376 ../wcs/admin/fields.ptl:57
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:298 ../wcs/admin/fields.ptl:335
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:379 ../wcs/admin/fields.ptl:57
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:322 ../wcs/admin/fields.ptl:372
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:393 ../wcs/admin/workflows.ptl:399
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:698 ../wcs/admin/workflows.ptl:708
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:343 ../wcs/admin/fields.ptl:391
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:396 ../wcs/admin/workflows.ptl:402
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:729 ../wcs/admin/workflows.ptl:739
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:380 ../wcs/admin/fields.ptl:428
msgid "Submitted form was not filled properly."
msgstr "Le formulaire transmis n'a pas été correctement rempli."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:410
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:413
msgid "You are about to remove a status."
msgstr "Vous allez supprimer un statut."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:417 ../wcs/admin/workflows.ptl:479
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:420 ../wcs/admin/workflows.ptl:482
msgid "Delete Status"
msgstr "Supprimer le statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:418 ../wcs/admin/workflows.ptl:481
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:421 ../wcs/admin/workflows.ptl:484
msgid "Deleting Status:"
msgstr "Suppression du statut :"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:434
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:437
msgid "Status Name"
msgstr "Nom du statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:445 ../wcs/admin/workflows.ptl:705
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:448 ../wcs/admin/workflows.ptl:736
msgid "There is already a status with that name."
msgstr "Il y a déjà un statut avec ce nom."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:451 ../wcs/admin/workflows.ptl:453
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:454 ../wcs/admin/workflows.ptl:456
msgid "Edit Workflow Status"
msgstr "Éditer le statut du workflow"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:458
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:461
msgid "Remove these forms"
msgstr "Effacer ces formulaires"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:463
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:466
#, python-format
msgid "Change these forms status to \"%s\""
msgstr "Changer le statut des formulaires en \"%s\""
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:466
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:469
msgid "Pick an Action"
msgstr "Choisir une action"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:478
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:481
msgid "Delete / Reassign"
msgstr "Supprimer / Réassigner"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:480
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:483
msgid "Delete Status / Reassign"
msgstr "Supprimer le statut / Réassigner"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:483
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:486
msgid ""
"There are forms set to this status, they need to be changed before\n"
" this status can be deleted."
@@ -3741,188 +3745,189 @@ msgstr ""
"Il y a des formulaires possédant ce statut, ils doivent être modifiés\n"
" avant que ce statut puisse être supprimé."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:493
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:496
#, python-format
msgid "%s items"
msgstr "%s éléments"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:521
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:524
msgid "Administrator reassigned status"
msgstr "Statut réaffecté par l'administrateur"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:543
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:546
msgid "Hide status from user"
msgstr "Cacher ce statut au demandeur"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:559 ../wcs/admin/workflows.ptl:561
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:562 ../wcs/admin/workflows.ptl:564
msgid "Edit Workflow Status Visibility"
msgstr "Éditer la visibilité du statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:560
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:563
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:567
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:570
msgid "Force Terminal Status"
msgstr "Caractère final du statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:579
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:582
msgid "Edit Terminal Status"
msgstr "Éditer le caractère final du statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:580
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:583
msgid "Terminal Status"
msgstr "Caractère final"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:611
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:614
#, python-format
msgid "Workflow - %s"
msgstr "Workflow - %s"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:619
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:623
msgid "Possible Status"
msgstr "Statuts possibles"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:622
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:626
msgid "There are not yet any status defined in this workflow."
msgstr "Il n'y a pas encore de statuts définis dans ce workflow."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:626
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:630
msgid "Use drag and drop to reorder status."
msgstr "L'ordre des statuts se modifie par drag'n drop."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:652
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:646
+msgid "Workflow Roles"
+msgstr "Rôles dans ce workflow"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:667
+msgid "This workflow is used for the following forms:"
+msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :"
+
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:683
msgid "Change Title"
msgstr "Changer le titre"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:677
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:708
msgid "New Status"
msgstr "Nouveau statut"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:730 ../wcs/admin/workflows.ptl:736
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:761 ../wcs/admin/workflows.ptl:767
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Éditer le workflow"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:733
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:764
msgid "Duplicate Workflow"
msgstr "Dupliquer le workflow"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:744
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:775
msgid "This workflow is currently in use, you cannot remove it."
msgstr "Ce workflow est actuellement utilisé, vous ne pouvez pas le supprimer."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:749
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:780
msgid "You are about to irrevocably delete this workflow."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce workflow."
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:756
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:787
msgid "Delete Workflow"
msgstr "Supprimer le workflow"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:757
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:788
msgid "Deleting Workflow:"
msgstr "Suppression du workflow :"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:766 ../wcs/admin/forms.ptl:630
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:797 ../wcs/admin/forms.ptl:650
msgid " (copy)"
msgstr " (copie)"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:770 ../wcs/admin/forms.ptl:634
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:801 ../wcs/admin/forms.ptl:654
#, python-format
msgid "%(name)s (copy %(no)d)"
msgstr "%(name)s (Copie %(no)d)"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:781 ../wcs/admin/workflows.ptl:782
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:798 ../wcs/admin/workflows.ptl:819
-#: ../wcs/admin/root.ptl:65 ../wcs/admin/settings.ptl:510
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:812 ../wcs/admin/workflows.ptl:813
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:829 ../wcs/admin/workflows.ptl:850
+#: ../wcs/admin/root.ptl:66 ../wcs/admin/settings.ptl:555
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:785 ../wcs/admin/workflows.ptl:814
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:815
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:816 ../wcs/admin/workflows.ptl:845
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:846
msgid "New Workflow"
msgstr "Nouveau workflow"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:786 ../wcs/admin/workflows.ptl:838
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:263 ../wcs/admin/settings.ptl:569
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:570 ../wcs/admin/settings.ptl:571
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:578 ../wcs/admin/settings.ptl:579
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:975 ../wcs/admin/forms.ptl:1077
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:817 ../wcs/admin/workflows.ptl:869
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:270 ../wcs/admin/settings.ptl:614
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:615 ../wcs/admin/settings.ptl:616
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:623 ../wcs/admin/settings.ptl:624
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:995 ../wcs/admin/forms.ptl:1095
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:826 ../wcs/admin/workflows.ptl:839
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:840
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:857 ../wcs/admin/workflows.ptl:870
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:871
msgid "Import Workflow"
msgstr "Importer le workflow"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:836 ../wcs/admin/forms.ptl:1075
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:867 ../wcs/admin/forms.ptl:1093
msgid "Invalid File"
msgstr "Fichier invalide"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:850
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:881
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
-#: ../wcs/admin/workflows.ptl:852
+#: ../wcs/admin/workflows.ptl:883
#, python-format
msgid "Copy of %(name)s (%(no)d)"
msgstr "Copie de %(name)s (%(no)d)"
-#: ../wcs/wf/roles.py:35
-msgid "Role to Add"
-msgstr "Rôle à ajouter"
-
-#: ../wcs/wf/roles.py:57
-msgid "Remove Role"
-msgstr "Supprimer le rôle"
-
-#: ../wcs/wf/roles.py:68
-msgid "Role to Remove"
-msgstr "Rôle à supprimer"
-
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:145
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:146
msgid "You are about to remove a field."
msgstr "Vous allez supprimer un champ."
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:152
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:156
msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer le champ"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:153
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:157
msgid "Deleting Field:"
msgstr "Suppression du champ :"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:213 ../wcs/admin/forms.ptl:330
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:239 ../wcs/admin/forms.ptl:370
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:233
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:256
msgid "Use drag and drop to reorder fields."
msgstr "L'ordre des champs se modifie par drag'n drop."
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:237
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:260
msgid "Display all pages"
msgstr "Afficher toutes les pages"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:273
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:297
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:279
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:303
msgid "Limit display to this page"
msgstr "Limiter l'affichage à cette page"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:291
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:315
msgid "New Field"
msgstr "Nouveau champ"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:307 ../wcs/admin/fields.ptl:338
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:331 ../wcs/admin/fields.ptl:375
msgid "Or import fields from:"
msgstr "Ou importer les champs depuis :"
-#: ../wcs/admin/fields.ptl:318
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:342
+#, python-format
+msgid "page %d"
+msgstr "page %s"
+
+#: ../wcs/admin/fields.ptl:355
msgid "There are not yet any fields for this form."
msgstr "Il n'y a pas encore de champs dans ce formulaire."
@@ -3975,7 +3980,7 @@ msgid "Deleting Bounce"
msgstr "Suppression du rebond"
#: ../wcs/admin/bounces.ptl:136 ../wcs/admin/bounces.ptl:140
-#: ../wcs/admin/root.ptl:70
+#: ../wcs/admin/root.ptl:71
msgid "Bounces"
msgstr "Rebonds"
@@ -4011,8 +4016,8 @@ msgstr "Rôle"
msgid "Emails:"
msgstr "Courriels :"
-#: ../wcs/admin/roles.ptl:107 ../wcs/admin/forms.ptl:298
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:516 ../wcs/admin/forms.ptl:518
+#: ../wcs/admin/roles.ptl:107 ../wcs/admin/forms.ptl:338
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:536 ../wcs/admin/forms.ptl:538
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -4126,8 +4131,8 @@ msgstr "Suppression de l'utilisateur :"
#: ../wcs/admin/users.ptl:290 ../wcs/admin/users.ptl:291
#: ../wcs/admin/users.ptl:370 ../wcs/admin/users.ptl:407
-#: ../wcs/admin/root.ptl:66 ../wcs/admin/settings.ptl:202
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:306
+#: ../wcs/admin/root.ptl:67 ../wcs/admin/settings.ptl:203
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:313
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
@@ -4187,13 +4192,13 @@ msgstr ""
"Veuillez visiter [token_url] pour l'activer.\n"
"\n"
-#: ../wcs/admin/root.ptl:68 ../wcs/admin/settings.ptl:512
+#: ../wcs/admin/root.ptl:69 ../wcs/admin/settings.ptl:557
#: ../wcs/admin/categories.ptl:140 ../wcs/admin/categories.ptl:143
#: ../wcs/admin/categories.ptl:179 ../wcs/admin/categories.ptl:199
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
-#: ../wcs/admin/root.ptl:99
+#: ../wcs/admin/root.ptl:100
msgid ""
"\n"
"w.c.s. is a web application which allows to design and set up online forms.\n"
@@ -4206,7 +4211,7 @@ msgstr ""
"Il permet aux utilisateurs de créer facilement des formulaires web, sans\n"
"qu'ils n'aient besoin de compétences informatiques."
-#: ../wcs/admin/root.ptl:105
+#: ../wcs/admin/root.ptl:106
msgid ""
"w.c.s. is licensed under the terms of the GNU General\n"
"Public License."
@@ -4214,43 +4219,43 @@ msgstr ""
"w.c.s. est publié sous la licence GNU General\n"
"Public License."
-#: ../wcs/admin/root.ptl:111
+#: ../wcs/admin/root.ptl:112
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
-#: ../wcs/admin/root.ptl:117
+#: ../wcs/admin/root.ptl:118
msgid "en/wcs-admin.html"
msgstr "fr/wcs-admin.html"
-#: ../wcs/admin/root.ptl:120
+#: ../wcs/admin/root.ptl:121
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d'informations :"
-#: ../wcs/admin/root.ptl:124
+#: ../wcs/admin/root.ptl:125
msgid "Web site"
msgstr "Site internet"
-#: ../wcs/admin/root.ptl:125
+#: ../wcs/admin/root.ptl:126
msgid "Online documentation"
msgstr "Documentation en ligne"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:69
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:70
msgid "Simple local username / password"
msgstr "Simplement identifiant / mot de passe local"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:72
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:73
msgid "Delegated to Liberty/SAML2 identity provider"
msgstr "Déléguée à un fournisseur d'identités Liberty/SAML2"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:73
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:74
msgid "Methods"
msgstr "Méthodes"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:79
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:80
msgid "One-way association between user and forms"
msgstr "Association à sens unique entre un utilisateur et ses formulaires"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:105
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:106
msgid ""
"Delegated to Liberty/SAML2 identity provider authentication is unavailable. "
"Lasso must be installed to use it."
@@ -4259,76 +4264,85 @@ msgstr ""
"2.0 n'est pas disponible. La bibliothèque Lasso doit être installée pour "
"l'utiliser."
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:126
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:127
msgid "Fields Mapping"
msgstr "Correspondance des champs"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:139
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:140
msgid "Field(s) for Name"
msgstr "Champ(s) pour le nom"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:144
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:145
msgid "Field for Email"
msgstr "Champ pour le courriel"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:161
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:162
msgid "Custom User Fields"
msgstr "Champs utilisateur personnalisés"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:228
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:230
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:230 ../wcs/admin/settings.ptl:897
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:898 ../wcs/admin/settings.ptl:899
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:232 ../wcs/admin/settings.ptl:933
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:934 ../wcs/admin/settings.ptl:935
msgid "PostgreSQL Settings"
msgstr "Options PostgreSQL"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:231
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:233
msgid "Configure access to PostgreSQL database"
msgstr "Configure l'accès à la base de données PostgreSQL"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:235
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:237
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:238
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:240
msgid "Configure identification parameters"
msgstr "Configurer les paramètres d'identification"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:251
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:253
msgid "Configure session management"
msgstr "Configurer la gestion des sessions"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:255
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:258 ../wcs/admin/settings.ptl:357
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:358 ../wcs/admin/settings.ptl:359
+msgid "Admin Permissions"
+msgstr "Permissions d'administration"
+
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:258
+msgid "Configure access to the administration interface"
+msgstr "Configure l'accès à l'interface d'administration"
+
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:262
msgid "Configure certificate authorities"
msgstr "Configurer les autorités de certification"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:259
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:266
msgid "Import / Export"
msgstr "Import / Export"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:263
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:270
msgid "Import data from another site"
msgstr "Importer des données d'un autre site"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:265
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:272
msgid "Export data for another site"
msgstr "Exporter des données pour un autre site"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:273
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:280
msgid "Configure misc options"
msgstr "Configurer d'autres options"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:275
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:282
msgid "Configure options useful for debugging"
msgstr "Configurer les options utiles au debugging"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:284
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:291
msgid "Customisation"
msgstr "Personnalisation"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:289
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:296
msgid ""
"This site is still using ISO-8859-15 as its character set; it is advised to "
"update to UTF-8."
@@ -4336,205 +4350,205 @@ msgstr ""
"Ce site utilise encore ISO-8859-15 comme jeu de caractères; il est "
"recommandé de mettre à jour vers UTF-8."
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:292
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:299
msgid "Switch to UTF-8 encoding"
msgstr "Basculer vers le codage UTF-8"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:298 ../wcs/admin/settings.ptl:668
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:669 ../wcs/admin/settings.ptl:670
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:305 ../wcs/admin/settings.ptl:713
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:714 ../wcs/admin/settings.ptl:715
msgid "Site Name and Addresses"
msgstr "Nom et adresses du site"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:298
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:305
msgid "Configure site name and addresses"
msgstr "Configurer le nom et les adresses du site"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:300
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:307
msgid "Configure site language"
msgstr "Configurer la langue du site"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:302 ../wcs/admin/settings.ptl:395
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:309 ../wcs/admin/settings.ptl:440
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:302
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:309
msgid "Configure theme"
msgstr "Configurer le thème graphique utilisé"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:304 ../wcs/admin/settings.ptl:458
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:459 ../wcs/admin/settings.ptl:460
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:311 ../wcs/admin/settings.ptl:503
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:504 ../wcs/admin/settings.ptl:505
msgid "Template"
msgstr "Squelette"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:304
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:311
msgid "Configure template"
msgstr "Configurer le squelette HTML utilisé"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:306
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:313
msgid "Configure users"
msgstr "Configurer les utilisateurs"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:308
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:315
msgid "Configure email settings"
msgstr "Configurer les options relatives aux courriels"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:311 ../wcs/admin/settings.ptl:677
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:678
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:318 ../wcs/admin/settings.ptl:722
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:723 ../wcs/admin/settings.ptl:793
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:311
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:318
msgid "Configure SMS settings"
msgstr "Configurer les options relatives aux SMS"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:314
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:321
msgid "Configure text that appears on some pages"
msgstr "Configurer les textes qui apparaissent sur certaines pages"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:326 ../wcs/admin/settings.ptl:327
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:328
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:371 ../wcs/admin/settings.ptl:372
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:373
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:332
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:377
msgid "Upload New Theme"
msgstr "Uploader un nouveau thème"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:349
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:394
msgid "download"
msgstr "télécharger"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:396
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:441
msgid "Upload"
msgstr "Uploader"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:406
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:451
msgid "Invalid Theme"
msgstr "Thème invalide"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:408 ../wcs/admin/settings.ptl:409
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:410
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:453 ../wcs/admin/settings.ptl:454
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:455
msgid "Upload Theme"
msgstr "Uploader un thème"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:417
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:462
msgid "Failed to read theme file."
msgstr "Erreur à la lecture du fichier de thème."
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:439
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:484
msgid "Site Template"
msgstr "Squelette du site"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:442
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:487
msgid "Restore default template"
msgstr "Restaurer le squelette par défaut"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:485
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:530
msgid "Do not show anything about identification tokens"
msgstr "Ne rien afficher concernant les jetons d'identification"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:488
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:533
msgid "Show user details on public pages"
msgstr "Afficher les informations utilisateur sur les pages publiques"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:491
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:536
msgid "Namespaces for prefilling"
msgstr "Espaces de noms pour le préremplissage"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:581
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:626
msgid "Imported successfully:"
msgstr "Importés avec succès :"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:584
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:629
msgid "forms"
msgstr "formulaires"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:586
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:631
msgid "workflows"
msgstr "workflows"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:588
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:633
msgid "roles"
msgstr "rôles"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:590
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:635
msgid "categories"
msgstr "catégories"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:595
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:640
msgid "Error: Not a valid export file"
msgstr "Erreur: pas un fichier d'exportation valide"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:656
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:701
msgid "Frontoffice base URL"
msgstr "URL de base du site (frontoffice)"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:659
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:704
msgid "Backoffice base URL"
msgstr "URL de base du backoffice"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:679
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:724
msgid "SMS Options"
msgstr "Options SMS"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:687
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:732
msgid "SMS Credit:"
msgstr "Crédit SMS :"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:691
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:736
msgid "SMS Left:"
msgstr "SMS restants :"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:695
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:740
msgid "Connection with SMS provider failed"
msgstr "La connexion avec le fournisseur de SMS a échoué"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:699
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:744
msgid "SMS Mode"
msgstr "Mode SMS"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:701
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:746
msgid "No support"
msgstr "Pas de support"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:737 ../wcs/admin/settings.ptl:747
-msgid "Destinations"
-msgstr "Destinations"
-
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:741 ../wcs/admin/settings.ptl:758
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:759 ../wcs/admin/settings.ptl:760
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:780 ../wcs/admin/settings.ptl:794
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:795 ../wcs/admin/settings.ptl:796
msgid "SMS Test"
msgstr "Test SMS"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:780
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:785
+msgid "Destinations"
+msgstr "Destinations"
+
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:816
msgid "Success"
msgstr "Réussi"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:872
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:908
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de données"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:877
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:913
msgid "User name used to authenticate"
msgstr "Nom de l'utilisateur pour l'authentification"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:881
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:917
msgid "Password used to authenticate"
msgstr "Mots de passe pour l'authentification"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:883
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:919
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:885
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:921
msgid "Database host address"
msgstr "Adresse du serveur de base de données"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:887
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:923
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../wcs/admin/settings.ptl:889
+#: ../wcs/admin/settings.ptl:925
msgid "Connection port number"
msgstr "Numéro du port (TCP) pour la connexion"
@@ -4576,201 +4590,180 @@ msgid "Categories are used to sort the different forms."
msgstr ""
"Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents formulaires."
-#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:29
-msgid "Aggregate to summary email"
-msgstr "Agréger dans un message de récapitulatif"
-
-#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:36
-#, python-format
-msgid "Aggregate for summary email to %s"
-msgstr "Agréger dans un message de récapitulatif à %s"
-
-#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:38
-msgid "Aggregate for summary email (not completed)"
-msgstr "Agrège pour courriel récapitulatif (pas complété)"
-
-#: ../wcs/wf/aggregation_email.py:131
-msgid "New arrivals"
-msgstr "Nouvelles arrivées"
-
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:91 ../wcs/admin/forms.ptl:418
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:91 ../wcs/admin/forms.ptl:438
msgid "Form Title"
msgstr "Titre du formulaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:102 ../wcs/admin/forms.ptl:526
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:102 ../wcs/admin/forms.ptl:546
msgid "Default Workflow"
msgstr "Workflow par défaut"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:103 ../wcs/admin/forms.ptl:377
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:402
-msgid "Recipient Role"
-msgstr "Rôle du destinataire"
-
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:106 ../wcs/admin/forms.ptl:388
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:103 ../wcs/admin/forms.ptl:408
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:422
msgid "Sender Roles"
msgstr "Rôles de l'expéditeur"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:107
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:104
msgid "Only show this form to the given roles."
msgstr "N'affiche ce formulaire qu'aux personnes ayant ces rôles."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:191
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:188
msgid "This form is currently disabled."
msgstr "Ce formulaire est actuellement désactivé."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:195 ../wcs/admin/forms.ptl:317
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:1019
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:192 ../wcs/admin/forms.ptl:357
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:1039
msgid "redirection"
msgstr "redirection"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:197
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:194
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:224
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:220
+msgid "Workflow Role"
+msgstr "Rôle dans ce workflow"
+
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:255
msgid "change title"
msgstr "changer le titre"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:229
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:260
msgid "Access"
msgstr "Accès"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:234
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:265
msgid "Category:"
msgstr "Catégorie :"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:245
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:276
msgid "Workflow:"
msgstr "Workflow :"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:253
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:284
msgid "options"
msgstr "options"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:258
-msgid "Recipient Role:"
-msgstr "Rôle du destinataire :"
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:290
+msgid "Workflow Roles:"
+msgstr "Röles dans ce workflow :"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:268
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:308
msgid "Sender Roles:"
msgstr "Rôles de l'expéditeur :"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:278 ../wcs/admin/forms.ptl:394
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:318 ../wcs/admin/forms.ptl:414
msgid "Always advertise"
msgstr "Toujours afficher"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:285
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:325
msgid "Read Access:"
msgstr "Accès en lecture :"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:287 ../wcs/admin/forms.ptl:446
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:327 ../wcs/admin/forms.ptl:466
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:289 ../wcs/admin/forms.ptl:448
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:329 ../wcs/admin/forms.ptl:468
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:302 ../wcs/admin/forms.ptl:467
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:342 ../wcs/admin/forms.ptl:487
msgid "Include confirmation page"
msgstr "Inclure une page de confirmation"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:304
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:344
msgid "Optional Signing"
msgstr "Signature optionnelle"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:306
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:346
msgid "Compulsary Signing"
msgstr "Signature obligatoire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:308 ../wcs/admin/forms.ptl:477
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:348 ../wcs/admin/forms.ptl:497
msgid "Keep workflow status and history private"
msgstr "Garder le statut et l'historique du workflow privés"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:310 ../wcs/admin/forms.ptl:481
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:350 ../wcs/admin/forms.ptl:501
msgid "Only allow one form per user"
msgstr "N'autorise qu'un formulaire par utilisateur"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:312 ../wcs/admin/forms.ptl:484
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:352 ../wcs/admin/forms.ptl:504
msgid "Allow user to keep drafts"
msgstr "Autoriser l'utilisateur à conserver des brouillons"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:314
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:354
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:319
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:359
msgid "enable"
msgstr "activer"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:321
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:361
#, python-format
msgid "Publication Date: %s"
msgstr "Date de publication : %s"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:323
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:363
#, python-format
msgid "Expiration Date: %s"
msgstr "Date d'expiration : %s"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:330
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:370
msgid "edit"
msgstr "editer"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:340 ../wcs/admin/forms.ptl:691
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:380 ../wcs/admin/forms.ptl:711
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:342
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:382
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:359
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:399
msgid "Select a category for this form"
msgstr "Sélectionner une catégorie pour ce formulaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:379
-msgid "Select the role that will handle those forms."
-msgstr "Sélectionner le rôle qui va gérer ces formulaires."
-
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:404
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:424
msgid "Select the roles that can access this form."
msgstr "Sélectionner les rôles qui pourront accéder à ce formulaire."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:438
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:458
msgid "Choose a title for this form"
msgstr "Choisir un titre pour le formulaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:443 ../wcs/admin/forms.ptl:460
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:463 ../wcs/admin/forms.ptl:480
msgid "Read Access"
msgstr "Accès en lecture"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:462
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:482
msgid "Select who is granted a read access."
msgstr "Sélectionner qui aura accès en lecture."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:474
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:494
msgid "Optional"
msgstr "Optionnelle"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:475
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:495
msgid "Compulsary"
msgstr "Obligatoire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:478
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:498
msgid "Restrict the possibility to see status and history to the recipients"
msgstr ""
"Limite la possibilité de voir le statut et l'historique aux destinataires"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:487
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:507
msgid "Disable access to form"
msgstr "Désactiver l'accès au formulaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:490
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:510
msgid "If disabled, redirect to this URL"
msgstr "Si désactivé, rediriger vers l'URL"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:491
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:511
msgid ""
"Redirection will only be performed if the form is disabled and a URL is "
"given. Common substitution variables are available with the [variable] "
@@ -4780,73 +4773,73 @@ msgstr ""
"est indiquée. Les variables de substitution sont utilisables avec la syntaxe "
"[variable]."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:495
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:515
msgid "Publication Date"
msgstr "Date de publication"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:498
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:518
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:535
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:555
msgid "Select the workflow that will handle those forms."
msgstr "Indiquer le workflow qui va gérer ces formulaires."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:568
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:588
msgid "Workflow Status Remapping"
msgstr "Ré-affectation des statuts de workflow"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:571
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:591
#, python-format
msgid "From %(here)s to %(there)s"
msgstr "De %(here)s vers %(there)s"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:612
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:632
#, python-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:645
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:665
msgid "You are about to irrevocably delete this form."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce formulaire."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:652
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:672
msgid "Delete Form"
msgstr "Supprimer le formulaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:653
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:673
msgid "Deleting Form:"
msgstr "Suppression du formulaire :"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:679
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:699
msgid "Archive forms handled before"
msgstr "Archiver formulaires traités avant cette date"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:680
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:700
msgid "Include forms that have not been handled"
msgstr "Inclure les formulaires qui n'ont pas été traités"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:682
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:702
msgid "Do not remove forms"
msgstr "Ne pas supprimer les formulaires"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:692 ../wcs/admin/forms.ptl:693
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:712 ../wcs/admin/forms.ptl:713
msgid "Archive Forms"
msgstr "Archivage des formulaires"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:738
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:758
msgid "Archiving forms"
msgstr "Archivage des formulaires"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:756
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:776
msgid "Archiving"
msgstr "Archivage"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:771
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:791
msgid "Download Archive"
msgstr "Télécharger l'archive"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:791
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:811
msgid ""
"Sending invites is limited to forms restricted\n"
" to a set of users."
@@ -4854,41 +4847,41 @@ msgstr ""
"L'envoi d'invitations est uniquement possible pour les formulaires limités à "
"certains utilisateurs."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:798
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:818
msgid "Validity Duration (in days)"
msgstr "Durée de validité (en jours)"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:800
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:820
msgid "Invite Subject"
msgstr "Sujet de l'invitation"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:801
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:821
#, python-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitation à %s"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:802
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:822
msgid "Invite Text"
msgstr "Texte d'invitation"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:804
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:824
msgid "Hello, connect to [url] and fill the form!"
msgstr "Bonjour, connectez vous à [url] et complétez le formulaire !"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:836
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:856
msgid "Invite"
msgstr "Invitation"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:837 ../wcs/admin/forms.ptl:891
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:857 ../wcs/admin/forms.ptl:911
msgid "Invitation to Form"
msgstr "Invitation à un formulaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:838
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:858
#, python-format
msgid "Invitation to \"%s\" Form"
msgstr "Invitation au formulaire \"%s\""
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:840
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:860
msgid ""
"This action allows you to send an invitation to all users\n"
" concerned by this form."
@@ -4896,245 +4889,289 @@ msgstr ""
"Cette action vous permet d'envoyer une invitation à tous les utilisateurs "
"ocncernés par ce formulaire."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:845
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:865
msgid "There is nobody to receive an invite."
msgstr "Il n'y a personne pour recevoir une invitation."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:849
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:869
#, python-format
msgid "The invitation will be sent to %d persons."
msgstr "L'invitation sera envoyée à %d personnes."
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:882
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:902
msgid "Sending invitation emails"
msgstr "Envoi des courriels d'invitation"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:923 ../wcs/admin/forms.ptl:924
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:943 ../wcs/admin/forms.ptl:944
msgid "Workflow Options"
msgstr "Options du workflow"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:974 ../wcs/admin/forms.ptl:1053
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:1054
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:994 ../wcs/admin/forms.ptl:1071
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:1072
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:978 ../wcs/admin/forms.ptl:1032
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:998 ../wcs/admin/forms.ptl:1050
msgid "You first have to define roles."
msgstr "Vous devez d'abord définir des rôles"
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:1065 ../wcs/admin/forms.ptl:1078
-#: ../wcs/admin/forms.ptl:1079
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:1083 ../wcs/admin/forms.ptl:1096
+#: ../wcs/admin/forms.ptl:1097
msgid "Import Form"
msgstr "Importer un formulaire"
-#: ../wcs/fields.py:53
+#: ../wcs/fields.py:54
msgid "String"
msgstr "Texte"
-#: ../wcs/fields.py:55
+#: ../wcs/fields.py:56
msgid "User Field"
msgstr "Champ utilisateur"
-#: ../wcs/fields.py:56
+#: ../wcs/fields.py:57
msgid "WSF Expression"
msgstr "Expression ID-WSF"
-#: ../wcs/fields.py:77
+#: ../wcs/fields.py:78
msgid "Email (builtin)"
msgstr "Courriel (builtin)"
-#: ../wcs/fields.py:255
-msgid "Variable Name"
-msgstr "Nom de variable"
-
-#: ../wcs/fields.py:259
+#: ../wcs/fields.py:289
msgid "Display in listings"
msgstr "Affichage dans les listings"
-#: ../wcs/fields.py:261 ../wcs/fields.py:328 ../wcs/fields.py:376
+#: ../wcs/fields.py:291 ../wcs/fields.py:358 ../wcs/fields.py:412
msgid "Extra class for CSS styling"
msgstr "Classe supplémentaire pour les styles CSS"
-#: ../wcs/fields.py:268
+#: ../wcs/fields.py:298
msgid "Needs ID-WSF prefill explicit request"
msgstr "Nécessite demande explicite de préremplissage ID-WSF"
-#: ../wcs/fields.py:339
+#: ../wcs/fields.py:369
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: ../wcs/fields.py:389
+#: ../wcs/fields.py:425
msgid "Text (line)"
msgstr "Texte (ligne)"
-#: ../wcs/fields.py:398 ../wcs/fields.py:423
+#: ../wcs/fields.py:434 ../wcs/fields.py:459
msgid "Line length"
msgstr "Longueur de ligne"
-#: ../wcs/fields.py:400
+#: ../wcs/fields.py:436
msgid "Validation regex"
msgstr "Regex de validation"
-#: ../wcs/fields.py:412
+#: ../wcs/fields.py:448
msgid "Long Text"
msgstr "Texte long"
-#: ../wcs/fields.py:425
+#: ../wcs/fields.py:461
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: ../wcs/fields.py:428
+#: ../wcs/fields.py:464
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Nombre maximum de caractères"
-#: ../wcs/fields.py:430
+#: ../wcs/fields.py:466
msgid "Preformatted Text"
msgstr "Texte préformatté"
-#: ../wcs/fields.py:470
+#: ../wcs/fields.py:506
msgid "Check Box (single choice)"
msgstr "Case à cocher (choix unique)"
-#: ../wcs/fields.py:487 ../wcs/fields.py:496 ../wcs/fields.py:520
+#: ../wcs/fields.py:523 ../wcs/fields.py:532 ../wcs/fields.py:556
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../wcs/fields.py:489 ../wcs/fields.py:522
+#: ../wcs/fields.py:525 ../wcs/fields.py:558
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../wcs/fields.py:551
+#: ../wcs/fields.py:587
msgid "File Upload"
msgstr "Upload de fichier"
-#: ../wcs/fields.py:566
+#: ../wcs/fields.py:602
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: ../wcs/fields.py:579
+#: ../wcs/fields.py:615
msgid "Minimum Date"
msgstr "Date minimale"
-#: ../wcs/fields.py:581
+#: ../wcs/fields.py:617
msgid "Date must be in the future"
msgstr "La date doit être dans le futur"
-#: ../wcs/fields.py:582
+#: ../wcs/fields.py:618
msgid "This option is obviously not compatible with setting a minimum date"
msgstr "Cette option n'est évidemment pas compatible avec la date minimale"
-#: ../wcs/fields.py:583
+#: ../wcs/fields.py:619
msgid "Maximum Date"
msgstr "Date maximale"
-#: ../wcs/fields.py:585
+#: ../wcs/fields.py:621
msgid "Date must be in the past"
msgstr "La date doit être dans le passé"
-#: ../wcs/fields.py:586
+#: ../wcs/fields.py:622
msgid "This option is obviously not compatible with setting a maximum date"
msgstr "Cette option n'est évidemment pas compatible avec la date maximale"
-#: ../wcs/fields.py:588
+#: ../wcs/fields.py:624
msgid "Date can be present day"
msgstr "La date peut être le jour présent"
-#: ../wcs/fields.py:589
+#: ../wcs/fields.py:625
msgid ""
"This option is only useful combined with one of the previous checkboxes."
msgstr ""
"Cette option n'est utile que combinée à une des précédentes cases à cocher."
-#: ../wcs/fields.py:667
+#: ../wcs/fields.py:703
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../wcs/fields.py:728
+#: ../wcs/fields.py:764
msgid "Show as radio buttons"
msgstr "Affichage en boutons radio"
-#: ../wcs/fields.py:730 ../wcs/fields.py:779 ../wcs/fields.py:1020
-#: ../wcs/fields.py:1189
+#: ../wcs/fields.py:766 ../wcs/fields.py:815 ../wcs/fields.py:1056
+#: ../wcs/fields.py:1225
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
-#: ../wcs/fields.py:733 ../wcs/fields.py:782 ../wcs/fields.py:1023
-#: ../wcs/fields.py:1192
+#: ../wcs/fields.py:769 ../wcs/fields.py:818 ../wcs/fields.py:1059
+#: ../wcs/fields.py:1228
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
-#: ../wcs/fields.py:736
+#: ../wcs/fields.py:772
msgid "External Data Source"
msgstr "Source de données externe"
-#: ../wcs/fields.py:737
+#: ../wcs/fields.py:773
msgid "This will get the available items from an external source."
msgstr "Cela ira prendre les éléments disponibles depuis la source externe."
-#: ../wcs/fields.py:748 ../wcs/fields.py:794 ../wcs/fields.py:1040
+#: ../wcs/fields.py:784 ../wcs/fields.py:830 ../wcs/fields.py:1076
msgid "Duplicated Items"
msgstr "Éléments en double"
-#: ../wcs/fields.py:760
+#: ../wcs/fields.py:796
msgid "Multiple choice list"
msgstr "Liste à choix multiple"
-#: ../wcs/fields.py:783
+#: ../wcs/fields.py:819
msgid "Maximum number of choices"
msgstr "Nombre maximal de choix"
-#: ../wcs/fields.py:843
+#: ../wcs/fields.py:879
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
-#: ../wcs/fields.py:850
+#: ../wcs/fields.py:886
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: ../wcs/fields.py:883
+#: ../wcs/fields.py:919
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: ../wcs/fields.py:910
+#: ../wcs/fields.py:946
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
-#: ../wcs/fields.py:913 ../wcs/fields.py:1063
+#: ../wcs/fields.py:949 ../wcs/fields.py:1099
msgid "Add row"
msgstr "Ajouter une ligne"
-#: ../wcs/fields.py:914 ../wcs/fields.py:1075
+#: ../wcs/fields.py:950 ../wcs/fields.py:1111
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: ../wcs/fields.py:917 ../wcs/fields.py:1078
+#: ../wcs/fields.py:953 ../wcs/fields.py:1114
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"
-#: ../wcs/fields.py:1007
+#: ../wcs/fields.py:1043
msgid "Table of Lists"
msgstr "Tableau de listes"
-#: ../wcs/fields.py:1049
+#: ../wcs/fields.py:1085
msgid "Table with rows"
msgstr "Tableau de longueur libre"
-#: ../wcs/fields.py:1079
+#: ../wcs/fields.py:1115
msgid "Total Row"
msgstr "Ajouter une ligne de total"
-#: ../wcs/fields.py:1169
+#: ../wcs/fields.py:1205
msgid "unimplemented"
msgstr "non-programmé"
-#: ../wcs/fields.py:1177
+#: ../wcs/fields.py:1213
msgid "Ranked Items"
msgstr "Eléments classés"
-#: ../wcs/fields.py:1193
+#: ../wcs/fields.py:1229
msgid "Randomize Items"
msgstr "Mélanger les éléments"
+#: ../wcs/wf/roles.py:35
+msgid "Role to Add"
+msgstr "Rôle à ajouter"
+
+#: ../wcs/wf/roles.py:57
+msgid "Remove Role"
+msgstr "Supprimer le rôle"
+
+#: ../wcs/wf/roles.py:68
+msgid "Role to Remove"
+msgstr "Rôle à supprimer"
+
+#~ msgid "Handled"
+#~ msgstr "En cours de traitement"
+
+#~ msgid "receiver"
+#~ msgstr "destinataire"
+
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "Destinataire"
+
+#~ msgid "Previous Year"
+#~ msgstr "Année précédente"
+
+#~ msgid "Previous Month"
+#~ msgstr "Mois précédent"
+
+#~ msgid "Next Year"
+#~ msgstr "Année suivante"
+
+#~ msgid "Next Month"
+#~ msgstr "Mois suivant"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#~ msgid "Choose Date"
+#~ msgstr "Choisir une date"
+
+#~ msgid "Recipient Role"
+#~ msgstr "Rôle du destinataire"
+
+#~ msgid "Recipient Role:"
+#~ msgstr "Rôle du destinataire :"
+
+#~ msgid "Select the role that will handle those forms."
+#~ msgstr "Sélectionner le rôle qui va gérer ces formulaires."
+
#~ msgid "anonymous user"
#~ msgstr "utilisateur anonyme"
@@ -5275,9 +5312,6 @@ msgstr "Mélanger les éléments"
#~ msgid "Form URI"
#~ msgstr "URI du formulaire"
-#~ msgid "Recipient"
-#~ msgstr "Destinataire"
-
#~ msgid "Jump to %s"
#~ msgstr "Sauter à %s"
@@ -5326,9 +5360,6 @@ msgstr "Mélanger les éléments"
#~ msgid "XSL"
#~ msgstr "XSL"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
#~ msgid "Available variable: password"
#~ msgstr "Variables disponibles: password"