From 895a7ff5373037124f468ea52fb840bca36e5870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Thu, 18 Oct 2018 13:28:09 +0200 Subject: [PATCH] translation update --- wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 275 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 50c9a2067..775c9abf0 100644 --- a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wcs 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 13:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-05 13:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-18 13:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-18 13:26+0200\n" "Last-Translator: Thomas Noël \n" "Language-Team: french\n" "Language: fr\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Supprimer" #: forms/root.py:1146 qommon/admin/emails.py:122 qommon/admin/emails.py:209 #: qommon/admin/settings.py:39 qommon/admin/settings.py:83 #: qommon/admin/settings.py:122 qommon/admin/texts.py:145 -#: qommon/ident/franceconnect.py:194 qommon/ident/idp.py:120 +#: qommon/ident/franceconnect.py:197 qommon/ident/idp.py:120 #: qommon/ident/idp.py:397 qommon/ident/idp.py:616 qommon/ident/idp.py:849 #: qommon/ident/idp.py:1010 qommon/ident/password.py:427 #: qommon/ident/password.py:744 qommon/ident/password.py:793 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Nom de la catégorie" #: admin/categories.py:38 admin/categories.py:147 admin/categories.py:160 #: admin/data_sources.py:39 admin/forms.py:215 admin/forms.py:217 -#: admin/forms.py:414 admin/wscalls.py:38 qommon/ident/franceconnect.py:239 +#: admin/forms.py:414 admin/wscalls.py:38 qommon/ident/franceconnect.py:245 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Si précisée, redirige la page de la catégorie vers cette URL." #: qommon/admin/emails.py:121 qommon/admin/emails.py:206 #: qommon/admin/logger.py:153 qommon/admin/settings.py:38 #: qommon/admin/settings.py:82 qommon/admin/settings.py:121 -#: qommon/admin/texts.py:142 qommon/ident/franceconnect.py:193 +#: qommon/admin/texts.py:142 qommon/ident/franceconnect.py:196 #: qommon/ident/idp.py:119 qommon/ident/idp.py:301 qommon/ident/idp.py:396 #: qommon/ident/idp.py:615 qommon/ident/idp.py:848 qommon/ident/idp.py:1009 #: qommon/ident/password.py:426 qommon/ident/password.py:743 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé" #: admin/data_sources.py:194 admin/roles.py:93 admin/roles.py:171 #: admin/users.py:225 admin/users.py:257 admin/workflows.py:599 #: admin/workflows.py:1215 admin/workflows.py:1717 admin/wscalls.py:102 -#: admin/wscalls.py:154 forms/common.py:650 qommon/admin/menu.py:111 +#: admin/wscalls.py:154 forms/common.py:649 qommon/admin/menu.py:111 #: qommon/ident/idp.py:583 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -257,9 +257,9 @@ msgid "" "Caching data will improve performances but will keep changes from being " "visible immediately. You should keep this duration reasonably short." msgstr "" -"Mettre les données en cache améliorera les performances mais implique " -"qu'un changement ne sera pas immédiatement visible. Il est conseillé de " -"garder une durée relativement courte." +"Mettre les données en cache améliorera les performances mais implique qu'un " +"changement ne sera pas immédiatement visible. Il est conseillé de garder une " +"durée relativement courte." #: admin/data_sources.py:57 data_sources.py:58 data_sources.py:76 msgid "JSON URL" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Titre du formulaire" #: admin/forms.py:71 admin/forms.py:230 admin/forms.py:233 admin/forms.py:420 #: admin/forms.py:641 admin/forms.py:644 backoffice/management.py:590 -#: qommon/substitution.py:112 +#: qommon/substitution.py:108 msgid "Category" msgstr "Catégorie" @@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Enable support for tracking codes" msgstr "Activer la gestion des codes de suivi" #: admin/forms.py:179 admin/forms.py:502 backoffice/management.py:2027 -#: backoffice/submission.py:145 forms/root.py:1616 +#: backoffice/submission.py:145 forms/root.py:1614 msgid "Tracking Code" msgstr "Code de suivi" @@ -673,12 +673,12 @@ msgid "Last Modification:" msgstr "Dernière modification " #: admin/forms.py:392 admin/settings.py:631 admin/workflows.py:1365 -#: wf/attachment.py:99 wf/resubmit.py:45 workflows.py:1939 workflows.py:2657 +#: wf/attachment.py:99 wf/resubmit.py:45 workflows.py:1939 workflows.py:2655 #, python-format msgid "by %s" msgstr "par %s" -#: admin/forms.py:411 workflows.py:2586 +#: admin/forms.py:411 workflows.py:2584 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -882,8 +882,8 @@ msgstr "Télécharger" #: admin/forms.py:663 admin/users.py:63 qommon/ident/password.py:833 #: wf/aggregation_email.py:49 wf/attachment.py:154 wf/export_to_model.py:344 #: wf/form.py:98 wf/jump.py:177 wf/resubmit.py:120 workflows.py:967 -#: workflows.py:2000 workflows.py:2109 workflows.py:2247 workflows.py:2600 -#: workflows.py:2678 +#: workflows.py:2000 workflows.py:2109 workflows.py:2247 workflows.py:2598 +#: workflows.py:2676 msgid "Add Role" msgstr "Ajouter un rôle" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Options du workflow" #: admin/forms.py:1459 admin/forms.py:1515 admin/forms.py:1541 #: admin/forms.py:1562 admin/root.py:23 admin/settings.py:823 #: admin/workflows.py:1514 backoffice/management.py:462 forms/common.py:126 -#: forms/root.py:63 forms/root.py:1305 forms/root.py:1592 forms/root.py:1598 -#: forms/root.py:1603 forms/root.py:1608 forms/root.py:1613 +#: forms/root.py:63 forms/root.py:1305 forms/root.py:1591 forms/root.py:1596 +#: forms/root.py:1601 forms/root.py:1606 forms/root.py:1611 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Configure email settings" msgstr "Configurer les options relatives aux courriels" #: admin/settings.py:505 admin/settings.py:964 admin/settings.py:965 -#: admin/settings.py:1039 backoffice/management.py:147 workflows.py:2447 +#: admin/settings.py:1039 backoffice/management.py:147 workflows.py:2446 msgid "SMS" msgstr "SMS" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "" msgid "This takes priority over a variable name" msgstr "Ce choix est prioritaire par rapport au nom de variable" -#: admin/workflows.py:830 qommon/substitution.py:112 wf/dispatch.py:162 +#: admin/workflows.py:830 qommon/substitution.py:108 wf/dispatch.py:162 msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Traitement" #: backoffice/management.py:134 qommon/admin/logger.py:60 #: qommon/admin/logger.py:188 qommon/ident/password.py:1296 -#: qommon/ident/password.py:1323 workflows.py:2578 +#: qommon/ident/password.py:1323 workflows.py:2576 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid "Look up" msgstr "Recherche" #: backoffice/management.py:576 backoffice/management.py:842 -#: backoffice/management.py:1197 formdef.py:1198 forms/common.py:330 +#: backoffice/management.py:1197 formdef.py:1198 forms/common.py:329 #: workflows.py:1027 workflows.py:1033 workflows.py:1855 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Champ utilisateur" msgid "Email (builtin)" msgstr "Courriel (builtin)" -#: fields.py:104 workflows.py:2590 +#: fields.py:104 workflows.py:2588 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: fields.py:587 qommon/substitution.py:112 wf/register_comment.py:83 +#: fields.py:587 qommon/substitution.py:108 wf/register_comment.py:83 #: workflows.py:1923 workflows.py:1946 workflows.py:1986 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "N'est pas un formulaire" msgid "User name:" msgstr "Nom de l'usager :" -#: formdef.py:1195 forms/common.py:321 +#: formdef.py:1195 forms/common.py:320 msgid "User name" msgstr "Nom de l'usager" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "Form Name" msgstr "Nom du formulaire" #: forms/actions.py:33 qommon/admin/menu.py:146 qommon/admin/menu.py:149 -#: qommon/template.py:191 workflows.py:2588 +#: qommon/template.py:191 workflows.py:2586 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -3885,47 +3885,47 @@ msgstr "Erreur" msgid "This action link has already been used or has expired." msgstr "Ce lien d'action a déjà été utilisé ou est expiré." -#: forms/common.py:219 +#: forms/common.py:218 msgid "Your case has been handled by:" msgstr "Votre dossier a été pris en charge par :" -#: forms/common.py:221 +#: forms/common.py:220 msgid "Your case is handled by:" msgstr "Votre dossier est pris en charge par :" -#: forms/common.py:317 +#: forms/common.py:316 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: forms/common.py:423 +#: forms/common.py:422 msgid "Not set" msgstr "Non renseigné" -#: forms/common.py:450 wf/backoffice_fields.py:65 +#: forms/common.py:449 wf/backoffice_fields.py:65 msgid "Backoffice Data" msgstr "Données de traitement" -#: forms/common.py:527 +#: forms/common.py:526 msgid "less than a minute ago" msgstr "il y a moins d'une minute" -#: forms/common.py:529 +#: forms/common.py:528 #, python-format msgid "less than %s minutes ago" msgstr "il y a moins de %s minutes" -#: forms/common.py:533 +#: forms/common.py:532 #, python-format msgid "Be warned forms of this user are also being looked at by: %s." msgstr "" "Attention, les formulaires de cet utilisateur sont également consultés par : " "%s." -#: forms/common.py:540 +#: forms/common.py:539 msgid "(unlock actions)" msgstr "(débloquer les actions)" -#: forms/common.py:563 +#: forms/common.py:562 msgid "Back to Listing" msgstr "Retour au listing" @@ -4061,15 +4061,15 @@ msgstr "" msgid "Message when a form has been recorded" msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré" -#: forms/root.py:1591 -msgid "Available variables: date, number" -msgstr "Variables disponibles : date, number" +#: forms/root.py:1592 +msgid "" +"The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }} with the number " +"{{ form_number }}." +msgstr "" +"Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }} avec le " +"numéro {{ form_number }}." -#: forms/root.py:1593 -msgid "The form has been recorded on [date] with the number [number]." -msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date] avec le numéro [number]." - -#: forms/root.py:1596 +#: forms/root.py:1595 msgid "" "Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one " "per user" @@ -4078,58 +4078,52 @@ msgstr "" "pour n'autoriser qu'un seul exemplaire par utilisateur" #: forms/root.py:1597 -msgid "Available variable: date" -msgstr "Variable disponible : date" +msgid "The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }}." +msgstr "Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }}." -#: forms/root.py:1599 -msgid "The form has been recorded on [date]." -msgstr "Le formulaire a été enregistré le [date]." - -#: forms/root.py:1602 +#: forms/root.py:1600 msgid "Message when a form is displayed before validation" msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation" -#: forms/root.py:1604 +#: forms/root.py:1602 msgid "Check values then click submit." msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur « Valider »." -#: forms/root.py:1607 +#: forms/root.py:1605 msgid "Message in tracking code popup dialog" msgstr "Message dans la fenêtre popup du code de suivi" -#: forms/root.py:1609 +#: forms/root.py:1607 msgid "You can get a reminder of the tracking code by email." msgstr "Obtenir un rappel du code de suivi par courriel." -#: forms/root.py:1612 +#: forms/root.py:1610 msgid "Short text in the tracking code box" msgstr "Text court dans la boîte du code de suivi" -#: forms/root.py:1617 -msgid "Available variables: email, form_name, form_tracking_code" -msgstr "Variables disponibles : email, form_name, form_tracking_code" - -#: forms/root.py:1618 qommon/admin/emails.py:163 qommon/admin/texts.py:100 +#: forms/root.py:1615 qommon/admin/emails.py:163 qommon/admin/texts.py:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: forms/root.py:1619 +#: forms/root.py:1616 msgid "Tracking Code reminder" msgstr "Rappel du code de suivi" -#: forms/root.py:1620 +#: forms/root.py:1617 msgid "" "Hello,\n" "\n" -"As a reminder your tracking code for [form_name] is [form_tracking_code].\n" +"As a reminder your tracking code for {{ form_name }} is " +"{{ form_tracking_code }}.\n" "\n" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" -"Pour rappel, le code de suivi pour [form_name] est [form_tracking_code].\n" +"Pour rappel, le code de suivi pour {{ form_name }} est " +"{{ form_tracking_code }}.\n" "\n" -#: portfolio.py:108 +#: portfolio.py:109 #, python-format msgid "Sending file %(filename)s in portfolio of %(user_name)s" msgstr "Envoi du fichier %(filename)s dans le porte-documents de %(user_name)s" @@ -4756,75 +4750,75 @@ msgstr "Jamais" msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: qommon/ident/franceconnect.py:114 +#: qommon/ident/franceconnect.py:117 msgid "Configure FranceConnect identification method" msgstr "Configurer la méthode d'identification FranceConnect" -#: qommon/ident/franceconnect.py:120 +#: qommon/ident/franceconnect.py:123 msgid "Development citizens" msgstr "FranceConnect Particulier (intégration)" -#: qommon/ident/franceconnect.py:128 +#: qommon/ident/franceconnect.py:131 msgid "Development enterprise" msgstr "FranceConnect Entreprise (intégration)" -#: qommon/ident/franceconnect.py:136 +#: qommon/ident/franceconnect.py:139 msgid "Production citizens" msgstr "FranceConnect Particulier (production)" -#: qommon/ident/franceconnect.py:146 +#: qommon/ident/franceconnect.py:149 msgid "Client ID" msgstr "Identifiant du fournisseur de service (Client ID)" -#: qommon/ident/franceconnect.py:147 +#: qommon/ident/franceconnect.py:150 msgid "Client secret" msgstr "Secret du fournisseur de service (Client secret)" -#: qommon/ident/franceconnect.py:148 +#: qommon/ident/franceconnect.py:151 msgid "Platform" msgstr "Plate-forme" -#: qommon/ident/franceconnect.py:149 +#: qommon/ident/franceconnect.py:152 msgid "Scopes" msgstr "Scopes" -#: qommon/ident/franceconnect.py:150 +#: qommon/ident/franceconnect.py:153 msgid "User field mappings" msgstr "Correspondance des attributs utilisateurs" -#: qommon/ident/franceconnect.py:154 +#: qommon/ident/franceconnect.py:157 msgid "first names separated by spaces" msgstr "prénoms, séparés par des espaces" -#: qommon/ident/franceconnect.py:155 +#: qommon/ident/franceconnect.py:158 msgid "birth's last name" msgstr "nom de naissance" -#: qommon/ident/franceconnect.py:156 +#: qommon/ident/franceconnect.py:159 msgid "birthdate formatted as YYYY-MM-DD" msgstr "date de naissance, au format AAAA-MM-JJ" -#: qommon/ident/franceconnect.py:157 +#: qommon/ident/franceconnect.py:160 msgid "gender 'male' for men, and 'female' for women" msgstr "genre, « male » pour les hommes, « female » pour les femmes" -#: qommon/ident/franceconnect.py:158 +#: qommon/ident/franceconnect.py:161 msgid "INSEE code of the place of birth" msgstr "code INSEE du lieu de naissance" -#: qommon/ident/franceconnect.py:159 +#: qommon/ident/franceconnect.py:162 msgid "INSEE code of the country of birth" msgstr "code INSEE du pays de naissance" -#: qommon/ident/franceconnect.py:160 +#: qommon/ident/franceconnect.py:163 msgid "email" msgstr "courriel" -#: qommon/ident/franceconnect.py:161 +#: qommon/ident/franceconnect.py:164 msgid "SIRET or SIREN number of the enterprise" msgstr "SIRET ou SIREN de l'entreprise" -#: qommon/ident/franceconnect.py:185 +#: qommon/ident/franceconnect.py:188 msgid "" "Space separated values among: identite_pivot, address, email, phones, " "profile, birth, preferred_username, gender, birthdate, birthcountry, " @@ -4834,12 +4828,17 @@ msgstr "" "phones, profile, birth, preferred_username, gender, birthdate, birthcountry, " "birthplace" -#: qommon/ident/franceconnect.py:222 +#: qommon/ident/franceconnect.py:225 #, python-format msgid "Callback URL is %s." msgstr "L'URL de retour (callback) est %s." -#: qommon/ident/franceconnect.py:225 +#: qommon/ident/franceconnect.py:228 +#, python-format +msgid "Logout callback URL is %s." +msgstr "L'URL de retour après déconnexion est %s." + +#: qommon/ident/franceconnect.py:231 msgid "" "See FranceConnect partners'site for getting a client_id and a " @@ -4849,7 +4848,7 @@ msgstr "" "\">partenaires FranceConnect pour obtenir identifiant et secret pour ce " "fournisseur de service (Client ID et Client secret)." -#: qommon/ident/franceconnect.py:231 +#: qommon/ident/franceconnect.py:237 msgid "" "See FranceConnect partners'site for more informations on available " @@ -4859,19 +4858,19 @@ msgstr "" "\">partenaires FranceConnect pour plus d'informations sur les scopes et " "les attributs. Ceux qui sont reconnus :" -#: qommon/ident/franceconnect.py:239 +#: qommon/ident/franceconnect.py:245 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: qommon/ident/franceconnect.py:262 qommon/ident/franceconnect.py:415 +#: qommon/ident/franceconnect.py:268 qommon/ident/franceconnect.py:421 msgid "FranceConnect support is not yet configured." msgstr "La prise en charge de FranceConnect n'est pas encore configurée." -#: qommon/ident/franceconnect.py:410 +#: qommon/ident/franceconnect.py:416 msgid "user did not authorize login" msgstr "connexion de l'utilisateur non autorisée" -#: qommon/ident/franceconnect.py:430 +#: qommon/ident/franceconnect.py:436 #, python-format msgid "FranceConnect authentication failed: %s" msgstr "Erreur d'authentification FranceConnect : %s" @@ -5539,8 +5538,8 @@ msgid "Reject" msgstr "Refuser" #: qommon/ident/password.py:1294 qommon/ident/password.py:1320 -#: wf/aggregation_email.py:47 wf/form.py:96 workflows.py:2244 workflows.py:2474 -#: workflows.py:2597 +#: wf/aggregation_email.py:47 wf/form.py:96 workflows.py:2244 workflows.py:2473 +#: workflows.py:2595 msgid "To" msgstr "À" @@ -6368,39 +6367,39 @@ msgstr "Choisissez la méthode d'identification que vous voulez utiliser :" msgid "Select the registration method you want to use:" msgstr "Choisissez la méthode d'inscription que vous voulez utiliser :" -#: root.py:326 +#: root.py:331 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: root.py:364 +#: root.py:369 msgid "Are you sure?" msgstr "Confirmez-vous ?" -#: root.py:365 +#: root.py:370 msgid "Geolocation: unknown error" msgstr "Géolocalisation : erreur inconnue" -#: root.py:366 +#: root.py:371 msgid "Geolocation: permission denied" msgstr "Géolocalisation : autorisation refusée" -#: root.py:367 +#: root.py:372 msgid "Geolocation: position unavailable" msgstr "Géolocalisation : position non disponible" -#: root.py:368 +#: root.py:373 msgid "Geolocation: timeout" msgstr "Géolocalisation : délai expiré" -#: root.py:369 +#: root.py:374 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomer" -#: root.py:370 +#: root.py:375 msgid "Zoom out" msgstr "Dézoomer" -#: root.py:371 +#: root.py:376 msgid "Display my position" msgstr "Afficher ma position" @@ -6457,7 +6456,7 @@ msgstr "vers %s" #: wf/aggregation_email.py:41 wf/attachment.py:101 wf/jump.py:143 #: wf/resubmit.py:47 workflows.py:1941 workflows.py:2077 workflows.py:2147 -#: workflows.py:2214 workflows.py:2659 +#: workflows.py:2214 workflows.py:2657 msgid "not completed" msgstr "pas complétée" @@ -6483,7 +6482,7 @@ msgid "Missing file" msgstr "Fichier manquant" #: wf/attachment.py:151 wf/export_to_model.py:341 wf/resubmit.py:118 -#: workflows.py:1997 workflows.py:2107 workflows.py:2676 +#: workflows.py:1997 workflows.py:2107 workflows.py:2674 msgid "By" msgstr "Par" @@ -6492,7 +6491,7 @@ msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" #: wf/attachment.py:164 wf/export_to_model.py:355 wf/resubmit.py:124 -#: workflows.py:1991 workflows.py:2686 +#: workflows.py:1991 workflows.py:2684 msgid "Button Label" msgstr "Texte du bouton" @@ -6501,7 +6500,7 @@ msgid "Display Button" msgstr "Afficher le bouton" #: wf/attachment.py:172 wf/export_to_model.py:364 wf/resubmit.py:133 -#: workflows.py:2009 workflows.py:2118 workflows.py:2689 +#: workflows.py:2009 workflows.py:2118 workflows.py:2687 msgid "Information Text for Backoffice" msgstr "Texte d'information pour le backoffice" @@ -7149,103 +7148,111 @@ msgstr "Saut à la soumission" msgid "computed value" msgstr "valeur calculée" -#: workflows.py:2256 workflows.py:2479 +#: workflows.py:2256 workflows.py:2478 msgid "Body" msgstr "Corps" -#: workflows.py:2259 workflows.py:2480 -msgid "" -"Available variables: url, url_status, details, name, number, comment, " -"field_NAME" -msgstr "" -"Variables disponibles : url, url_status, details, name, number, comment, " -"field_NAME" - -#: workflows.py:2264 +#: workflows.py:2263 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers attachés" -#: workflows.py:2267 workflows.py:2274 +#: workflows.py:2266 workflows.py:2273 msgid "Add attachment" msgstr "Ajouter un fichier attaché" -#: workflows.py:2271 +#: workflows.py:2270 msgid "Attachments (Python expressions)" msgstr "Fichiers attachés (sous forme d'expressions Python)" -#: workflows.py:2280 +#: workflows.py:2279 msgid "Custom From Address" msgstr "Adresse d'expéditeur personnalisée" -#: workflows.py:2476 +#: workflows.py:2475 msgid "Add Number" msgstr "Ajouter un numéro" -#: workflows.py:2517 +#: workflows.py:2515 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: workflows.py:2531 +#: workflows.py:2529 msgid "top of page" msgstr "haut de la page" -#: workflows.py:2533 +#: workflows.py:2531 msgid "bottom of page" msgstr "bas de la page" -#: workflows.py:2535 +#: workflows.py:2533 msgid "with actions" msgstr "accompagnant les actions" -#: workflows.py:2537 +#: workflows.py:2535 #, python-format msgid "for %s" msgstr "pour %s" -#: workflows.py:2582 +#: workflows.py:2580 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: workflows.py:2585 +#: workflows.py:2583 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: workflows.py:2587 +#: workflows.py:2585 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: workflows.py:2592 +#: workflows.py:2590 msgid "Top of page" msgstr "Haut de la page" -#: workflows.py:2593 +#: workflows.py:2591 msgid "Bottom of page" msgstr "Bas de la page" -#: workflows.py:2618 +#: workflows.py:2616 msgid "Status Page Redirection" msgstr "Redirection vers la page de statut" -#: workflows.py:2632 +#: workflows.py:2630 msgid "Redirect to backoffice page" msgstr "Redirection vers la page de backoffice" -#: workflows.py:2643 +#: workflows.py:2641 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: workflows.py:2664 +#: workflows.py:2662 msgid "Edit Form" msgstr "Éditer le formulaire" -#: workflows.py:2682 +#: workflows.py:2680 msgid "Status After Edit" msgstr "Statut après édition" -#: workflows.py:2683 +#: workflows.py:2681 msgid "Don't select any if you don't want status change processing" msgstr "N'en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut" +#~ msgid "Available variables: date, number" +#~ msgstr "Variables disponibles : date, number" + +#~ msgid "Available variable: date" +#~ msgstr "Variable disponible : date" + +#~ msgid "Available variables: email, form_name, form_tracking_code" +#~ msgstr "Variables disponibles : email, form_name, form_tracking_code" + +#~ msgid "" +#~ "Available variables: url, url_status, details, name, number, comment, " +#~ "field_NAME" +#~ msgstr "" +#~ "Variables disponibles : url, url_status, details, name, number, comment, " +#~ "field_NAME" + #~ msgid "Django Expression (beta)" #~ msgstr "Expression Django (bêta)"