From c130c7dbdeec3d80af02b5ce4f7511a862d0f84d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas NOEL Date: Mon, 26 Jun 2017 18:08:57 +0200 Subject: [PATCH] update french translations --- po/fr.po | 421 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 222 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 779d7de73..b8bb2b9d9 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wcs 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-26 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-24 19:02+0200\n" "Last-Translator: Thomas Noël \n" "Language-Team: french\n" @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "" msgid "wrong answer" msgstr "mauvaise réponse" -#: ../wcs/qommon/form.py:1262 ../wcs/qommon/form.py:1299 ../wcs/fields.py:1519 -#: ../wcs/fields.py:1674 +#: ../wcs/qommon/form.py:1262 ../wcs/qommon/form.py:1299 ../wcs/fields.py:1520 +#: ../wcs/fields.py:1675 msgid "Add row" msgstr "Ajouter une ligne" @@ -183,53 +183,53 @@ msgstr "Chargement de plus de résultats…" msgid "Searching..." msgstr "Recherche en cours…" -#: ../wcs/qommon/form.py:2036 +#: ../wcs/qommon/form.py:2037 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: ../wcs/qommon/form.py:2080 +#: ../wcs/qommon/form.py:2081 msgid "Very weak" msgstr "Très faible" -#: ../wcs/qommon/form.py:2081 +#: ../wcs/qommon/form.py:2082 msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: ../wcs/qommon/form.py:2082 +#: ../wcs/qommon/form.py:2083 msgid "Moderate" msgstr "Moyenne" -#: ../wcs/qommon/form.py:2083 +#: ../wcs/qommon/form.py:2084 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: ../wcs/qommon/form.py:2084 +#: ../wcs/qommon/form.py:2085 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: ../wcs/qommon/form.py:2085 +#: ../wcs/qommon/form.py:2086 msgid "Very strong" msgstr "Très forte" -#: ../wcs/qommon/form.py:2086 +#: ../wcs/qommon/form.py:2087 msgid "Password strength:" msgstr "Robustesse du mot de passe :" -#: ../wcs/qommon/form.py:2087 +#: ../wcs/qommon/form.py:2088 msgid "Too short" msgstr "Trop court" -#: ../wcs/qommon/form.py:2105 ../wcs/qommon/ident/password.py:96 +#: ../wcs/qommon/form.py:2106 ../wcs/qommon/ident/password.py:96 #, python-format msgid "Password is too short. It must be at least %d characters." msgstr "Le mot de passe est trop court. Il doit faire au moins %d caractères." -#: ../wcs/qommon/form.py:2109 ../wcs/qommon/ident/password.py:99 +#: ../wcs/qommon/form.py:2110 ../wcs/qommon/ident/password.py:99 #, python-format msgid "Password is too long. It must be at most %d characters." msgstr "Le mot de passe est trop long. Il doit faire au plus %d caractères." -#: ../wcs/qommon/form.py:2114 ../wcs/qommon/ident/password.py:105 +#: ../wcs/qommon/form.py:2115 ../wcs/qommon/ident/password.py:105 #, python-format msgid "Password must contain an uppercase character." msgid_plural "Password must contain at least %(count)d uppercase characters." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère majuscule." msgstr[1] "" "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères majuscules." -#: ../wcs/qommon/form.py:2121 ../wcs/qommon/ident/password.py:113 +#: ../wcs/qommon/form.py:2122 ../wcs/qommon/ident/password.py:113 #, python-format msgid "Password must contain a lowercase character." msgid_plural "Password must contain at least %(count)d lowercase characters." @@ -245,14 +245,14 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère minuscule." msgstr[1] "" "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères minuscules." -#: ../wcs/qommon/form.py:2128 ../wcs/qommon/ident/password.py:121 +#: ../wcs/qommon/form.py:2129 ../wcs/qommon/ident/password.py:121 #, python-format msgid "Password must contain a digit." msgid_plural "Password must contain at least %(count)d digits." msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un chiffre." msgstr[1] "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d chiffres." -#: ../wcs/qommon/form.py:2135 ../wcs/qommon/ident/password.py:129 +#: ../wcs/qommon/form.py:2136 ../wcs/qommon/ident/password.py:129 #, python-format msgid "Password must contain a special character." msgid_plural "Password must contain at least %(count)d special characters." @@ -260,61 +260,61 @@ msgstr[0] "Le mot de passe doit contenir un caractère spécial." msgstr[1] "" "Le mot de passe doit contenir au moins %(count)d caractères spéciaux." -#: ../wcs/qommon/form.py:2142 ../wcs/qommon/myspace.py:159 +#: ../wcs/qommon/form.py:2143 ../wcs/qommon/myspace.py:159 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques" -#: ../wcs/qommon/form.py:2216 +#: ../wcs/qommon/form.py:2217 msgid "Other:" msgstr "Autre :" -#: ../wcs/qommon/form.py:2250 +#: ../wcs/qommon/form.py:2251 msgid "wrong number of arguments" msgstr "mauvais nombre d'argument" -#: ../wcs/qommon/form.py:2251 +#: ../wcs/qommon/form.py:2252 msgid "unknown reference" msgstr "référence inconnue" -#: ../wcs/qommon/form.py:2252 +#: ../wcs/qommon/form.py:2253 msgid "sequence required" msgstr "séquence requise" -#: ../wcs/qommon/form.py:2253 +#: ../wcs/qommon/form.py:2254 msgid "unclosed block" msgstr "bloc non fermé" -#: ../wcs/qommon/form.py:2254 +#: ../wcs/qommon/form.py:2255 msgid "unmatched [end]" msgstr "[end] sans début" -#: ../wcs/qommon/form.py:2255 +#: ../wcs/qommon/form.py:2256 msgid "unmatched [else]" msgstr "[else] sans début" -#: ../wcs/qommon/form.py:2256 +#: ../wcs/qommon/form.py:2257 msgid "unavailable base location" msgstr "emplacement de base inconnu" -#: ../wcs/qommon/form.py:2257 +#: ../wcs/qommon/form.py:2258 msgid "bad format constant" msgstr "mauvais format de constante" -#: ../wcs/qommon/form.py:2258 +#: ../wcs/qommon/form.py:2259 msgid "unknown format constant" msgstr "format de constante inconnu" -#: ../wcs/qommon/form.py:2261 +#: ../wcs/qommon/form.py:2262 #, python-format msgid "at line %(line)d and column %(column)d" msgstr "en ligne %(line)d, colonne %(column)d" -#: ../wcs/qommon/form.py:2264 +#: ../wcs/qommon/form.py:2265 #, python-format msgid "error in template (%s)" msgstr "erreur dans le modèle (%s)" -#: ../wcs/qommon/form.py:2274 +#: ../wcs/qommon/form.py:2275 #, python-format msgid "syntax error (%s)" msgstr "erreur de syntaxe (%s)" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Per page: " msgstr "Par page : " #: ../wcs/qommon/backoffice/menu.py:35 ../wcs/qommon/admin/logger.py:108 -#: ../wcs/admin/fields.py:236 ../wcs/formdata.py:419 +#: ../wcs/admin/fields.py:237 ../wcs/formdata.py:419 #: ../wcs/backoffice/management.py:2027 ../wcs/backoffice/management.py:2100 #: ../wcs/workflows.py:632 msgid "Unknown" @@ -396,7 +396,7 @@ msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../wcs/qommon/substitution.py:67 ../wcs/wf/register_comment.py:72 -#: ../wcs/fields.py:502 ../wcs/workflows.py:1799 ../wcs/workflows.py:1837 +#: ../wcs/fields.py:503 ../wcs/workflows.py:1799 ../wcs/workflows.py:1837 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Confirmation de création compte" #: ../wcs/qommon/ident/idp.py:283 ../wcs/qommon/ident/franceconnect.py:64 #: ../wcs/qommon/admin/emails.py:226 ../wcs/qommon/admin/menu.py:118 #: ../wcs/admin/users.py:52 ../wcs/admin/users.py:135 ../wcs/forms/root.py:153 -#: ../wcs/wf/profile.py:56 ../wcs/fields.py:85 ../wcs/fields.py:632 +#: ../wcs/wf/profile.py:56 ../wcs/fields.py:85 ../wcs/fields.py:633 #: ../wcs/formdata.py:301 ../wcs/backoffice/management.py:126 #: ../wcs/backoffice/management.py:136 ../wcs/backoffice/management.py:392 msgid "Email" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Identifiant" #: ../wcs/qommon/ident/password.py:210 ../wcs/qommon/ident/password.py:516 #: ../wcs/qommon/ident/password.py:871 ../wcs/qommon/ident/password.py:1043 #: ../wcs/qommon/sms.py:32 ../wcs/qommon/sms.py:102 -#: ../wcs/admin/settings.py:1151 ../wcs/fields.py:1950 +#: ../wcs/admin/settings.py:1151 ../wcs/fields.py:1951 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../wcs/admin/wscalls.py:168 ../wcs/admin/users.py:74 #: ../wcs/admin/users.py:269 ../wcs/admin/bounces.py:123 #: ../wcs/admin/roles.py:52 ../wcs/admin/roles.py:186 ../wcs/admin/fields.py:59 -#: ../wcs/admin/fields.py:107 ../wcs/admin/fields.py:302 +#: ../wcs/admin/fields.py:107 ../wcs/admin/fields.py:303 #: ../wcs/admin/data_sources.py:53 ../wcs/admin/data_sources.py:190 #: ../wcs/admin/workflows.py:207 ../wcs/admin/workflows.py:216 #: ../wcs/admin/workflows.py:261 ../wcs/admin/workflows.py:284 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../wcs/admin/settings.py:935 ../wcs/admin/settings.py:981 #: ../wcs/admin/settings.py:1022 ../wcs/admin/settings.py:1166 #: ../wcs/admin/settings.py:1197 ../wcs/root.py:113 ../wcs/root.py:176 -#: ../wcs/forms/root.py:366 ../wcs/forms/root.py:1116 ../wcs/wf/form.py:146 +#: ../wcs/forms/root.py:366 ../wcs/forms/root.py:1116 ../wcs/wf/form.py:147 #: ../wcs/backoffice/management.py:587 ../wcs/backoffice/management.py:604 msgid "Submit" msgstr "Valider" @@ -723,27 +723,27 @@ msgstr "Générer le mot de passe initial" msgid "Minimum password length" msgstr "Taille minimum des mots de passe" -#: ../wcs/qommon/ident/password.py:718 ../wcs/fields.py:1982 +#: ../wcs/qommon/ident/password.py:718 ../wcs/fields.py:1983 msgid "Maximum password length" msgstr "Taille maximale" -#: ../wcs/qommon/ident/password.py:720 ../wcs/fields.py:1984 +#: ../wcs/qommon/ident/password.py:720 ../wcs/fields.py:1985 msgid "0 for unlimited length" msgstr "0 pour ne pas limiter la taille" -#: ../wcs/qommon/ident/password.py:722 ../wcs/fields.py:1986 +#: ../wcs/qommon/ident/password.py:722 ../wcs/fields.py:1987 msgid "Minimum number of uppercase characters" msgstr "Nombre minimum de caractères majuscules" -#: ../wcs/qommon/ident/password.py:725 ../wcs/fields.py:1989 +#: ../wcs/qommon/ident/password.py:725 ../wcs/fields.py:1990 msgid "Minimum number of lowercase characters" msgstr "Nombre minimum de caractères minuscules" -#: ../wcs/qommon/ident/password.py:728 ../wcs/fields.py:1992 +#: ../wcs/qommon/ident/password.py:728 ../wcs/fields.py:1993 msgid "Minimum number of digits" msgstr "Nombre minimum de chiffres" -#: ../wcs/qommon/ident/password.py:731 ../wcs/fields.py:1995 +#: ../wcs/qommon/ident/password.py:731 ../wcs/fields.py:1996 msgid "Minimum number of special characters" msgstr "Nombre minimum de caractères spéciaux" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Rôles" #: ../wcs/qommon/ident/password.py:833 ../wcs/admin/forms.py:623 #: ../wcs/admin/users.py:63 ../wcs/wf/jump.py:162 ../wcs/wf/attachment.py:134 -#: ../wcs/wf/export_to_model.py:339 ../wcs/wf/form.py:92 +#: ../wcs/wf/export_to_model.py:340 ../wcs/wf/form.py:92 #: ../wcs/wf/aggregation_email.py:46 ../wcs/wf/resubmit.py:103 #: ../wcs/workflows.py:951 ../wcs/workflows.py:1851 ../wcs/workflows.py:1957 #: ../wcs/workflows.py:2058 ../wcs/workflows.py:2336 ../wcs/workflows.py:2409 @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Le sujet et le corps du message peuvent utiliser les variables indiquées ci-" "dessous, avec la syntaxe [variable] :" -#: ../wcs/qommon/admin/menu.py:110 ../wcs/admin/fields.py:293 +#: ../wcs/qommon/admin/menu.py:110 ../wcs/admin/fields.py:294 #: ../wcs/admin/workflows.py:521 ../wcs/admin/workflows.py:928 #: ../wcs/admin/workflows.py:1019 ../wcs/admin/workflows.py:1269 #: ../wcs/admin/workflows.py:1289 ../wcs/admin/workflows.py:1637 @@ -2430,8 +2430,8 @@ msgstr "CAPTCHA" #: ../wcs/admin/forms.py:190 ../wcs/admin/forms.py:192 #: ../wcs/admin/forms.py:470 -msgid "Skip from 360 view" -msgstr "Ne pas afficher dans la vue usager 360°" +msgid "Skip from per user view" +msgstr "Ne pas afficher dans la vue par usager" #: ../wcs/admin/forms.py:197 msgid "Disable access to form" @@ -2587,12 +2587,12 @@ msgid "display to unlogged|Disabled" msgstr "display to unlogged|Non" #: ../wcs/admin/forms.py:472 -msgid "skip from 360 view|Enabled" -msgstr "skip from 360 view|Ne pas afficher" +msgid "skip from per user view|Enabled" +msgstr "skip from per user view|Ne pas afficher" #: ../wcs/admin/forms.py:472 -msgid "skip from 360 view|Disabled" -msgstr "skip from 360 view|Afficher" +msgid "skip from per user view|Disabled" +msgstr "skip from per user view|Afficher" #: ../wcs/admin/forms.py:477 msgid "tracking code|Enabled" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Redirection" msgid "online status|Inactive by date" msgstr "online status|Désactivée (par la date)" -#: ../wcs/admin/forms.py:508 ../wcs/admin/fields.py:186 +#: ../wcs/admin/forms.py:508 ../wcs/admin/fields.py:187 msgid "Fields" msgstr "Champs" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "roles|Aucun" #. use. #: ../wcs/admin/forms.py:542 ../wcs/admin/forms.py:839 #: ../wcs/admin/categories.py:103 ../wcs/admin/categories.py:136 -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:105 ../wcs/admin/wscalls.py:140 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:106 ../wcs/admin/wscalls.py:140 #: ../wcs/admin/wscalls.py:173 ../wcs/admin/users.py:223 #: ../wcs/admin/users.py:274 ../wcs/admin/bounces.py:128 #: ../wcs/admin/roles.py:158 ../wcs/admin/roles.py:191 @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "" "backoffice" #: ../wcs/admin/forms.py:691 ../wcs/admin/forms.py:694 -#: ../wcs/wf/attachment.py:140 ../wcs/fields.py:461 +#: ../wcs/wf/attachment.py:140 ../wcs/fields.py:462 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Statuts des formulaires à anonymiser" #. #-#-#-#-# tmp.64.fields.py.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. override anonymise flag default value -#: ../wcs/admin/forms.py:1227 ../wcs/wf/anonymise.py:20 ../wcs/fields.py:415 +#: ../wcs/admin/forms.py:1227 ../wcs/wf/anonymise.py:20 ../wcs/fields.py:416 msgid "Anonymise" msgstr "Anonymiser" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Dernière occurence :" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:53 ../wcs/wf/form.py:187 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:53 ../wcs/wf/form.py:188 msgid "Form:" msgstr "Formulaire :" @@ -3072,24 +3072,24 @@ msgstr "Formulaire :" msgid "Workflow: " msgstr "Workflow : " -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:63 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:64 msgid "Data: " msgstr "Données : " -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:66 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:67 msgid "inspector" msgstr "inspecteur" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:70 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:71 msgid "Exception" msgstr "Exception" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:70 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:71 msgid "Stack trace (most recent call first)" msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:71 ../wcs/admin/fields.py:83 -#: ../wcs/admin/fields.py:196 ../wcs/wf/resubmit.py:53 ../wcs/formdef.py:1381 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:72 ../wcs/admin/fields.py:83 +#: ../wcs/admin/fields.py:197 ../wcs/wf/resubmit.py:53 ../wcs/formdef.py:1381 #: ../wcs/formdata.py:682 ../wcs/formdata.py:686 ../wcs/formdata.py:911 #: ../wcs/formdata.py:912 ../wcs/formdata.py:913 ../wcs/formdata.py:914 #: ../wcs/formdata.py:915 ../wcs/formdata.py:916 ../wcs/formdata.py:917 @@ -3099,32 +3099,32 @@ msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)" msgid "Form" msgstr "Formulaire" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:71 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:72 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:71 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:72 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:104 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:105 msgid "Acked" msgstr "Validée" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:109 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:110 #, python-format msgid "This error has also been sent by email to %s." msgstr "Cette erreur a aussi été envoyée par mail à %s." -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:145 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:146 #, python-format msgid "%(count)d error" msgid_plural "%(count)d errors" msgstr[0] "%(count)d erreur" msgstr[1] "%(count)d erreurs" -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:162 ../wcs/admin/logged_errors.py:163 -#: ../wcs/admin/logged_errors.py:166 ../wcs/admin/logged_errors.py:182 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:163 ../wcs/admin/logged_errors.py:164 +#: ../wcs/admin/logged_errors.py:167 ../wcs/admin/logged_errors.py:183 msgid "Logged Errors" msgstr "Erreurs enregistrées" @@ -3133,6 +3133,9 @@ msgid "Additional options" msgstr "Options supplémentaires" #: ../wcs/admin/wscalls.py:44 ../wcs/admin/data_sources.py:49 +#: ../wcs/wf/attachment.py:156 ../wcs/wf/export_to_model.py:325 +#: ../wcs/wf/form.py:98 ../wcs/wf/wscall.py:205 ../wcs/fields.py:396 +#: ../wcs/workflows.py:1856 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" @@ -3487,64 +3490,64 @@ msgstr "Supprimer le champ" msgid "Deleting Field:" msgstr "Suppression du champ :" -#: ../wcs/admin/fields.py:207 +#: ../wcs/admin/fields.py:208 msgid "In a multipage form, the first field should be of type \"page\"." msgstr "" "Dans un formulaire multi-pages, le premier champ doit être de type « page »." -#: ../wcs/admin/fields.py:210 ../wcs/admin/workflows.py:432 +#: ../wcs/admin/fields.py:211 ../wcs/admin/workflows.py:432 #: ../wcs/admin/workflows.py:1125 msgid "Use drag and drop with the handles to reorder items." msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les éléments." -#: ../wcs/admin/fields.py:213 +#: ../wcs/admin/fields.py:214 msgid "Display all pages" msgstr "Afficher toutes les pages" -#: ../wcs/admin/fields.py:251 +#: ../wcs/admin/fields.py:252 #, python-format msgid "Page #%s:" msgstr "Page n°%s" -#: ../wcs/admin/fields.py:260 +#: ../wcs/admin/fields.py:261 msgid "optional" msgstr "optionnel" -#: ../wcs/admin/fields.py:269 +#: ../wcs/admin/fields.py:270 msgid "Limit display to this page" msgstr "Limiter l'affichage à cette page" -#: ../wcs/admin/fields.py:283 +#: ../wcs/admin/fields.py:284 msgid "New Field" msgstr "Nouveau champ" -#: ../wcs/admin/fields.py:288 ../wcs/admin/fields.py:342 +#: ../wcs/admin/fields.py:289 ../wcs/admin/fields.py:343 #: ../wcs/admin/settings.py:219 ../wcs/wf/wscall.py:152 ../wcs/fields.py:392 -#: ../wcs/fields.py:473 ../wcs/fields.py:529 ../wcs/fields.py:532 -#: ../wcs/fields.py:1427 ../wcs/workflows.py:1838 ../wcs/workflows.py:1952 +#: ../wcs/fields.py:474 ../wcs/fields.py:530 ../wcs/fields.py:533 +#: ../wcs/fields.py:1428 ../wcs/workflows.py:1838 ../wcs/workflows.py:1952 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: ../wcs/admin/fields.py:290 ../wcs/admin/fields.py:343 +#: ../wcs/admin/fields.py:291 ../wcs/admin/fields.py:344 #: ../wcs/admin/workflows.py:519 ../wcs/admin/workflows.py:1267 #: ../wcs/wf/dispatch.py:141 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../wcs/admin/fields.py:299 ../wcs/admin/fields.py:346 +#: ../wcs/admin/fields.py:300 ../wcs/admin/fields.py:347 msgid "Or import fields from:" msgstr "Ou importer les champs depuis :" -#: ../wcs/admin/fields.py:312 +#: ../wcs/admin/fields.py:313 #, python-format msgid "page %d" msgstr "page %d" -#: ../wcs/admin/fields.py:325 +#: ../wcs/admin/fields.py:326 msgid "There are not yet any fields for this form." msgstr "Il n'y a pas encore de champs dans ce formulaire." -#: ../wcs/admin/fields.py:351 ../wcs/admin/fields.py:386 +#: ../wcs/admin/fields.py:352 ../wcs/admin/fields.py:387 #: ../wcs/admin/workflows.py:535 ../wcs/admin/workflows.py:541 #: ../wcs/admin/workflows.py:1249 ../wcs/admin/workflows.py:1255 #: ../wcs/admin/workflows.py:1671 ../wcs/admin/workflows.py:1681 @@ -3552,7 +3555,7 @@ msgid "Submitted form was not filled properly." msgstr "Le formulaire transmis n'a pas été correctement rempli." #: ../wcs/admin/data_sources.py:43 ../wcs/admin/data_sources.py:95 -#: ../wcs/fields.py:576 ../wcs/fields.py:1156 ../wcs/fields.py:1256 +#: ../wcs/fields.py:577 ../wcs/fields.py:1157 ../wcs/fields.py:1257 msgid "Data Source" msgstr "Source de données" @@ -4000,7 +4003,7 @@ msgstr "Plein écran" msgid "This workflow is used for the following forms:" msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :" -#: ../wcs/admin/workflows.py:1541 ../wcs/wf/form.py:193 +#: ../wcs/admin/workflows.py:1541 ../wcs/wf/form.py:194 msgid "required" msgstr "obligatoire" @@ -4861,7 +4864,7 @@ msgstr "GET" msgid "POST (JSON)" msgstr "POST (JSON)" -#: ../wcs/wscalls.py:222 ../wcs/wf/export_to_model.py:329 +#: ../wcs/wscalls.py:222 ../wcs/wf/export_to_model.py:330 #: ../wcs/wf/geolocate.py:59 ../wcs/wf/wscall.py:172 msgid "Method" msgstr "Méthode" @@ -4973,7 +4976,7 @@ msgstr "Uploader un fichier" msgid "Missing file" msgstr "Fichier manquant" -#: ../wcs/wf/attachment.py:131 ../wcs/wf/export_to_model.py:336 +#: ../wcs/wf/attachment.py:131 ../wcs/wf/export_to_model.py:337 #: ../wcs/wf/resubmit.py:101 ../wcs/workflows.py:1848 ../wcs/workflows.py:1955 #: ../wcs/workflows.py:2407 msgid "By" @@ -4987,7 +4990,7 @@ msgstr "Obligatoire" msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" -#: ../wcs/wf/attachment.py:144 ../wcs/wf/export_to_model.py:350 +#: ../wcs/wf/attachment.py:144 ../wcs/wf/export_to_model.py:351 #: ../wcs/wf/resubmit.py:107 ../wcs/workflows.py:1842 ../wcs/workflows.py:2417 msgid "Button Label" msgstr "Texte du bouton" @@ -4996,23 +4999,21 @@ msgstr "Texte du bouton" msgid "Display Button" msgstr "Afficher le bouton" -#: ../wcs/wf/attachment.py:149 ../wcs/fields.py:398 ../wcs/workflows.py:1846 +#: ../wcs/wf/attachment.py:149 ../wcs/fields.py:399 ../wcs/workflows.py:1846 msgid "Hint" msgstr "Remarque" -#: ../wcs/wf/attachment.py:152 ../wcs/wf/export_to_model.py:359 +#: ../wcs/wf/attachment.py:152 ../wcs/wf/export_to_model.py:360 #: ../wcs/wf/resubmit.py:111 ../wcs/workflows.py:1860 ../wcs/workflows.py:1966 #: ../wcs/workflows.py:2420 msgid "Information Text for Backoffice" msgstr "Texte d'information pour le backoffice" -#: ../wcs/wf/attachment.py:156 ../wcs/wf/export_to_model.py:325 -#: ../wcs/wf/form.py:98 ../wcs/wf/wscall.py:205 ../wcs/fields.py:396 -#: ../wcs/workflows.py:1856 -msgid "Variable Name" -msgstr "Nom de variable" +#: ../wcs/wf/attachment.py:157 +msgid "This is used to get attachment in expressions." +msgstr "Utilisé pour obtenir le fichier attaché dans des expressions." -#: ../wcs/wf/attachment.py:159 ../wcs/wf/export_to_model.py:321 +#: ../wcs/wf/attachment.py:160 ../wcs/wf/export_to_model.py:321 msgid "Push generated file to portfolio" msgstr "Envoyer le document généré dans le porte-document" @@ -5186,12 +5187,16 @@ msgstr "Joindre le document généré à l'historique du formulaire" msgid "Convert generated file to PDF" msgstr "Convertir le fichier généré en PDF" -#: ../wcs/wf/export_to_model.py:397 +#: ../wcs/wf/export_to_model.py:326 +msgid "This is used to get generated document in expressions." +msgstr "Utilisé pour obtenir le document généré dans des expressions." + +#: ../wcs/wf/export_to_model.py:398 #, python-format msgid "Error in the template, reference %s is unknown" msgstr "Erreur dans le modèle, la référence « %s » est inconnue." -#: ../wcs/wf/export_to_model.py:403 +#: ../wcs/wf/export_to_model.py:404 #, python-format msgid "Unknown error in the template: %s" msgstr "Erreur inconnue dans le modèle : %s" @@ -5204,7 +5209,11 @@ msgstr "Champs du formulaire de workflow" msgid "Display a form" msgstr "Afficher un formulaire" -#: ../wcs/wf/form.py:100 +#: ../wcs/wf/form.py:99 +msgid "This is used as prefix for form fields variable names." +msgstr "Utilisé comme préfixe des noms de variable des champs du formulaire." + +#: ../wcs/wf/form.py:101 msgid "Edit Fields" msgstr "Éditer les champs" @@ -5308,52 +5317,58 @@ msgstr "Attachement" msgid "Response Type" msgstr "Type de réponse" -#: ../wcs/wf/wscall.py:207 +#: ../wcs/wf/wscall.py:206 +msgid "This is used as prefix for webservice result variable names." +msgstr "" +"Utilisé comme préfixe des noms des variables du résultat de l'appel " +"webservice" + +#: ../wcs/wf/wscall.py:208 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: ../wcs/wf/wscall.py:208 +#: ../wcs/wf/wscall.py:209 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ../wcs/wf/wscall.py:208 +#: ../wcs/wf/wscall.py:209 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../wcs/wf/wscall.py:209 +#: ../wcs/wf/wscall.py:210 #, python-format msgid "Jump to %s" msgstr "Sauter à %s" -#: ../wcs/wf/wscall.py:223 +#: ../wcs/wf/wscall.py:224 msgid "Action on application error" msgstr "Action en cas d'erreur applicative" -#: ../wcs/wf/wscall.py:224 +#: ../wcs/wf/wscall.py:225 msgid "Action on HTTP error 4xx" msgstr "Action en cas d'erreur HTTP 4xx" -#: ../wcs/wf/wscall.py:225 +#: ../wcs/wf/wscall.py:226 msgid "Action on HTTP error 5xx" msgstr "Action en cas d'erreur HTTP 5xx" -#: ../wcs/wf/wscall.py:226 +#: ../wcs/wf/wscall.py:227 msgid "Action on non-JSON response" msgstr "Action en cas de réponse non-JSON" -#: ../wcs/wf/wscall.py:227 +#: ../wcs/wf/wscall.py:228 msgid "Action on network errors" msgstr "Action en cas d'erreur réseau" -#: ../wcs/wf/wscall.py:236 +#: ../wcs/wf/wscall.py:237 msgid "Notify on errors" msgstr "Notifier en cas d'erreur" -#: ../wcs/wf/wscall.py:241 +#: ../wcs/wf/wscall.py:242 msgid "Record errors in the log" msgstr "Enregistrer les erreurs dans l'historique" -#: ../wcs/wf/wscall.py:378 +#: ../wcs/wf/wscall.py:379 msgid "Error calling webservice" msgstr "Erreur lors de l'appel au webservice" @@ -5618,333 +5633,337 @@ msgstr "Région" msgid "invalid expression: %s" msgstr "expression invalide : %s" -#: ../wcs/fields.py:400 +#: ../wcs/fields.py:398 +msgid "This is used as suffix for variable names." +msgstr "Utilisé comme suffixe pour les noms de variable." + +#: ../wcs/fields.py:401 msgid "Display in listings" msgstr "Affichage dans les listings" -#: ../wcs/fields.py:402 ../wcs/fields.py:475 ../wcs/fields.py:534 +#: ../wcs/fields.py:403 ../wcs/fields.py:476 ../wcs/fields.py:535 msgid "Extra classes for CSS styling" msgstr "Classes supplémentaires pour les styles CSS" -#: ../wcs/fields.py:410 +#: ../wcs/fields.py:411 msgid "Prefill" msgstr "Préremplir" -#: ../wcs/fields.py:417 +#: ../wcs/fields.py:418 msgid "Marks the field data for removal in the anonymisation processes." msgstr "" "Indique que la donnée associée sera supprimée en cas d'anonymisation de la " "demande." -#: ../wcs/fields.py:486 +#: ../wcs/fields.py:487 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: ../wcs/fields.py:553 +#: ../wcs/fields.py:554 msgid "Text (line)" msgstr "Texte (ligne)" -#: ../wcs/fields.py:570 ../wcs/fields.py:600 +#: ../wcs/fields.py:571 ../wcs/fields.py:601 msgid "Line length" msgstr "Longueur de ligne" -#: ../wcs/fields.py:572 +#: ../wcs/fields.py:573 msgid "Validation regex" msgstr "Regex de validation" -#: ../wcs/fields.py:577 +#: ../wcs/fields.py:578 msgid "This will allow autocompletion from an external source." msgstr "Cela permettra l'auto-complétion depuis une source externe." -#: ../wcs/fields.py:589 +#: ../wcs/fields.py:590 msgid "Long Text" msgstr "Texte long" -#: ../wcs/fields.py:602 +#: ../wcs/fields.py:603 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" -#: ../wcs/fields.py:605 +#: ../wcs/fields.py:606 msgid "Maximum number of characters" msgstr "Nombre maximum de caractères" -#: ../wcs/fields.py:607 +#: ../wcs/fields.py:608 msgid "Preformatted Text" msgstr "Texte préformaté" -#: ../wcs/fields.py:647 +#: ../wcs/fields.py:648 msgid "Check Box (single choice)" msgstr "Case à cocher (choix unique)" -#: ../wcs/fields.py:665 ../wcs/fields.py:674 ../wcs/fields.py:700 +#: ../wcs/fields.py:666 ../wcs/fields.py:675 ../wcs/fields.py:701 #: ../wcs/formdata.py:523 ../wcs/backoffice/management.py:1081 #: ../wcs/workflows.py:1579 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../wcs/fields.py:667 ../wcs/fields.py:703 ../wcs/formdata.py:523 +#: ../wcs/fields.py:668 ../wcs/fields.py:704 ../wcs/formdata.py:523 #: ../wcs/backoffice/management.py:1081 ../wcs/workflows.py:1579 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../wcs/fields.py:729 +#: ../wcs/fields.py:730 msgid "File Upload" msgstr "Fichier" -#: ../wcs/fields.py:758 +#: ../wcs/fields.py:759 msgid "File type suggestion" msgstr "Suggestion du type de fichier" -#: ../wcs/fields.py:761 +#: ../wcs/fields.py:762 msgid "Max file size" msgstr "Taille maximale du fichier" -#: ../wcs/fields.py:766 +#: ../wcs/fields.py:767 msgid "Allow user to pick a file from a portfolio" msgstr "" "Permettre à l'utilisateur de prendre un fichier depuis un porte-document" -#: ../wcs/fields.py:811 +#: ../wcs/fields.py:812 msgid "Sound files" msgstr "Fichiers son" -#: ../wcs/fields.py:815 +#: ../wcs/fields.py:816 msgid "Video files" msgstr "Fichiers vidéo" -#: ../wcs/fields.py:819 +#: ../wcs/fields.py:820 msgid "Image files" msgstr "Fichiers image" -#: ../wcs/fields.py:890 +#: ../wcs/fields.py:891 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../wcs/fields.py:903 +#: ../wcs/fields.py:904 msgid "Minimum Date" msgstr "Date minimale" -#: ../wcs/fields.py:905 +#: ../wcs/fields.py:906 msgid "Date must be in the future" msgstr "La date doit être dans le futur" -#: ../wcs/fields.py:906 +#: ../wcs/fields.py:907 msgid "This option is obviously not compatible with setting a minimum date" msgstr "Cette option n'est évidemment pas compatible avec la date minimale" -#: ../wcs/fields.py:907 +#: ../wcs/fields.py:908 msgid "Maximum Date" msgstr "Date maximale" -#: ../wcs/fields.py:909 +#: ../wcs/fields.py:910 msgid "Date must be in the past" msgstr "La date doit être dans le passé" -#: ../wcs/fields.py:910 +#: ../wcs/fields.py:911 msgid "This option is obviously not compatible with setting a maximum date" msgstr "Cette option n'est évidemment pas compatible avec la date maximale" -#: ../wcs/fields.py:912 +#: ../wcs/fields.py:913 msgid "Date can be present day" msgstr "La date peut être le jour présent" -#: ../wcs/fields.py:913 +#: ../wcs/fields.py:914 msgid "" "This option is only useful combined with one of the previous checkboxes." msgstr "" "Cette option n'est utile que combinée à une des précédentes cases à cocher." -#: ../wcs/fields.py:1013 +#: ../wcs/fields.py:1014 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../wcs/fields.py:1146 +#: ../wcs/fields.py:1147 msgid "Display in default filters" msgstr "Afficher dans les filtres par défaut" -#: ../wcs/fields.py:1148 +#: ../wcs/fields.py:1149 msgid "Show as radio buttons" msgstr "Affichage en boutons radio" -#: ../wcs/fields.py:1150 ../wcs/fields.py:1247 ../wcs/fields.py:1631 -#: ../wcs/fields.py:1889 +#: ../wcs/fields.py:1151 ../wcs/fields.py:1248 ../wcs/fields.py:1632 +#: ../wcs/fields.py:1890 msgid "Items" msgstr "Éléments" -#: ../wcs/fields.py:1153 ../wcs/fields.py:1250 ../wcs/fields.py:1634 -#: ../wcs/fields.py:1892 +#: ../wcs/fields.py:1154 ../wcs/fields.py:1251 ../wcs/fields.py:1635 +#: ../wcs/fields.py:1893 msgid "Add item" msgstr "Ajouter un élément" -#: ../wcs/fields.py:1157 ../wcs/fields.py:1257 +#: ../wcs/fields.py:1158 ../wcs/fields.py:1258 msgid "This will get the available items from an external source." msgstr "Cela ira prendre les éléments disponibles depuis la source externe." -#: ../wcs/fields.py:1161 ../wcs/fields.py:1261 +#: ../wcs/fields.py:1162 ../wcs/fields.py:1262 msgid "Display disabled items" msgstr "Afficher les éléments désactivés" -#: ../wcs/fields.py:1175 ../wcs/fields.py:1275 ../wcs/fields.py:1651 +#: ../wcs/fields.py:1176 ../wcs/fields.py:1276 ../wcs/fields.py:1652 msgid "Duplicated Items" msgstr "Éléments en double" -#: ../wcs/fields.py:1207 +#: ../wcs/fields.py:1208 msgid "Multiple choice list" msgstr "Liste à choix multiple" -#: ../wcs/fields.py:1251 +#: ../wcs/fields.py:1252 msgid "Maximum number of choices" msgstr "Nombre maximal de choix" -#: ../wcs/fields.py:1366 ../wcs/fields.py:1429 +#: ../wcs/fields.py:1367 ../wcs/fields.py:1430 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: ../wcs/fields.py:1368 +#: ../wcs/fields.py:1369 msgid "Error message if condition is not met" msgstr "Message d'erreur si condition non satisfaite" -#: ../wcs/fields.py:1392 +#: ../wcs/fields.py:1393 msgid "Both condition and error message are required." msgstr "La condition et le message d'erreur sont requis." -#: ../wcs/fields.py:1399 +#: ../wcs/fields.py:1400 msgid "Page" msgstr "Page" -#: ../wcs/fields.py:1432 +#: ../wcs/fields.py:1433 msgid "Post Conditions" msgstr "Conditions de sortie" -#: ../wcs/fields.py:1489 +#: ../wcs/fields.py:1490 msgid "Table" msgstr "Tableau" -#: ../wcs/fields.py:1516 +#: ../wcs/fields.py:1517 msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: ../wcs/fields.py:1520 ../wcs/fields.py:1686 +#: ../wcs/fields.py:1521 ../wcs/fields.py:1687 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: ../wcs/fields.py:1523 ../wcs/fields.py:1689 +#: ../wcs/fields.py:1524 ../wcs/fields.py:1690 msgid "Add column" msgstr "Ajouter une colonne" -#: ../wcs/fields.py:1619 +#: ../wcs/fields.py:1620 msgid "Table of Lists" msgstr "Tableau de listes" -#: ../wcs/fields.py:1660 +#: ../wcs/fields.py:1661 msgid "Table with rows" msgstr "Tableau de longueur libre" -#: ../wcs/fields.py:1690 +#: ../wcs/fields.py:1691 msgid "Total Row" msgstr "Ajouter une ligne de total" -#: ../wcs/fields.py:1786 +#: ../wcs/fields.py:1787 msgid "unimplemented" msgstr "non-programmé" -#: ../wcs/fields.py:1794 ../wcs/backoffice/management.py:1605 +#: ../wcs/fields.py:1795 ../wcs/backoffice/management.py:1605 #: ../wcs/backoffice/management.py:1620 msgid "Map" msgstr "Carte" -#: ../wcs/fields.py:1811 +#: ../wcs/fields.py:1812 msgid "Whole world" msgstr "Monde entier" -#: ../wcs/fields.py:1812 +#: ../wcs/fields.py:1813 msgid "Wide area" msgstr "Large étendue" -#: ../wcs/fields.py:1813 +#: ../wcs/fields.py:1814 msgid "Area" msgstr "Région" -#: ../wcs/fields.py:1814 +#: ../wcs/fields.py:1815 msgid "Town" msgstr "Ville" -#: ../wcs/fields.py:1815 +#: ../wcs/fields.py:1816 msgid "Small road" msgstr "Petite route" -#: ../wcs/fields.py:1816 +#: ../wcs/fields.py:1817 msgid "Ant" msgstr "Fourmi" -#: ../wcs/fields.py:1817 +#: ../wcs/fields.py:1818 msgid "Initial zoom level" msgstr "Niveau de zoom initial" -#: ../wcs/fields.py:1819 +#: ../wcs/fields.py:1820 msgid "Minimal zoom level" msgstr "Niveau de zoom minimal" -#: ../wcs/fields.py:1821 +#: ../wcs/fields.py:1822 msgid "Maximal zoom level" msgstr "Niveau de zoom maximal" -#: ../wcs/fields.py:1823 +#: ../wcs/fields.py:1824 msgid "Initial Position" msgstr "Position initiale" -#: ../wcs/fields.py:1826 +#: ../wcs/fields.py:1827 msgid "Initialize position using device geolocation" msgstr "Position initiale selon la géolocalisation de l'appareil" -#: ../wcs/fields.py:1836 +#: ../wcs/fields.py:1837 msgid "Minimal zoom level cannot be greater than maximal zoom level." msgstr "" "Le niveau de zoom mininimal ne doit pas dépasser le niveau de zoom maximal." -#: ../wcs/fields.py:1840 +#: ../wcs/fields.py:1841 msgid "Initial zoom level must be between minimal and maximal zoom levels." msgstr "" "Le niveau de zoom initial doit être compris entre les niveaux minimal et " "maximal." -#: ../wcs/fields.py:1876 +#: ../wcs/fields.py:1877 msgid "Ranked Items" msgstr "Eléments classés" -#: ../wcs/fields.py:1893 +#: ../wcs/fields.py:1894 msgid "Randomize Items" msgstr "Mélanger les éléments" -#: ../wcs/fields.py:1974 +#: ../wcs/fields.py:1975 msgid "Clear text" msgstr "Texte clair" -#: ../wcs/fields.py:1975 +#: ../wcs/fields.py:1976 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../wcs/fields.py:1976 +#: ../wcs/fields.py:1977 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../wcs/fields.py:1978 +#: ../wcs/fields.py:1979 msgid "Storage formats" msgstr "Formats de stockage" -#: ../wcs/fields.py:1980 +#: ../wcs/fields.py:1981 msgid "Minimum length" msgstr "Taille minimale" -#: ../wcs/fields.py:1998 +#: ../wcs/fields.py:1999 msgid "Add a password strength indicator" msgstr "Afficher un indicateur de robustesse du mot de passe" -#: ../wcs/fields.py:2001 +#: ../wcs/fields.py:2002 msgid "Add a confirmation input" msgstr "Ajouter un champ de confirmation" -#: ../wcs/fields.py:2004 +#: ../wcs/fields.py:2005 msgid "Label for confirmation input" msgstr "Libellé pour le champ de confirmation" @@ -6122,8 +6141,8 @@ msgid "Email with tracking code sent to the user" msgstr "Un courriel avec le code de suivi a été envoyé à l'usager" #: ../wcs/backoffice/management.py:312 ../wcs/backoffice/management.py:504 -msgid "360 User View" -msgstr "Vue usager 360°" +msgid "Per User View" +msgstr "Vue par usager" #: ../wcs/backoffice/management.py:359 msgid "Use the search field on the right to look for an user." @@ -6733,10 +6752,11 @@ msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)" #: ../wcs/workflows.py:1857 msgid "" -"This will make the comment available in a variable named comment_varname." +"This will make the comment available in a variable named comment_ + " +"identifier." msgstr "" -"Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée " -"comment_varname." +"Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée comment_ + " +"identifiant." #: ../wcs/workflows.py:1893 msgid "Change Status" @@ -7170,6 +7190,9 @@ msgstr "Suppression de compte" msgid "Text on top of the profile page" msgstr "Texte en haut de la page de profil" +#~ msgid "Variable Name" +#~ msgstr "Nom de variable" + #~ msgid "Change Status \"%s\"" #~ msgstr "Changer de statut « %s »"