From 621686bee09d5aa1057500d51c838f286b45ccdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Tue, 13 Apr 2021 13:49:39 +0200 Subject: [PATCH] translation update --- wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 1358 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 682 insertions(+), 676 deletions(-) diff --git a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index ed12962a1..ede40c760 100644 --- a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wcs 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-02 11:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n" "Last-Translator: Thomas Noël \n" "Language-Team: french\n" "Language: fr\n" @@ -14,26 +14,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: admin/api_access.py:36 admin/data_sources.py:56 admin/mail_templates.py:156 -#: admin/wscalls.py:38 +#: admin/api_access.py:36 admin/data_sources.py:54 admin/mail_templates.py:154 +#: admin/wscalls.py:36 msgid "Additional options" msgstr "Options supplémentaires" -#: admin/api_access.py:37 admin/blocks.py:141 admin/blocks.py:215 -#: admin/data_sources.py:57 admin/forms.py:95 admin/forms.py:984 -#: admin/mail_templates.py:58 admin/mail_templates.py:157 admin/users.py:53 +#: admin/api_access.py:37 admin/blocks.py:138 admin/blocks.py:212 +#: admin/data_sources.py:55 admin/forms.py:95 admin/forms.py:984 +#: admin/mail_templates.py:56 admin/mail_templates.py:155 admin/users.py:53 #: admin/users.py:151 admin/workflows.py:1110 admin/workflows.py:1145 #: admin/workflows.py:1201 admin/workflows.py:1233 admin/workflows.py:1482 -#: admin/workflows.py:1866 admin/workflows.py:1901 admin/wscalls.py:39 +#: admin/workflows.py:1710 admin/workflows.py:1745 admin/wscalls.py:37 #: backoffice/management.py:427 backoffice/management.py:1037 fields.py:160 #: qommon/ident/franceconnect.py:67 qommon/ident/idp.py:174 wf/profile.py:56 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/api_access.py:41 admin/categories.py:45 admin/categories.py:170 -#: admin/categories.py:183 admin/data_sources.py:61 admin/forms.py:326 -#: admin/forms.py:327 admin/forms.py:642 admin/mail_templates.py:161 -#: admin/wscalls.py:41 qommon/ident/franceconnect.py:269 +#: admin/categories.py:183 admin/data_sources.py:59 admin/forms.py:326 +#: admin/forms.py:327 admin/forms.py:642 admin/mail_templates.py:159 +#: admin/wscalls.py:39 qommon/ident/franceconnect.py:269 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "Identifiant d’accès" msgid "Access key" msgstr "Clé d’accès" -#: admin/api_access.py:63 admin/blocks.py:111 admin/blocks.py:163 -#: admin/categories.py:59 admin/categories.py:172 admin/data_sources.py:207 -#: admin/data_sources.py:354 admin/fields.py:61 admin/fields.py:158 +#: admin/api_access.py:63 admin/blocks.py:109 admin/blocks.py:160 +#: admin/categories.py:59 admin/categories.py:172 admin/data_sources.py:205 +#: admin/data_sources.py:352 admin/fields.py:61 admin/fields.py:158 #: admin/fields.py:393 admin/forms.py:115 admin/forms.py:424 admin/forms.py:520 #: admin/forms.py:936 admin/forms.py:1002 admin/forms.py:1051 #: admin/forms.py:1093 admin/forms.py:1236 admin/forms.py:1460 -#: admin/forms.py:1491 admin/forms.py:1595 admin/forms.py:1662 -#: admin/forms.py:1702 admin/mail_templates.py:207 admin/mail_templates.py:262 +#: admin/forms.py:1487 admin/forms.py:1591 admin/forms.py:1658 +#: admin/forms.py:1698 admin/mail_templates.py:205 admin/mail_templates.py:260 #: admin/roles.py:67 admin/settings.py:101 admin/settings.py:190 #: admin/settings.py:210 admin/settings.py:234 admin/settings.py:738 #: admin/settings.py:827 admin/settings.py:947 admin/settings.py:1010 @@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "Clé d’accès" #: admin/workflows.py:303 admin/workflows.py:313 admin/workflows.py:359 #: admin/workflows.py:731 admin/workflows.py:761 admin/workflows.py:855 #: admin/workflows.py:886 admin/workflows.py:908 admin/workflows.py:1146 -#: admin/workflows.py:1235 admin/workflows.py:1383 admin/wscalls.py:68 +#: admin/workflows.py:1235 admin/workflows.py:1383 admin/wscalls.py:66 #: backoffice/data_management.py:199 backoffice/management.py:680 #: backoffice/management.py:697 backoffice/snapshots.py:54 -#: backoffice/snapshots.py:132 forms/root.py:506 forms/root.py:1472 +#: backoffice/snapshots.py:132 forms/root.py:506 forms/root.py:1486 #: qommon/admin/emails.py:144 qommon/admin/emails.py:240 #: qommon/admin/logger.py:163 qommon/admin/settings.py:45 #: qommon/admin/settings.py:95 qommon/admin/settings.py:146 @@ -77,18 +77,18 @@ msgstr "Clé d’accès" msgid "Submit" msgstr "Valider" -#: admin/api_access.py:64 admin/api_access.py:136 admin/blocks.py:116 -#: admin/blocks.py:164 admin/blocks.py:217 admin/blocks.py:238 +#: admin/api_access.py:64 admin/api_access.py:136 admin/blocks.py:114 +#: admin/blocks.py:161 admin/blocks.py:214 admin/blocks.py:235 #: admin/categories.py:60 admin/categories.py:151 admin/categories.py:173 -#: admin/data_sources.py:208 admin/data_sources.py:359 -#: admin/data_sources.py:442 admin/fields.py:62 admin/fields.py:159 +#: admin/data_sources.py:206 admin/data_sources.py:357 +#: admin/data_sources.py:437 admin/fields.py:62 admin/fields.py:159 #: admin/forms.py:116 admin/forms.py:425 admin/forms.py:521 admin/forms.py:937 #: admin/forms.py:1003 admin/forms.py:1052 admin/forms.py:1094 #: admin/forms.py:1216 admin/forms.py:1237 admin/forms.py:1461 -#: admin/forms.py:1492 admin/forms.py:1596 admin/forms.py:1663 -#: admin/forms.py:1703 admin/forms.py:1870 admin/mail_templates.py:60 -#: admin/mail_templates.py:82 admin/mail_templates.py:208 -#: admin/mail_templates.py:267 admin/roles.py:68 admin/roles.py:198 +#: admin/forms.py:1488 admin/forms.py:1592 admin/forms.py:1659 +#: admin/forms.py:1699 admin/forms.py:1866 admin/mail_templates.py:58 +#: admin/mail_templates.py:80 admin/mail_templates.py:206 +#: admin/mail_templates.py:265 admin/roles.py:68 admin/roles.py:198 #: admin/settings.py:102 admin/settings.py:419 admin/settings.py:739 #: admin/settings.py:868 admin/settings.py:949 admin/settings.py:1011 #: admin/settings.py:1156 admin/settings.py:1243 admin/settings.py:1270 @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "Valider" #: admin/workflows.py:887 admin/workflows.py:909 admin/workflows.py:1112 #: admin/workflows.py:1147 admin/workflows.py:1204 admin/workflows.py:1236 #: admin/workflows.py:1365 admin/workflows.py:1384 admin/workflows.py:1484 -#: admin/workflows.py:1954 admin/workflows.py:1961 admin/workflows.py:2119 -#: admin/wscalls.py:69 admin/wscalls.py:165 admin/wscalls.py:232 +#: admin/workflows.py:1798 admin/workflows.py:1805 admin/workflows.py:1963 +#: admin/wscalls.py:67 admin/wscalls.py:163 admin/wscalls.py:227 #: backoffice/data_management.py:200 backoffice/management.py:173 #: backoffice/management.py:1655 backoffice/management.py:1718 #: backoffice/snapshots.py:55 backoffice/snapshots.py:133 #: backoffice/submission.py:60 forms/root.py:134 forms/root.py:579 -#: forms/root.py:1474 qommon/admin/emails.py:145 qommon/admin/emails.py:243 +#: forms/root.py:1488 qommon/admin/emails.py:145 qommon/admin/emails.py:243 #: qommon/admin/settings.py:46 qommon/admin/settings.py:96 #: qommon/admin/settings.py:147 qommon/admin/texts.py:127 #: qommon/ident/franceconnect.py:213 qommon/ident/idp.py:130 @@ -118,21 +118,21 @@ msgstr "Valider" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: admin/api_access.py:75 admin/data_sources.py:221 admin/forms.py:1016 -#: admin/wscalls.py:83 +#: admin/api_access.py:75 admin/data_sources.py:219 admin/forms.py:1016 +#: admin/wscalls.py:81 msgid "This name is already used." msgstr "Ce nom est déjà utilisé." -#: admin/api_access.py:77 admin/data_sources.py:223 admin/mail_templates.py:221 -#: admin/wscalls.py:85 +#: admin/api_access.py:77 admin/data_sources.py:221 admin/mail_templates.py:219 +#: admin/wscalls.py:83 msgid "This value is already used." msgstr "Cette valeur est déjà utilisée." #: admin/api_access.py:123 admin/categories.py:103 admin/categories.py:140 -#: admin/data_sources.py:341 admin/mail_templates.py:247 admin/roles.py:108 +#: admin/data_sources.py:339 admin/mail_templates.py:245 admin/roles.py:108 #: admin/roles.py:187 admin/users.py:246 admin/users.py:276 -#: admin/workflows.py:746 admin/workflows.py:1398 admin/workflows.py:1940 -#: admin/wscalls.py:152 forms/common.py:831 qommon/admin/menu.py:116 +#: admin/workflows.py:746 admin/workflows.py:1398 admin/workflows.py:1784 +#: admin/wscalls.py:150 forms/common.py:831 qommon/admin/menu.py:116 #: qommon/ident/idp.py:626 templates/wcs/backoffice/api_access.html:8 #: templates/wcs/backoffice/data-source.html:8 #: templates/wcs/backoffice/mail-template.html:7 @@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "Modifier l’accès à l’API" msgid "You are about to irrevocably delete this API access." msgstr "Vous allez définitivement supprimer cet accès à l’API." -#: admin/api_access.py:135 admin/api_access.py:140 admin/blocks.py:95 -#: admin/blocks.py:120 admin/categories.py:102 admin/categories.py:150 -#: admin/categories.py:155 admin/data_sources.py:268 admin/data_sources.py:363 +#: admin/api_access.py:135 admin/api_access.py:140 admin/blocks.py:93 +#: admin/blocks.py:118 admin/categories.py:102 admin/categories.py:150 +#: admin/categories.py:155 admin/data_sources.py:266 admin/data_sources.py:361 #: admin/fields.py:163 admin/forms.py:862 admin/forms.py:1215 -#: admin/forms.py:1220 admin/logged_errors.py:100 admin/mail_templates.py:143 -#: admin/mail_templates.py:271 admin/roles.py:107 admin/roles.py:197 +#: admin/forms.py:1220 admin/logged_errors.py:100 admin/mail_templates.py:141 +#: admin/mail_templates.py:269 admin/roles.py:107 admin/roles.py:197 #: admin/roles.py:202 admin/settings.py:420 admin/users.py:247 #: admin/users.py:289 admin/users.py:294 admin/workflows.py:393 #: admin/workflows.py:398 admin/workflows.py:459 admin/workflows.py:464 #: admin/workflows.py:639 admin/workflows.py:706 admin/workflows.py:711 #: admin/workflows.py:1153 admin/workflows.py:1237 admin/workflows.py:1364 -#: admin/workflows.py:1369 admin/workflows.py:1420 admin/workflows.py:1747 -#: admin/workflows.py:1960 admin/workflows.py:1965 admin/wscalls.py:125 -#: admin/wscalls.py:164 admin/wscalls.py:169 backoffice/cards.py:221 +#: admin/workflows.py:1369 admin/workflows.py:1420 admin/workflows.py:1594 +#: admin/workflows.py:1804 admin/workflows.py:1809 admin/wscalls.py:123 +#: admin/wscalls.py:162 admin/wscalls.py:167 backoffice/cards.py:221 #: backoffice/management.py:1598 backoffice/management.py:1717 #: backoffice/submission.py:59 templates/wcs/backoffice/api_access.html:7 msgid "Delete" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Suppression de l’accès à l’API :" msgid "API access" msgstr "Accès à l’API" -#: admin/api_access.py:166 admin/categories.py:244 admin/data_sources.py:413 -#: admin/forms.py:1837 admin/roles.py:251 admin/users.py:491 -#: admin/workflows.py:2089 admin/wscalls.py:203 backoffice/cards.py:286 +#: admin/api_access.py:166 admin/categories.py:244 admin/data_sources.py:408 +#: admin/forms.py:1833 admin/roles.py:251 admin/users.py:491 +#: admin/workflows.py:1933 admin/wscalls.py:198 backoffice/cards.py:286 #: qommon/ident/idp.py:230 qommon/ident/idp.py:339 qommon/ident/idp.py:521 -#: workflows.py:791 +#: workflows.py:793 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -195,70 +195,70 @@ msgstr "Nouveau" msgid "New API access" msgstr "Nouvel accès à l’API" -#: admin/blocks.py:53 +#: admin/blocks.py:51 msgid "This block of fields is readonly." msgstr "Ce bloc de champs est en lecture seule." -#: admin/blocks.py:73 +#: admin/blocks.py:71 msgid "There are not yet any fields defined." msgstr "Il n’y a pas encore de champs définis." -#: admin/blocks.py:83 +#: admin/blocks.py:81 templates/wcs/backoffice/workflow.html:156 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: admin/blocks.py:96 admin/data_sources.py:269 admin/forms.py:865 -#: admin/mail_templates.py:142 admin/settings.py:606 admin/settings.py:1016 -#: admin/settings.py:1017 admin/settings.py:1019 admin/workflows.py:1749 -#: admin/wscalls.py:124 backoffice/cards.py:224 +#: admin/blocks.py:94 admin/data_sources.py:267 admin/forms.py:865 +#: admin/mail_templates.py:140 admin/settings.py:606 admin/settings.py:1016 +#: admin/settings.py:1017 admin/settings.py:1019 admin/workflows.py:1596 +#: admin/wscalls.py:122 backoffice/cards.py:224 #: templates/wcs/backoffice/snapshots.html:32 msgid "Export" msgstr "Export" -#: admin/blocks.py:98 admin/data_sources.py:271 admin/forms.py:867 -#: admin/workflows.py:1751 admin/wscalls.py:127 backoffice/cards.py:226 +#: admin/blocks.py:96 admin/data_sources.py:269 admin/forms.py:867 +#: admin/workflows.py:1598 admin/wscalls.py:125 backoffice/cards.py:226 #: backoffice/snapshots.py:66 msgid "Save snapshot" msgstr "Enregistrer une sauvegarde" -#: admin/blocks.py:99 admin/data_sources.py:272 admin/forms.py:868 -#: admin/workflows.py:1752 admin/wscalls.py:128 backoffice/cards.py:227 +#: admin/blocks.py:97 admin/data_sources.py:270 admin/forms.py:868 +#: admin/workflows.py:1599 admin/wscalls.py:126 backoffice/cards.py:227 #: backoffice/snapshots.py:42 backoffice/snapshots.py:46 #: backoffice/snapshots.py:64 templates/wcs/backoffice/snapshots.html:5 msgid "History" msgstr "Historique" -#: admin/blocks.py:100 admin/blocks.py:139 admin/blocks.py:184 -#: admin/blocks.py:186 admin/settings.py:529 admin/settings.py:715 +#: admin/blocks.py:98 admin/blocks.py:136 admin/blocks.py:181 +#: admin/blocks.py:183 admin/settings.py:529 admin/settings.py:715 #: admin/settings.py:1005 admin/settings.py:1198 backoffice/root.py:66 #: qommon/admin/settings.py:31 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: admin/blocks.py:109 +#: admin/blocks.py:107 msgid "You are about to irrevocably delete this block." msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce bloc." -#: admin/blocks.py:114 +#: admin/blocks.py:112 msgid "This block is still used, it cannot be deleted." msgstr "Ce bloc est encore utilisé; il ne peut pas être supprimé." -#: admin/blocks.py:121 +#: admin/blocks.py:119 msgid "Delete Block" msgstr "Supprimer le bloc" -#: admin/blocks.py:123 +#: admin/blocks.py:121 msgid "Deleting Block:" msgstr "Suppression du bloc :" -#: admin/blocks.py:146 admin/data_sources.py:150 admin/mail_templates.py:191 -#: admin/wscalls.py:48 fields.py:695 wf/attachment.py:257 +#: admin/blocks.py:143 admin/data_sources.py:148 admin/mail_templates.py:189 +#: admin/wscalls.py:46 fields.py:696 wf/attachment.py:257 #: wf/create_formdata.py:335 wf/export_to_model.py:395 wf/form.py:127 -#: wf/wscall.py:286 workflows.py:1432 workflows.py:2542 workflows.py:2687 +#: wf/wscall.py:286 workflows.py:1437 workflows.py:2554 workflows.py:2699 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" -#: admin/blocks.py:150 +#: admin/blocks.py:147 msgid "" "It is for example used as prefix for variable names in the digest template " "below." @@ -266,57 +266,57 @@ msgstr "" "Il est notamment utilisé comme préfixe aux variables dans le gabarit de " "résumé ci-dessous." -#: admin/blocks.py:153 +#: admin/blocks.py:150 msgid "The identifier can not be modified as the block is in use." msgstr "L’identifiant ne peut pas être modifié car le bloc est utilisé." -#: admin/blocks.py:157 +#: admin/blocks.py:154 msgid "Digest Template" msgstr "Gabarit du résumé" -#: admin/blocks.py:160 +#: admin/blocks.py:157 #, python-format msgid "Use %s_var_... to refer to fields." msgstr "Utilisez %s_var_… pour faire référence aux champs." -#: admin/blocks.py:176 +#: admin/blocks.py:173 #, python-format msgid "" "Wrong variable \"form_var_…\" detected. Please replace it by \"%s_var_…\"." msgstr "" "Erreur sur le nom de variable « form_var_… »; il faut utiliser « %s_var_… »." -#: admin/blocks.py:200 admin/blocks.py:207 admin/settings.py:1000 +#: admin/blocks.py:197 admin/blocks.py:204 admin/settings.py:1000 msgid "Fields Blocks" msgstr "Blocs de champs" -#: admin/blocks.py:216 admin/fields.py:376 admin/mail_templates.py:59 +#: admin/blocks.py:213 admin/fields.py:376 admin/mail_templates.py:57 #: admin/workflows.py:670 admin/workflows.py:1111 admin/workflows.py:1203 -#: admin/workflows.py:1463 admin/workflows.py:1483 admin/workflows.py:1867 +#: admin/workflows.py:1463 admin/workflows.py:1483 admin/workflows.py:1711 #: backoffice/data_management.py:116 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: admin/blocks.py:226 admin/blocks.py:227 admin/blocks.py:229 +#: admin/blocks.py:223 admin/blocks.py:224 admin/blocks.py:226 msgid "New Fields Block" msgstr "Nouveau bloc de champs" -#: admin/blocks.py:236 admin/data_sources.py:440 admin/forms.py:1232 -#: admin/forms.py:1867 admin/mail_templates.py:80 admin/settings.py:1154 -#: admin/workflows.py:2116 admin/wscalls.py:230 +#: admin/blocks.py:233 admin/data_sources.py:435 admin/forms.py:1232 +#: admin/forms.py:1863 admin/mail_templates.py:78 admin/settings.py:1154 +#: admin/workflows.py:1960 admin/wscalls.py:225 #: backoffice/data_management.py:198 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: admin/blocks.py:237 admin/blocks.py:250 admin/blocks.py:252 +#: admin/blocks.py:234 admin/blocks.py:247 admin/blocks.py:249 msgid "Import Fields Block" msgstr "Importer un bloc de champs" -#: admin/blocks.py:249 admin/data_sources.py:453 admin/forms.py:1807 -#: admin/forms.py:1881 admin/mail_templates.py:93 admin/settings.py:602 +#: admin/blocks.py:246 admin/data_sources.py:448 admin/forms.py:1803 +#: admin/forms.py:1877 admin/mail_templates.py:91 admin/settings.py:602 #: admin/settings.py:1161 admin/settings.py:1162 admin/settings.py:1164 -#: admin/settings.py:1179 admin/settings.py:1181 admin/workflows.py:2021 -#: admin/workflows.py:2130 admin/wscalls.py:243 backoffice/cards.py:279 +#: admin/settings.py:1179 admin/settings.py:1181 admin/workflows.py:1865 +#: admin/workflows.py:1974 admin/wscalls.py:238 backoffice/cards.py:279 #: templates/wcs/backoffice/blocks.html:7 #: templates/wcs/backoffice/data-sources.html:10 #: templates/wcs/backoffice/mail-templates.html:7 @@ -324,34 +324,34 @@ msgstr "Importer un bloc de champs" msgid "Import" msgstr "Import" -#: admin/blocks.py:253 +#: admin/blocks.py:250 msgid "You can install a new fields block by uploading a file." msgstr "" "Vous pouvez installer un nouveau bloc de champs en téléchargeant un fichier." -#: admin/blocks.py:273 admin/forms.py:1284 admin/forms.py:1923 -#: admin/workflows.py:2167 +#: admin/blocks.py:270 admin/forms.py:1284 admin/forms.py:1919 +#: admin/workflows.py:2011 #, python-format msgid "Invalid File (%s)" msgstr "Fichier invalide (%s)" -#: admin/blocks.py:275 admin/data_sources.py:472 admin/forms.py:1286 -#: admin/forms.py:1925 admin/mail_templates.py:112 admin/workflows.py:2169 -#: admin/wscalls.py:262 +#: admin/blocks.py:272 admin/data_sources.py:467 admin/forms.py:1286 +#: admin/forms.py:1921 admin/mail_templates.py:110 admin/workflows.py:2013 +#: admin/wscalls.py:257 msgid "Invalid File" msgstr "Fichier invalide" -#: admin/blocks.py:284 admin/workflows.py:2181 +#: admin/blocks.py:281 admin/workflows.py:2025 #, python-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#: admin/blocks.py:286 admin/workflows.py:2183 +#: admin/blocks.py:283 admin/workflows.py:2027 #, python-format msgid "Copy of %(name)s (%(no)d)" msgstr "Copie de %(name)s (%(no)d)" -#: admin/blocks.py:292 +#: admin/blocks.py:289 msgid "This fields block has been successfully imported." msgstr "Le bloc de champs a été importé correctement." @@ -414,8 +414,8 @@ msgstr "" "Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents formulaires." #: admin/categories.py:208 admin/categories.py:212 admin/categories.py:268 -#: admin/forms.py:1806 admin/settings.py:714 admin/settings.py:1003 -#: backoffice/cards.py:278 forms/root.py:1855 +#: admin/forms.py:1802 admin/settings.py:714 admin/settings.py:1003 +#: backoffice/cards.py:278 forms/root.py:1869 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -428,16 +428,16 @@ msgid "Categories are used to sort the different card models." msgstr "" "Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents modèles de fiche." -#: admin/data_sources.py:70 fields.py:1034 fields.py:1762 formdata.py:1318 +#: admin/data_sources.py:68 fields.py:1035 fields.py:1763 formdata.py:1317 #: templates/wcs/backoffice/data-source.html:5 msgid "Data Source" msgstr "Source de données" -#: admin/data_sources.py:79 +#: admin/data_sources.py:77 msgid "Cache Duration" msgstr "Durée de conservation en cache" -#: admin/data_sources.py:81 +#: admin/data_sources.py:79 msgid "" "Caching data will improve performances but will keep changes from being " "visible immediately. You should keep this duration reasonably short." @@ -446,21 +446,21 @@ msgstr "" "changement ne sera pas immédiatement visible. Il est conseillé de garder une " "durée relativement courte." -#: admin/data_sources.py:96 +#: admin/data_sources.py:94 msgid "Query Parameter" msgstr "Paramètre de requête" -#: admin/data_sources.py:97 +#: admin/data_sources.py:95 msgid "Name of the parameter to use for querying source (typically, q)" msgstr "" "Nom du paramètre à utiliser pour faire une requête sur la source de données " "(usuellement « q »)" -#: admin/data_sources.py:109 +#: admin/data_sources.py:107 msgid "Id Parameter" msgstr "Paramètre d’identifiant" -#: admin/data_sources.py:110 +#: admin/data_sources.py:108 msgid "" "Name of the parameter to use to get a given entry from data source " "(typically, id)" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" "Nom du paramètre à utiliser pour obtenir un enregistrement précis depuis la " "source de données (usuellement « id »)" -#: admin/data_sources.py:122 +#: admin/data_sources.py:120 msgid "Id Property" msgstr "Propriété avec l’identifiant" -#: admin/data_sources.py:123 +#: admin/data_sources.py:121 msgid "" "Name of the property to use to get a given entry from data source (default: " "id)" @@ -480,108 +480,108 @@ msgstr "" "Nom de la propriété où trouver l’idenfiant unique d’une donnée (par défaut : " "id)" -#: admin/data_sources.py:135 +#: admin/data_sources.py:133 msgid "Label template" msgstr "Gabarit pour le libellé" -#: admin/data_sources.py:136 +#: admin/data_sources.py:134 msgid "Django expression to build label of each value (default: {{ text }})" msgstr "" "Gabarit Django à utiliser pour construire le libellé des valeurs (par " "défaut : {{ text }})" -#: admin/data_sources.py:158 +#: admin/data_sources.py:156 msgid "Data Attribute" msgstr "Attribut des données (data)" -#: admin/data_sources.py:159 +#: admin/data_sources.py:157 msgid "Name of the attribute containing the list of results (default: data)" msgstr "Nom de l’attribut contenant la liste des résultats (par défaut : data)" -#: admin/data_sources.py:171 +#: admin/data_sources.py:169 msgid "Id Attribute" msgstr "Attribut de l’identifiant (id)" -#: admin/data_sources.py:172 +#: admin/data_sources.py:170 msgid "" "Name of the attribute containing the identifier of an entry (default: id)" msgstr "" "Nom de l’attribut contenant l’identifiant d’une donnée (par défaut : id)" -#: admin/data_sources.py:184 +#: admin/data_sources.py:182 msgid "Text Attribute" msgstr "Attribut du texte (text)" -#: admin/data_sources.py:185 +#: admin/data_sources.py:183 msgid "Name of the attribute containing the label of an entry (default: text)" msgstr "Nom de l’attribut contenant le texte d’une donnée (par défaut : text)" -#: admin/data_sources.py:196 admin/wscalls.py:58 wf/wscall.py:346 +#: admin/data_sources.py:194 admin/wscalls.py:56 wf/wscall.py:346 msgid "Notify on errors" msgstr "Notifier en cas d’erreur" -#: admin/data_sources.py:202 admin/wscalls.py:64 wf/wscall.py:354 +#: admin/data_sources.py:200 admin/wscalls.py:62 wf/wscall.py:354 msgid "Record on errors" msgstr "Enregistrer les erreurs" -#: admin/data_sources.py:263 +#: admin/data_sources.py:261 msgid "This data source is readonly." msgstr "Cette source de données est en lecture seule." -#: admin/data_sources.py:306 +#: admin/data_sources.py:304 msgid "error: not a string" msgstr "erreur : n’est pas une chaîne de caractères" -#: admin/data_sources.py:323 +#: admin/data_sources.py:321 msgid "Additional keys are available:" msgstr "Autres clés disponibles :" -#: admin/data_sources.py:342 admin/data_sources.py:344 +#: admin/data_sources.py:340 admin/data_sources.py:342 msgid "Edit Data Source" msgstr "Modifier la source de données" -#: admin/data_sources.py:352 +#: admin/data_sources.py:350 msgid "You are about to irrevocably delete this data source." msgstr "Vous allez définitivement supprimer cette source de données." -#: admin/data_sources.py:357 +#: admin/data_sources.py:355 msgid "This datasource is still used, it cannot be deleted." msgstr "" "La source de données est encore utilisée; elle ne peut pas être supprimée." -#: admin/data_sources.py:364 +#: admin/data_sources.py:362 msgid "Delete Data Source" msgstr "Supprimer la source de données" -#: admin/data_sources.py:366 +#: admin/data_sources.py:364 msgid "Deleting Data Source:" msgstr "Suppression de la source de données :" -#: admin/data_sources.py:388 admin/data_sources.py:392 +#: admin/data_sources.py:383 admin/data_sources.py:387 #: templates/wcs/backoffice/data-sources.html:4 msgid "Data Sources" msgstr "Sources de données" -#: admin/data_sources.py:427 admin/data_sources.py:429 +#: admin/data_sources.py:422 admin/data_sources.py:424 #: templates/wcs/backoffice/data-sources.html:11 msgid "New Data Source" msgstr "Nouvelle source de données" -#: admin/data_sources.py:438 +#: admin/data_sources.py:433 msgid "Import Data Source" msgstr "Importer une source de données" -#: admin/data_sources.py:457 +#: admin/data_sources.py:452 msgid "You can install a new data source by uploading a file." msgstr "" "Vous pouvez enregistrer une nouvelle source de données en téléchargeant un " "fichier." -#: admin/data_sources.py:467 +#: admin/data_sources.py:462 msgid "This datasource has been successfully imported." msgstr "La source de données a été importée correctement." -#: admin/data_sources.py:487 +#: admin/data_sources.py:482 msgid "Agendas will be updated in the background." msgstr "" "Les sources basées sur les agendas vont être actualisées en arrière-plan." @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Duplication du champ « %s »" msgid "The fields are readonly." msgstr "Les champs sont en lecture seule." -#: admin/fields.py:233 fields.py:2484 +#: admin/fields.py:233 fields.py:2485 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -713,9 +713,9 @@ msgid "New Field" msgstr "Nouveau champ" #: admin/fields.py:368 admin/fields.py:510 admin/settings.py:319 -#: backoffice/snapshots.py:53 fields.py:690 fields.py:846 fields.py:931 -#: fields.py:943 fields.py:2531 wf/backoffice_fields.py:109 wf/wscall.py:195 -#: workflows.py:2512 workflows.py:2655 +#: backoffice/snapshots.py:53 fields.py:691 fields.py:847 fields.py:932 +#: fields.py:944 fields.py:2532 wf/backoffice_fields.py:109 wf/wscall.py:195 +#: workflows.py:2524 workflows.py:2667 msgid "Label" msgstr "Libellé" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Également déplacer les champs de la page" #: admin/fields.py:523 admin/fields.py:564 admin/workflows.py:684 #: admin/workflows.py:700 admin/workflows.py:1443 admin/workflows.py:1449 -#: admin/workflows.py:1904 admin/workflows.py:1914 +#: admin/workflows.py:1748 admin/workflows.py:1758 msgid "Submitted form was not filled properly." msgstr "Le formulaire transmis n’a pas été correctement rempli." @@ -762,16 +762,16 @@ msgstr "Import des champs de « %s »" #: admin/forms.py:101 admin/forms.py:348 admin/forms.py:352 admin/forms.py:652 #: backoffice/cards.py:90 backoffice/management.py:653 -#: qommon/substitution.py:143 +#: qommon/substitution.py:144 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: admin/forms.py:110 admin/forms.py:663 admin/forms.py:677 admin/forms.py:685 #: admin/forms.py:1057 admin/forms.py:1060 admin/workflows.py:382 #: admin/workflows.py:450 admin/workflows.py:532 admin/workflows.py:1035 -#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1300 admin/workflows.py:1775 +#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1300 admin/workflows.py:1622 #: backoffice/cards.py:101 backoffice/cards.py:115 backoffice/cards.py:123 -#: formdef.py:1576 formdef.py:1599 formdef.py:1627 formdef.py:1649 +#: formdef.py:1575 formdef.py:1598 formdef.py:1626 formdef.py:1648 msgid "Workflow" msgstr "Workflow" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Ce formulaire est en lecture seule." msgid "This form is currently disabled." msgstr "Ce formulaire est actuellement désactivé." -#: admin/forms.py:183 admin/forms.py:1830 +#: admin/forms.py:183 admin/forms.py:1826 msgid "redirection" msgstr "redirection" -#: admin/forms.py:185 admin/forms.py:1648 +#: admin/forms.py:185 admin/forms.py:1644 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Lifespan must be between 2 and 100 days." msgstr "La durée de vie doit être entre 2 et 100 jours." #: admin/forms.py:271 admin/forms.py:763 backoffice/management.py:2727 -#: backoffice/submission.py:222 forms/root.py:1947 +#: backoffice/submission.py:222 forms/root.py:1961 msgid "Tracking Code" msgstr "Code de suivi" @@ -1021,11 +1021,12 @@ msgstr "" "Ce formulaire a été écrasé. Son adresse et les paramètres de rôles et " "worflow ont cependant été conservés." -#: admin/forms.py:629 admin/workflows.py:1564 backoffice/cards.py:77 +#: admin/forms.py:629 backoffice/cards.py:77 +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:8 msgid "change title" msgstr "changer le titre" -#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3161 +#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3173 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -1049,8 +1050,8 @@ msgstr "category|Aucune" msgid "Open workflow page" msgstr "Ouvrir la page du workflow" -#: admin/forms.py:691 admin/forms.py:696 admin/forms.py:729 admin/forms.py:1656 -#: admin/forms.py:1674 admin/roles.py:127 backoffice/cards.py:129 +#: admin/forms.py:691 admin/forms.py:696 admin/forms.py:729 admin/forms.py:1652 +#: admin/forms.py:1670 admin/roles.py:127 backoffice/cards.py:129 #: backoffice/cards.py:159 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "display to unlogged|Non" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: admin/forms.py:758 workflows.py:786 +#: admin/forms.py:758 workflows.py:788 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "modifier" msgid "roles|None" msgstr "roles|Aucun" -#: admin/forms.py:863 admin/workflows.py:1748 admin/workflows.py:1937 +#: admin/forms.py:863 admin/workflows.py:1595 admin/workflows.py:1781 #: backoffice/cards.py:222 qommon/admin/menu.py:118 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "Écraser avec un nouvel import" msgid "Anonymise forms" msgstr "Anonymiser les formulaires" -#: admin/forms.py:871 admin/forms.py:1498 +#: admin/forms.py:871 admin/forms.py:1494 msgid "Archive" msgstr "Archive" @@ -1266,7 +1267,7 @@ msgid "I understand the danger, make it editable nevertheless." msgstr "Je comprends le danger, le rendre modifiable malgré tout." #: admin/forms.py:1039 admin/forms.py:1042 backoffice/management.py:1609 -#: fields.py:820 wf/attachment.py:213 wf/notification.py:92 +#: fields.py:821 wf/attachment.py:213 wf/notification.py:92 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1291,11 +1292,11 @@ msgstr "De %(here)s vers %(there)s" msgid "Error previewing field." msgstr "Erreur à l’affichage en prévisualisation du champ." -#: admin/forms.py:1182 admin/workflows.py:1978 +#: admin/forms.py:1182 admin/workflows.py:1822 msgid " (copy)" msgstr " (copie)" -#: admin/forms.py:1186 admin/workflows.py:1982 +#: admin/forms.py:1186 admin/workflows.py:1826 #, python-format msgid "%(name)s (copy %(no)d)" msgstr "%(name)s (Copie %(no)d)" @@ -1305,7 +1306,7 @@ msgid "Deletion is not possible as there are open forms." msgstr "" "La suppression n’est pas possible tant qu’il existe des demandes en cours." -#: admin/forms.py:1233 admin/forms.py:1868 admin/workflows.py:2117 +#: admin/forms.py:1233 admin/forms.py:1864 admin/workflows.py:1961 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1314,13 +1315,13 @@ msgstr "Adresse" msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: admin/forms.py:1265 admin/forms.py:1747 admin/workflows.py:2148 +#: admin/forms.py:1265 admin/forms.py:1743 admin/workflows.py:1992 #, python-format msgid "Error loading form (%s)." msgstr "Erreur au chargement du formulaire (%s)." -#: admin/forms.py:1268 admin/forms.py:1901 admin/settings.py:894 -#: admin/workflows.py:2151 +#: admin/forms.py:1268 admin/forms.py:1897 admin/settings.py:894 +#: admin/workflows.py:1995 msgid "You have to enter a file or a URL." msgstr "Vous devez entrer un fichier ou une URL." @@ -1364,86 +1365,86 @@ msgstr "Champ incompatible" msgid "Overwrite despite data loss" msgstr "Écraser malgré la perte de données" -#: admin/forms.py:1488 +#: admin/forms.py:1484 msgid "Archive forms handled before" msgstr "Archiver formulaires traités avant cette date" -#: admin/forms.py:1489 +#: admin/forms.py:1485 msgid "Include forms that have not been handled" msgstr "Inclure les formulaires qui n’ont pas été traités" -#: admin/forms.py:1490 +#: admin/forms.py:1486 msgid "Do not remove forms" msgstr "Ne pas supprimer les formulaires" -#: admin/forms.py:1499 admin/forms.py:1501 +#: admin/forms.py:1495 admin/forms.py:1497 msgid "Archive Forms" msgstr "Archivage des formulaires" -#: admin/forms.py:1543 +#: admin/forms.py:1539 msgid "Archiving forms" msgstr "Archivage des formulaires" -#: admin/forms.py:1545 +#: admin/forms.py:1541 msgid "Download Archive" msgstr "Télécharger l’archive" -#: admin/forms.py:1582 +#: admin/forms.py:1578 msgid "Forms ended before" msgstr "Formulaires clôturés avant" -#: admin/forms.py:1589 +#: admin/forms.py:1585 msgid "Status of the forms to anonymise" msgstr "Statuts des formulaires à anonymiser" -#: admin/forms.py:1601 fields.py:748 +#: admin/forms.py:1597 fields.py:749 msgid "Anonymise" msgstr "Anonymiser" -#: admin/forms.py:1602 admin/forms.py:1604 +#: admin/forms.py:1598 admin/forms.py:1600 msgid "Anonymise Forms" msgstr "Anonymisation des formulaires" -#: admin/forms.py:1605 +#: admin/forms.py:1601 msgid "You are about to irrevocably anonymise forms." msgstr "Vous allez définitivement anonymiser les formulaires." -#: admin/forms.py:1636 +#: admin/forms.py:1632 msgid "Anonymising forms" msgstr "Anonymisation des formulaires" -#: admin/forms.py:1638 admin/settings.py:1210 backoffice/management.py:2498 +#: admin/forms.py:1634 admin/settings.py:1210 backoffice/management.py:2498 #: qommon/admin/emails.py:216 qommon/admin/menu.py:146 #: qommon/admin/texts.py:102 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: admin/forms.py:1670 +#: admin/forms.py:1666 msgid "Change in workflow variables" msgstr "Changement dans les variables de workflow" -#: admin/forms.py:1685 admin/forms.py:1713 +#: admin/forms.py:1681 admin/forms.py:1709 msgid "Workflow Options" msgstr "Options du workflow" -#: admin/forms.py:1725 +#: admin/forms.py:1721 msgid "Change in workflow options" msgstr "Changement dans les options de workflow" -#: admin/forms.py:1743 admin/forms.py:1761 admin/forms.py:1799 -#: admin/settings.py:709 admin/settings.py:995 admin/workflows.py:1718 -#: admin/workflows.py:2064 backoffice/cards.py:199 backoffice/management.py:496 +#: admin/forms.py:1739 admin/forms.py:1757 admin/forms.py:1795 +#: admin/settings.py:709 admin/settings.py:995 admin/workflows.py:1908 +#: backoffice/cards.py:199 backoffice/management.py:496 #: backoffice/management.py:570 formdef.py:88 forms/common.py:140 -#: forms/root.py:56 forms/root.py:1599 forms/root.py:1914 forms/root.py:1923 -#: forms/root.py:1930 forms/root.py:1937 forms/root.py:1942 +#: forms/root.py:56 forms/root.py:1613 forms/root.py:1928 forms/root.py:1937 +#: forms/root.py:1944 forms/root.py:1951 forms/root.py:1956 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" -#: admin/forms.py:1744 admin/forms.py:1745 +#: admin/forms.py:1740 admin/forms.py:1741 msgid "Import Form" msgstr "Importer un formulaire" -#: admin/forms.py:1746 +#: admin/forms.py:1742 msgid "" "You can install a new form by uploading a file or by pointing to the form " "URL." @@ -1451,12 +1452,12 @@ msgstr "" "Vous pouvez installer un nouveau formulaire en téléchargeant un fichier ou " "en pointant vers l’URL du formulaire." -#: admin/forms.py:1749 +#: admin/forms.py:1745 msgid "" "This form has been successfully imported. Do note it is disabled by default." msgstr "Le formulaire a été importé correctement. Il est désactivé par défaut." -#: admin/forms.py:1752 +#: admin/forms.py:1748 msgid "" "Imported form contained errors and has been automatically fixed, you should " "nevertheless check everything is ok. Do note it is disabled by default." @@ -1465,31 +1466,31 @@ msgstr "" "automatiquement corrigées. Vous devriez néanmoins vérifier que tout est " "correct avant d’activer le formulaire." -#: admin/forms.py:1786 admin/settings.py:614 backoffice/management.py:295 +#: admin/forms.py:1782 admin/settings.py:614 backoffice/management.py:295 #: backoffice/management.py:770 backoffice/management.py:813 #: backoffice/management.py:3004 backoffice/submission.py:419 -#: forms/root.py:1677 templates/wcs/backoffice/data-management.html:10 +#: forms/root.py:1691 templates/wcs/backoffice/data-management.html:10 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: admin/forms.py:1802 admin/settings.py:687 admin/settings.py:1006 -#: admin/workflows.py:2020 +#: admin/forms.py:1798 admin/settings.py:687 admin/settings.py:1006 +#: admin/workflows.py:1864 msgid "Data sources" msgstr "Sources de données" -#: admin/forms.py:1804 +#: admin/forms.py:1800 msgid "Fields blocks" msgstr "Blocs de champs" -#: admin/forms.py:1808 admin/forms.py:1855 admin/forms.py:1857 +#: admin/forms.py:1804 admin/forms.py:1851 admin/forms.py:1853 msgid "New Form" msgstr "Nouveau formulaire" -#: admin/forms.py:1813 admin/forms.py:1839 +#: admin/forms.py:1809 admin/forms.py:1835 msgid "You first have to define roles." msgstr "Vous devez d’abord définir des rôles" -#: admin/forms.py:1940 +#: admin/forms.py:1936 msgid "Updating digests" msgstr "Mise à jour des résumés" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "Mise à jour des résumés" msgid "Logged Errors - %s" msgstr "Erreurs enregistrées — %s" -#: admin/logged_errors.py:57 data_sources.py:105 data_sources.py:737 +#: admin/logged_errors.py:57 data_sources.py:105 data_sources.py:738 #: fields.py:101 qommon/form.py:2770 qommon/form.py:2895 msgid "Python Expression" msgstr "Expression Python" @@ -1520,8 +1521,8 @@ msgstr "Texte" #: admin/logged_errors.py:61 backoffice/management.py:1390 #: backoffice/management.py:1404 backoffice/management.py:3017 -#: backoffice/management.py:3327 formdata.py:213 formdata.py:566 -#: qommon/admin/logger.py:110 workflows.py:778 +#: backoffice/management.py:3333 formdata.py:213 formdata.py:566 +#: qommon/admin/logger.py:110 workflows.py:780 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1534,11 +1535,11 @@ msgid "Stack trace (most recent call first)" msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)" #: admin/logged_errors.py:68 backoffice/management.py:924 -#: backoffice/management.py:2360 backoffice/management.py:2397 formdata.py:964 -#: formdata.py:967 formdata.py:1416 formdata.py:1417 formdata.py:1418 -#: formdata.py:1419 formdata.py:1420 formdata.py:1421 formdata.py:1422 -#: formdata.py:1423 formdata.py:1424 formdata.py:1425 formdef.py:87 -#: formdef.py:1671 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66 +#: backoffice/management.py:2360 backoffice/management.py:2397 formdata.py:963 +#: formdata.py:966 formdata.py:1415 formdata.py:1416 formdata.py:1417 +#: formdata.py:1418 formdata.py:1419 formdata.py:1420 formdata.py:1421 +#: formdata.py:1422 formdata.py:1423 formdata.py:1424 formdef.py:87 +#: formdef.py:1670 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66 #: wf/resubmit.py:149 msgid "Form" msgstr "Formulaire" @@ -1569,65 +1570,65 @@ msgstr "erreur %(class)s (%(message)s)" msgid "Logged Errors" msgstr "Erreurs enregistrées" -#: admin/mail_templates.py:43 admin/mail_templates.py:50 -#: admin/workflows.py:2019 templates/wcs/backoffice/mail-templates.html:4 +#: admin/mail_templates.py:41 admin/mail_templates.py:48 +#: admin/workflows.py:1863 templates/wcs/backoffice/mail-templates.html:4 msgid "Mail Templates" msgstr "Modèles de courriel" -#: admin/mail_templates.py:69 admin/mail_templates.py:70 -#: admin/mail_templates.py:72 +#: admin/mail_templates.py:67 admin/mail_templates.py:68 +#: admin/mail_templates.py:70 msgid "New Mail Template" msgstr "Nouveau modèle de courriel" -#: admin/mail_templates.py:78 +#: admin/mail_templates.py:76 msgid "Import Mail Template" msgstr "Importer un modèle de courriel" -#: admin/mail_templates.py:97 +#: admin/mail_templates.py:95 msgid "You can install a new mail template by uploading a file." msgstr "" "Vous pouvez enregistrer une nouveau modèle de courriel en téléchargeant un " "fichier." -#: admin/mail_templates.py:107 +#: admin/mail_templates.py:105 msgid "This mail template has been successfully imported." msgstr "Le modèle de courriel a été importé correctement." -#: admin/mail_templates.py:169 qommon/admin/emails.py:238 workflows.py:2824 +#: admin/mail_templates.py:167 qommon/admin/emails.py:238 workflows.py:2836 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: admin/mail_templates.py:178 wf/notification.py:101 workflows.py:2847 -#: workflows.py:3065 +#: admin/mail_templates.py:176 wf/notification.py:101 workflows.py:2859 +#: workflows.py:3077 msgid "Body" msgstr "Corps" -#: admin/mail_templates.py:199 workflows.py:1973 +#: admin/mail_templates.py:197 workflows.py:1983 msgid "Attachments (templates or Python expressions)" msgstr "Fichiers attachés (gabarits ou expressions Python)" -#: admin/mail_templates.py:202 workflows.py:1966 workflows.py:1976 +#: admin/mail_templates.py:200 workflows.py:1976 workflows.py:1986 msgid "Add attachment" msgstr "Ajouter un fichier attaché" -#: admin/mail_templates.py:248 admin/mail_templates.py:250 +#: admin/mail_templates.py:246 admin/mail_templates.py:248 msgid "Edit Mail Template" msgstr "Modifier le modèle de courriel" -#: admin/mail_templates.py:260 +#: admin/mail_templates.py:258 msgid "You are about to irrevocably delete this mail template." msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce modèle de courriel." -#: admin/mail_templates.py:265 +#: admin/mail_templates.py:263 msgid "This mail template is still used, it cannot be deleted." msgstr "" "Ce modèle de courriel est encore utilisé; il ne peut pas être supprimé." -#: admin/mail_templates.py:272 +#: admin/mail_templates.py:270 msgid "Delete Mail Template" msgstr "Supprimer le modèle de courriel" -#: admin/mail_templates.py:274 +#: admin/mail_templates.py:272 msgid "Deleting Mail Template:" msgstr "Suppression du modèle de courriel :" @@ -1699,8 +1700,8 @@ msgstr "Suppression du rôle :" #: admin/roles.py:221 admin/roles.py:222 admin/roles.py:226 admin/roles.py:250 #: admin/roles.py:272 admin/settings.py:713 admin/settings.py:1002 -#: admin/users.py:67 admin/users.py:184 backoffice/root.py:65 workflows.py:1099 -#: workflows.py:1438 +#: admin/users.py:67 admin/users.py:184 backoffice/root.py:65 workflows.py:1103 +#: workflows.py:1443 msgid "Roles" msgstr "Rôles" @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgid "Configure email settings" msgstr "Configurer les options relatives aux courriels" #: admin/settings.py:673 admin/settings.py:1261 admin/settings.py:1262 -#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3032 +#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3044 msgid "SMS" msgstr "SMS" @@ -2006,8 +2007,8 @@ msgstr "Backoffice" msgid "Card Models" msgstr "Modèles de fiche" -#: admin/settings.py:711 admin/settings.py:998 admin/workflows.py:2008 -#: admin/workflows.py:2012 admin/workflows.py:2016 +#: admin/settings.py:711 admin/settings.py:998 admin/workflows.py:1852 +#: admin/workflows.py:1856 admin/workflows.py:1860 msgid "Workflows" msgstr "Workflows" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgid "preview" msgstr "prévisualisation" #: admin/settings.py:822 admin/utils.py:44 wf/attachment.py:126 -#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2457 workflows.py:3247 +#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2469 workflows.py:3259 #, python-format msgid "by %s" msgstr "par %s" @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Modèles de courriel" msgid "Exporting site settings" msgstr "Exporter des paramètres du site" -#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3730 +#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3736 msgid "Download Export" msgstr "Télécharger l’export" @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "appels webservices" msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: admin/settings.py:1219 qommon/publisher.py:971 +#: admin/settings.py:1219 qommon/publisher.py:985 msgid "Site Name" msgstr "Nom du site" @@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "User name used to authenticate" msgstr "Nom de l’utilisateur pour l’authentification" -#: admin/settings.py:1305 fields.py:3124 qommon/ident/password.py:227 +#: admin/settings.py:1305 fields.py:3125 qommon/ident/password.py:227 #: qommon/ident/password.py:538 qommon/ident/password.py:920 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -2250,11 +2251,11 @@ msgstr "Gabarit pour les résultats de recherche" #: admin/users.py:56 admin/users.py:155 backoffice/management.py:158 #: backoffice/management.py:167 backoffice/management.py:429 fields.py:160 -#: fields.py:1154 formdata.py:375 forms/root.py:120 qommon/admin/emails.py:260 +#: fields.py:1155 formdata.py:375 forms/root.py:120 qommon/admin/emails.py:260 #: qommon/ident/franceconnect.py:69 qommon/ident/idp.py:175 #: qommon/ident/idp.py:303 qommon/ident/password.py:224 #: qommon/ident/password.py:322 qommon/ident/password.py:530 wf/profile.py:58 -#: workflows.py:2746 +#: workflows.py:2758 msgid "Email" msgstr "Courriel" @@ -2271,8 +2272,8 @@ msgstr "Marqué comme supprimé le %(date)s." msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: admin/users.py:170 fields.py:3326 forms/common.py:508 -#: wf/export_to_model.py:676 +#: admin/users.py:170 fields.py:3327 forms/common.py:508 +#: wf/export_to_model.py:678 msgid "Not set" msgstr "Non renseigné" @@ -2451,7 +2452,8 @@ msgstr "Suppression d’un déclencheur d’action globale" msgid "This status is hidden from the user." msgstr "Ce statut est caché au demandeur." -#: admin/workflows.py:546 admin/workflows.py:1627 admin/workflows.py:1691 +#: admin/workflows.py:546 templates/wcs/backoffice/workflow.html:64 +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:124 msgid "change" msgstr "changer" @@ -2471,11 +2473,11 @@ msgstr "Ce statut peut être atteint depuis les statuts suivants :" msgid "Back to workflow main page" msgstr "Retourner à la page principale du workflow" -#: admin/workflows.py:603 admin/workflows.py:1711 +#: admin/workflows.py:603 templates/wcs/backoffice/workflow.html:149 msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" -#: admin/workflows.py:625 admin/workflows.py:1410 admin/workflows.py:1736 +#: admin/workflows.py:625 admin/workflows.py:1410 admin/workflows.py:1583 msgid "" "This is the default workflow, you cannot edit it but you can\n" " duplicate it to base your own workflow on it." @@ -2484,7 +2486,7 @@ msgstr "" " modifier mais vous pouvez le dupliquer pour baser votre workflow dessus." #: admin/workflows.py:630 admin/workflows.py:1031 admin/workflows.py:1054 -#: admin/workflows.py:1741 +#: admin/workflows.py:1588 msgid "This workflow is readonly." msgstr "Ce workflow est en lecture seule." @@ -2554,7 +2556,7 @@ msgstr "Suppression du statut « %s »" msgid "Status Name" msgstr "Nom du statut" -#: admin/workflows.py:739 admin/workflows.py:1911 +#: admin/workflows.py:739 admin/workflows.py:1755 msgid "There is already a status with that name." msgstr "Il y a déjà un statut avec ce nom." @@ -2675,12 +2677,12 @@ msgstr "" msgid "This takes priority over a variable name" msgstr "Ce choix est prioritaire par rapport au nom de variable" -#: admin/workflows.py:998 qommon/substitution.py:143 wf/dispatch.py:174 +#: admin/workflows.py:998 qommon/substitution.py:144 wf/dispatch.py:174 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: admin/workflows.py:1035 admin/workflows.py:1078 -#: backoffice/management.py:3242 qommon/substitution.py:136 +#: backoffice/management.py:3242 qommon/substitution.py:137 msgid "Variables" msgstr "Variables" @@ -2688,8 +2690,8 @@ msgstr "Variables" msgid "There are not yet any variables." msgstr "Il n’y a pas encore de variables." -#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1093 admin/workflows.py:1688 -#: admin/workflows.py:1789 +#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1093 admin/workflows.py:1636 +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:122 msgid "Backoffice Fields" msgstr "Données de traitement" @@ -2697,7 +2699,7 @@ msgstr "Données de traitement" msgid "There are not yet any backoffice fields." msgstr "Il n’y a pas encore de données de traitement." -#: admin/workflows.py:1105 backoffice/management.py:3297 +#: admin/workflows.py:1105 backoffice/management.py:3303 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" @@ -2724,8 +2726,8 @@ msgstr "Renommage de la fonction « %s »" msgid "Edit Function" msgstr "Modifier la fonction" -#: admin/workflows.py:1190 admin/workflows.py:1666 admin/workflows.py:1793 -#: wf/criticality.py:28 +#: admin/workflows.py:1190 admin/workflows.py:1640 +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:100 wf/criticality.py:28 msgid "Criticality Levels" msgstr "Niveaux de criticité" @@ -2846,133 +2848,105 @@ msgstr "Nouvelle action globale" msgid "New Global Action" msgstr "Nouvelle action globale" -#: admin/workflows.py:1555 +#: admin/workflows.py:1567 #, python-format msgid "Workflow - %s" msgstr "Workflow - %s" -#: admin/workflows.py:1574 -msgid "Possible Status" -msgstr "Statuts possibles" - -#: admin/workflows.py:1577 -msgid "There are not yet any status defined in this workflow." -msgstr "Il n’y a pas encore de statuts définis dans ce workflow." - -#: admin/workflows.py:1581 -msgid "Use drag and drop with the handles to reorder status." -msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les statuts." - -#: admin/workflows.py:1604 admin/workflows.py:1778 -msgid "Workflow Functions" -msgstr "Fonctions dans ce workflow" - -#: admin/workflows.py:1607 -msgid "add function" -msgstr "ajouter une fonction" - -#: admin/workflows.py:1625 admin/workflows.py:1785 -msgid "Workflow Variables" -msgstr "Variables du workflow" - -#: admin/workflows.py:1642 admin/workflows.py:1824 -msgid "Global Actions" -msgstr "Actions globales" - -#: admin/workflows.py:1646 -msgid "add global action" -msgstr "ajouter une action globale" - -#: admin/workflows.py:1670 -msgid "add criticality level" -msgstr "ajouter un niveau de criticité" - -#: admin/workflows.py:1719 -msgid "This workflow is used for the following forms:" -msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :" - -#: admin/workflows.py:1766 wf/form.py:261 +#: admin/workflows.py:1613 wf/form.py:261 msgid "required" msgstr "obligatoire" -#: admin/workflows.py:1777 +#: admin/workflows.py:1624 msgid "Inspector" msgstr "Inspecteur" -#: admin/workflows.py:1799 +#: admin/workflows.py:1625 templates/wcs/backoffice/workflow.html:42 +msgid "Workflow Functions" +msgstr "Fonctions dans ce workflow" + +#: admin/workflows.py:1632 templates/wcs/backoffice/workflow.html:62 +msgid "Workflow Variables" +msgstr "Variables du workflow" + +#: admin/workflows.py:1646 msgid "Statuses" msgstr "Statuts" -#: admin/workflows.py:1816 +#: admin/workflows.py:1663 msgid "No actions in this status." msgstr "Il n’y a pas encore d’actions dans ce statut." -#: admin/workflows.py:1864 +#: admin/workflows.py:1671 templates/wcs/backoffice/workflow.html:83 +msgid "Global Actions" +msgstr "Actions globales" + +#: admin/workflows.py:1708 msgid "New Status" msgstr "Nouveau statut" -#: admin/workflows.py:1878 +#: admin/workflows.py:1722 msgid "Change in status order" msgstr "Changement de l’ordre des statuts" -#: admin/workflows.py:1887 +#: admin/workflows.py:1731 msgid "Change in global actions order" msgstr "Changement de l’ordre des actions globales" -#: admin/workflows.py:1896 +#: admin/workflows.py:1740 msgid "Change in criticality levels order" msgstr "Changement de l’ordre des niveaux de criticité" -#: admin/workflows.py:1917 +#: admin/workflows.py:1761 #, python-format msgid "New status \"%s\"" msgstr "Nouveau statut « %s »" -#: admin/workflows.py:1934 admin/workflows.py:1941 +#: admin/workflows.py:1778 admin/workflows.py:1785 msgid "Edit Workflow" msgstr "Modifier le workflow" -#: admin/workflows.py:1938 +#: admin/workflows.py:1782 msgid "Duplicate Workflow" msgstr "Dupliquer le workflow" -#: admin/workflows.py:1952 +#: admin/workflows.py:1796 msgid "This workflow is currently in use, you cannot remove it." msgstr "Ce workflow est actuellement utilisé, vous ne pouvez pas le supprimer." -#: admin/workflows.py:1958 +#: admin/workflows.py:1802 msgid "You are about to irrevocably delete this workflow." msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce workflow." -#: admin/workflows.py:1966 +#: admin/workflows.py:1810 msgid "Delete Workflow" msgstr "Supprimer le workflow" -#: admin/workflows.py:1968 +#: admin/workflows.py:1812 msgid "Deleting Workflow:" msgstr "Suppression du workflow :" -#: admin/workflows.py:2022 admin/workflows.py:2104 admin/workflows.py:2106 +#: admin/workflows.py:1866 admin/workflows.py:1948 admin/workflows.py:1950 msgid "New Workflow" msgstr "Nouveau workflow" -#: admin/workflows.py:2061 +#: admin/workflows.py:1905 msgid "Forms and card models" msgstr "Formulaires et modèles de fiche" -#: admin/workflows.py:2067 carddef.py:40 +#: admin/workflows.py:1911 carddef.py:40 msgid "Card models" msgstr "Modèles de fiche" -#: admin/workflows.py:2083 +#: admin/workflows.py:1927 msgid "Unused workflows" msgstr "Workflows inutilisés" -#: admin/workflows.py:2118 admin/workflows.py:2131 admin/workflows.py:2133 +#: admin/workflows.py:1962 admin/workflows.py:1975 admin/workflows.py:1977 msgid "Import Workflow" msgstr "Importer le workflow" -#: admin/workflows.py:2135 +#: admin/workflows.py:1979 msgid "" "You can install a new workflow by uploading a file or by pointing to the " "workflow URL." @@ -2980,59 +2954,59 @@ msgstr "" "Vous pouvez installer un nouveau workflow en téléchargeant un fichier ou en " "pointant vers l’URL du workflow." -#: admin/workflows.py:2189 +#: admin/workflows.py:2033 msgid "This workflow has been successfully imported." msgstr "Le workflow a été importé correctement." -#: admin/wscalls.py:49 +#: admin/wscalls.py:47 msgid "Beware it is risky to change it" msgstr "Attention, ce changement est risqué" -#: admin/wscalls.py:53 wf/wscall.py:198 +#: admin/wscalls.py:51 wf/wscall.py:198 msgid "Request" msgstr "Requête" -#: admin/wscalls.py:120 +#: admin/wscalls.py:118 msgid "This webservice call is readonly." msgstr "Cet appel webservice est en lecture seule." -#: admin/wscalls.py:153 admin/wscalls.py:155 +#: admin/wscalls.py:151 admin/wscalls.py:153 msgid "Edit webservice call" msgstr "Modifier l’appel webservice" -#: admin/wscalls.py:162 +#: admin/wscalls.py:160 msgid "You are about to irrevocably delete this webservice call." msgstr "Vous allez définitivement supprimer cet appel webservice." -#: admin/wscalls.py:170 +#: admin/wscalls.py:168 msgid "Delete webservice call" msgstr "Effacer l’appel webservice" -#: admin/wscalls.py:172 +#: admin/wscalls.py:170 msgid "Deleting webservice call:" msgstr "Effacement de l’appel webservice :" -#: admin/wscalls.py:192 admin/wscalls.py:196 +#: admin/wscalls.py:187 admin/wscalls.py:191 #: templates/wcs/backoffice/wscalls.html:4 msgid "Webservice Calls" msgstr "Appels webservices" -#: admin/wscalls.py:217 admin/wscalls.py:219 +#: admin/wscalls.py:212 admin/wscalls.py:214 #: templates/wcs/backoffice/wscalls.html:8 msgid "New webservice call" msgstr "Nouvel appel webservice" -#: admin/wscalls.py:228 +#: admin/wscalls.py:223 msgid "Import webservice call" msgstr "Importer un appel webservice" -#: admin/wscalls.py:247 +#: admin/wscalls.py:242 msgid "You can install a new webservice call by uploading a file." msgstr "" "Vous pouvez enregistrer un nouvel appel webservice en téléchargeant un " "fichier." -#: admin/wscalls.py:257 +#: admin/wscalls.py:252 msgid "This webservice call has been successfully imported." msgstr "L’appel webservice a été importé correctement." @@ -3161,8 +3135,8 @@ msgid "will be ignored - type %s not supported" msgstr "sera ignoré - type %s pas pris en charge" #: backoffice/data_management.py:174 backoffice/management.py:1476 -#: backoffice/management.py:3417 fields.py:1200 fields.py:1219 fields.py:1246 -#: formdata.py:723 workflows.py:2025 +#: backoffice/management.py:3423 fields.py:1201 fields.py:1220 fields.py:1247 +#: formdata.py:724 workflows.py:2035 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -3218,7 +3192,7 @@ msgid "Importing data into cards" msgstr "Importation des données dans des fiches" #: backoffice/data_management.py:366 backoffice/management.py:2717 -#: backoffice/management.py:3667 forms/common.py:625 +#: backoffice/management.py:3673 forms/common.py:625 msgid "Back to Listing" msgstr "Retour au listing" @@ -3228,7 +3202,7 @@ msgid "View" msgstr "Voir" #: backoffice/management.py:157 qommon/admin/logger.py:60 -#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3146 +#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3158 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -3296,8 +3270,8 @@ msgid "Look up" msgstr "Recherche" #: backoffice/management.py:634 backoffice/management.py:929 -#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1386 -#: forms/common.py:452 workflows.py:1219 workflows.py:1230 workflows.py:2370 +#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1385 +#: forms/common.py:452 workflows.py:1223 workflows.py:1234 workflows.py:2382 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -3383,7 +3357,7 @@ msgstr "Nombre total :" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: backoffice/management.py:798 formdef.py:1313 workflows.py:1996 +#: backoffice/management.py:798 formdef.py:1312 workflows.py:2006 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s :" @@ -3502,8 +3476,8 @@ msgstr "marqueurs" msgid "Status to display" msgstr "Statuts à afficher" -#: backoffice/management.py:1476 backoffice/management.py:3417 fields.py:1202 -#: fields.py:1249 formdata.py:723 workflows.py:2025 +#: backoffice/management.py:1476 backoffice/management.py:3423 fields.py:1203 +#: fields.py:1250 formdata.py:724 workflows.py:2035 msgid "No" msgstr "Non" @@ -3597,7 +3571,7 @@ msgstr "Listing" msgid "Executing task \"%s\" on forms" msgstr "Exécution de la tâche «%s» sur les formulaires" -#: backoffice/management.py:2362 backoffice/management.py:2381 fields.py:2939 +#: backoffice/management.py:2362 backoffice/management.py:2381 fields.py:2940 msgid "Map" msgstr "Carte" @@ -3716,7 +3690,7 @@ msgstr "Formulaire d’origine" msgid "Original card" msgstr "Fiche d’origine" -#: backoffice/management.py:2854 backoffice/management.py:3309 +#: backoffice/management.py:2854 backoffice/management.py:3315 msgid "(deleted)" msgstr "(supprimé)" @@ -3770,7 +3744,7 @@ msgstr "Message d’erreur :" msgid "Condition result:" msgstr "Résultat de la condition :" -#: backoffice/management.py:3132 fields.py:1219 +#: backoffice/management.py:3132 fields.py:1220 msgid "True" msgstr "Vrai" @@ -3822,110 +3796,110 @@ msgstr "Outils de test" msgid "variables from parent's request" msgstr "variables de la demande parente" -#: backoffice/management.py:3312 +#: backoffice/management.py:3318 msgid "unset" msgstr "non définie" -#: backoffice/management.py:3320 +#: backoffice/management.py:3326 msgid "Markers Stack" msgstr "Pile des marqueurs" -#: backoffice/management.py:3334 +#: backoffice/management.py:3340 msgid "Related Forms/Cards" msgstr "Demandes et fiches liées" -#: backoffice/management.py:3442 +#: backoffice/management.py:3448 #, python-format msgid "%s of User" msgstr "%s de l’usager" -#: backoffice/management.py:3460 qommon/misc.py:325 +#: backoffice/management.py:3466 qommon/misc.py:326 #: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" -#: backoffice/management.py:3461 qommon/misc.py:319 +#: backoffice/management.py:3467 qommon/misc.py:320 #: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 msgid "Monday" msgstr "lundi" -#: backoffice/management.py:3462 qommon/misc.py:320 +#: backoffice/management.py:3468 qommon/misc.py:321 #: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" -#: backoffice/management.py:3463 qommon/misc.py:321 +#: backoffice/management.py:3469 qommon/misc.py:322 #: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" -#: backoffice/management.py:3464 qommon/misc.py:322 +#: backoffice/management.py:3470 qommon/misc.py:323 #: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" -#: backoffice/management.py:3465 qommon/misc.py:323 +#: backoffice/management.py:3471 qommon/misc.py:324 #: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 msgid "Friday" msgstr "vendredi" -#: backoffice/management.py:3466 qommon/misc.py:324 +#: backoffice/management.py:3472 qommon/misc.py:325 #: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:28 msgid "Saturday" msgstr "samedi" -#: backoffice/management.py:3492 +#: backoffice/management.py:3498 msgid "Submissions by year" msgstr "Transmissions par année" -#: backoffice/management.py:3495 +#: backoffice/management.py:3501 msgid "Submissions by month" msgstr "Transmissions par mois" -#: backoffice/management.py:3497 +#: backoffice/management.py:3503 msgid "Submissions by weekday" msgstr "Transmissions par jour de la semaine" -#: backoffice/management.py:3499 +#: backoffice/management.py:3505 msgid "Submissions by hour" msgstr "Transmissions par heure" -#: backoffice/management.py:3593 +#: backoffice/management.py:3599 #, python-format msgid "%d day(s)" msgstr "%d jour(s)" -#: backoffice/management.py:3595 +#: backoffice/management.py:3601 #, python-format msgid "%d hour(s)" msgstr "%d heures(s)" -#: backoffice/management.py:3597 +#: backoffice/management.py:3603 #, python-format msgid "%d minute(s)" msgstr "%d minute(s)" -#: backoffice/management.py:3600 +#: backoffice/management.py:3606 #, python-format msgid "%(days)d day(s) and %(hours)d hour(s)" msgstr "%(days)d jour(s) et %(hours)d heure(s)" -#: backoffice/management.py:3602 +#: backoffice/management.py:3608 #, python-format msgid "%(hours)d hour(s) and %(minutes)d minute(s)" msgstr "%(hours)d heure(s) et %(minutes)d minute(s)" -#: backoffice/management.py:3604 +#: backoffice/management.py:3610 #, python-format msgid "%(minutes)d minute(s) and %(seconds)d seconds" msgstr "%(minutes)d minute(s) et %(seconds)d secondes" -#: backoffice/management.py:3608 +#: backoffice/management.py:3614 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secondes" -#: backoffice/management.py:3674 +#: backoffice/management.py:3680 msgid "Exporting forms in CSV" msgstr "Export des formulaires en CSV" @@ -3947,7 +3921,7 @@ msgstr "Fabrique de formulaires" msgid "Workflows Workshop" msgstr "Fabrique de workflows" -#: backoffice/root.py:131 forms/root.py:1691 +#: backoffice/root.py:131 forms/root.py:1705 msgid "Back Office" msgstr "Backoffice" @@ -4056,19 +4030,19 @@ msgstr "Prédemande" msgid "#%(id)s, %(time)s" msgstr "n°%(id)s, %(time)s" -#: blocks.py:139 formdef.py:1286 +#: blocks.py:139 formdef.py:1285 msgid "Unknown datasources" msgstr "Sources de données inconnues" -#: blocks.py:149 formdef.py:1103 workflows.py:649 +#: blocks.py:149 formdef.py:1102 workflows.py:651 msgid "Missing name" msgstr "Nom manquant" -#: blocks.py:157 formdef.py:1111 +#: blocks.py:157 formdef.py:1110 msgid "Unexpected root node" msgstr "Élément racine inattendu" -#: blocks.py:172 formdef.py:902 formdef.py:1132 +#: blocks.py:172 formdef.py:901 formdef.py:1131 msgid "Unknown field type" msgstr "Type de champ inconnu" @@ -4113,8 +4087,8 @@ msgid "Delete Card" msgstr "Supprimer la fiche" #: categories.py:131 categories.py:132 categories.py:133 -#: qommon/publisher.py:971 qommon/publisher.py:972 qommon/publisher.py:973 -#: qommon/publisher.py:974 qommon/publisher.py:975 qommon/publisher.py:976 +#: qommon/publisher.py:985 qommon/publisher.py:986 qommon/publisher.py:987 +#: qommon/publisher.py:988 qommon/publisher.py:989 qommon/publisher.py:990 msgid "General" msgstr "Général" @@ -4126,15 +4100,15 @@ msgstr "Description de la catégorie" msgid "Category Identifier" msgstr "Identifiant de la catégorie" -#: conditions.py:83 +#: conditions.py:84 msgid "unknown condition type" msgstr "type de condition inconnu" -#: conditions.py:88 +#: conditions.py:89 msgid "invalid usage, Python condition cannot contain {{" msgstr "utilisation invalide, les conditions Python ne peuvent pas contenir {{" -#: conditions.py:92 conditions.py:98 +#: conditions.py:93 conditions.py:99 #, python-format msgid "syntax error: %s" msgstr "erreur de syntaxe : %s" @@ -4163,38 +4137,38 @@ msgstr "URL du JSONP" msgid "GeoJSON URL" msgstr "URL du GeoJSON" -#: data_sources.py:673 +#: data_sources.py:674 #, python-format msgid "Could not find element by id \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver l’élément avec l’identifiant « %s »" -#: data_sources.py:734 wf/wscall.py:270 +#: data_sources.py:735 wf/wscall.py:270 msgid "JSON" msgstr "JSON" -#: data_sources.py:735 +#: data_sources.py:736 msgid "JSONP" msgstr "JSONP" -#: data_sources.py:736 +#: data_sources.py:737 msgid "GeoJSON" msgstr "GeoJSON" -#: data_sources.py:826 +#: data_sources.py:827 #, python-format msgid "%s - Meeting types" msgstr "%s - Types de rendez-vous" -#: data_sources.py:836 +#: data_sources.py:837 #, python-format msgid "%s - Slots of type %s" msgstr "%s - Créneaux du type « %s »" -#: data_sources.py:886 +#: data_sources.py:887 msgid "Refreshing agendas" msgstr "Actualisation des agendas" -#: fields.py:100 workflows.py:1145 workflows.py:1210 +#: fields.py:100 workflows.py:1149 workflows.py:1214 msgid "String / Template" msgstr "Texte / Gabarit" @@ -4206,7 +4180,7 @@ msgstr "Champ utilisateur" msgid "Email (builtin)" msgstr "Courriel (builtin)" -#: fields.py:174 workflows.py:3170 +#: fields.py:174 workflows.py:3182 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -4226,7 +4200,7 @@ msgstr "Code postal" msgid "City" msgstr "Ville" -#: fields.py:182 fields.py:1701 +#: fields.py:182 fields.py:1702 msgid "Country" msgstr "Pays" @@ -4244,70 +4218,70 @@ msgstr "expression invalide : %s" msgid "Failed to evaluate prefill on field \"%s\"" msgstr "Erreur à l’évaluation du préremplissage du champ « %s »" -#: fields.py:684 fields.py:843 fields.py:924 fields.py:2596 fields.py:2813 +#: fields.py:685 fields.py:844 fields.py:925 fields.py:2597 fields.py:2814 msgid "Validation Page" msgstr "Page de récapitulatif" -#: fields.py:685 fields.py:843 fields.py:924 fields.py:2596 fields.py:2813 +#: fields.py:686 fields.py:844 fields.py:925 fields.py:2597 fields.py:2814 msgid "Summary Page" msgstr "Résumé de la demande" -#: fields.py:686 +#: fields.py:687 msgid "Management Listings" msgstr "Tableaux de traitement" -#: fields.py:691 wf/attachment.py:207 workflows.py:2547 +#: fields.py:692 wf/attachment.py:207 workflows.py:2559 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" -#: fields.py:699 +#: fields.py:700 msgid "This is used as suffix for variable names." msgstr "Utilisé comme suffixe pour les noms de variable." -#: fields.py:701 wf/attachment.py:235 workflows.py:2524 +#: fields.py:702 wf/attachment.py:235 workflows.py:2536 msgid "Hint" msgstr "Remarque" -#: fields.py:705 fields.py:868 fields.py:969 +#: fields.py:706 fields.py:869 fields.py:970 msgid "Display Locations" msgstr "Affichage" -#: fields.py:713 fields.py:850 fields.py:951 +#: fields.py:714 fields.py:851 fields.py:952 msgid "Extra classes for CSS styling" msgstr "Classes supplémentaires pour les styles CSS" -#: fields.py:728 +#: fields.py:729 msgid "Prefill" msgstr "Préremplir" -#: fields.py:736 fields.py:858 fields.py:959 fields.py:2535 +#: fields.py:737 fields.py:859 fields.py:960 fields.py:2536 msgid "Display Condition" msgstr "Condition d’affichage" -#: fields.py:751 +#: fields.py:752 msgid "Marks the field data for removal in the anonymisation processes." msgstr "" "Indique que la donnée associée sera supprimée en cas d’anonymisation de la " "demande." -#: fields.py:883 fields.py:3258 +#: fields.py:884 fields.py:3259 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: fields.py:892 qommon/substitution.py:143 workflows.py:2440 workflows.py:2464 -#: workflows.py:2511 +#: fields.py:893 qommon/substitution.py:144 workflows.py:2452 workflows.py:2476 +#: workflows.py:2523 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: fields.py:993 +#: fields.py:994 msgid "Text (line)" msgstr "Texte (ligne)" -#: fields.py:1014 fields.py:1104 +#: fields.py:1015 fields.py:1105 msgid "Line length" msgstr "Longueur de ligne" -#: fields.py:1016 fields.py:1106 +#: fields.py:1017 fields.py:1107 msgid "" "Deprecated option, it is advised to use CSS classes to size the fields in a " "manner compatible with all devices." @@ -4315,374 +4289,374 @@ msgstr "" "Option obsolète, il est recommandé d’utiliser les classes CSS pour " "dimensionner les champs d’une manière compatible avec tous les appareils." -#: fields.py:1026 +#: fields.py:1027 msgid "Validation" msgstr "Validation" -#: fields.py:1035 +#: fields.py:1036 msgid "This will allow autocompletion from an external source." msgstr "Cela permettra l’auto-complétion depuis une source externe." -#: fields.py:1089 +#: fields.py:1090 msgid "Long Text" msgstr "Texte long" -#: fields.py:1113 +#: fields.py:1114 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de lignes" -#: fields.py:1114 +#: fields.py:1115 msgid "Maximum number of characters" msgstr "Nombre maximum de caractères" -#: fields.py:1115 +#: fields.py:1116 msgid "Preformatted Text" msgstr "Texte préformaté" -#: fields.py:1179 +#: fields.py:1180 msgid "Check Box (single choice)" msgstr "Case à cocher (choix unique)" -#: fields.py:1276 +#: fields.py:1277 msgid "File Upload" msgstr "Fichier" -#: fields.py:1308 wf/attachment.py:280 +#: fields.py:1309 wf/attachment.py:280 msgid "File type suggestion" msgstr "Suggestion du type de fichier" -#: fields.py:1316 wf/attachment.py:289 +#: fields.py:1317 wf/attachment.py:289 msgid "Max file size" msgstr "Taille maximale du fichier" -#: fields.py:1323 +#: fields.py:1324 msgid "Automatically resize uploaded images" msgstr "Réduire automatiquement la taille des images" -#: fields.py:1331 +#: fields.py:1332 msgid "Allow user to pick a file from a portfolio" msgstr "" "Permettre à l’utilisateur de prendre un fichier depuis un porte-document" -#: fields.py:1342 +#: fields.py:1343 msgid "File storage system" msgstr "Système de stockage de fichier" -#: fields.py:1532 +#: fields.py:1533 msgid "Date" msgstr "Date" -#: fields.py:1550 +#: fields.py:1551 msgid "Minimum Date" msgstr "Date minimale" -#: fields.py:1554 +#: fields.py:1555 msgid "Date must be in the future" msgstr "La date doit être dans le futur" -#: fields.py:1556 +#: fields.py:1557 msgid "This option is obviously not compatible with setting a minimum date" msgstr "Cette option n’est évidemment pas compatible avec la date minimale" -#: fields.py:1558 +#: fields.py:1559 msgid "Maximum Date" msgstr "Date maximale" -#: fields.py:1562 +#: fields.py:1563 msgid "Date must be in the past" msgstr "La date doit être dans le passé" -#: fields.py:1564 +#: fields.py:1565 msgid "This option is obviously not compatible with setting a maximum date" msgstr "Cette option n’est évidemment pas compatible avec la date maximale" -#: fields.py:1569 +#: fields.py:1570 msgid "Date can be present day" msgstr "La date peut être le jour présent" -#: fields.py:1571 +#: fields.py:1572 msgid "" "This option is only useful combined with one of the previous checkboxes." msgstr "" "Cette option n’est utile que combinée à une des précédentes cases à cocher." -#: fields.py:1700 +#: fields.py:1701 msgid "Whole world" msgstr "Monde entier" -#: fields.py:1702 +#: fields.py:1703 msgid "Wide area" msgstr "Large étendue" -#: fields.py:1703 +#: fields.py:1704 msgid "Area" msgstr "Région" -#: fields.py:1704 +#: fields.py:1705 msgid "Town" msgstr "Ville" -#: fields.py:1705 +#: fields.py:1706 msgid "Small road" msgstr "Petite route" -#: fields.py:1706 +#: fields.py:1707 msgid "Neighbourhood" msgstr "Quartier" -#: fields.py:1707 +#: fields.py:1708 msgid "Ant" msgstr "Fourmi" -#: fields.py:1712 +#: fields.py:1713 msgid "Initial zoom level" msgstr "Niveau de zoom initial" -#: fields.py:1720 +#: fields.py:1721 msgid "Minimal zoom level" msgstr "Niveau de zoom minimal (affichage le plus large)" -#: fields.py:1729 +#: fields.py:1730 msgid "Maximal zoom level" msgstr "Niveau de zoom maximal (affichage le plus resserré)" -#: fields.py:1743 +#: fields.py:1744 msgid "Minimal zoom level cannot be greater than maximal zoom level." msgstr "" "Le niveau de zoom mininimal ne doit pas dépasser le niveau de zoom maximal." -#: fields.py:1749 +#: fields.py:1750 msgid "Initial zoom level must be between minimal and maximal zoom levels." msgstr "" "Le niveau de zoom initial doit être compris entre les niveaux minimal et " "maximal." -#: fields.py:1759 +#: fields.py:1760 msgid "Data" msgstr "Données" -#: fields.py:1761 +#: fields.py:1762 msgid "Simple List" msgstr "Liste simple" -#: fields.py:1775 fields.py:2768 fields.py:3063 +#: fields.py:1776 fields.py:2769 fields.py:3064 msgid "Add item" msgstr "Ajouter un élément" -#: fields.py:1783 +#: fields.py:1784 msgid "This will get the available items from an external source." msgstr "Cela ira prendre les éléments disponibles depuis la source externe." -#: fields.py:1794 fields.py:2786 +#: fields.py:1795 fields.py:2787 msgid "Duplicated Items" msgstr "Éléments en double" -#: fields.py:1805 fields.py:2037 +#: fields.py:1806 fields.py:2038 msgid "List" msgstr "Liste" -#: fields.py:2032 fields.py:2192 +#: fields.py:2033 fields.py:2193 msgid "Display in default filters" msgstr "Afficher dans les filtres par défaut" -#: fields.py:2038 +#: fields.py:2039 msgid "Radio buttons" msgstr "Boutons radio" -#: fields.py:2039 +#: fields.py:2040 msgid "Autocomplete" msgstr "Autocomplétion" -#: fields.py:2040 +#: fields.py:2041 msgid "Map (requires geographical data)" msgstr "Carte (données géographiques)" -#: fields.py:2041 +#: fields.py:2042 msgid "Timetable" msgstr "Horaires" -#: fields.py:2046 +#: fields.py:2047 msgid "Display Mode" msgstr "Mode d’affichage" -#: fields.py:2056 fields.py:2216 +#: fields.py:2057 fields.py:2217 msgid "Display disabled items" msgstr "Afficher les éléments désactivés" -#: fields.py:2063 +#: fields.py:2064 msgid "Initial date alignment" msgstr "Date d’alignement" -#: fields.py:2121 +#: fields.py:2122 msgid "identifier" msgstr "identifiant" -#: fields.py:2146 +#: fields.py:2147 msgid "Multiple choice list" msgstr "Liste à choix multiple" -#: fields.py:2200 +#: fields.py:2201 msgid "Minimum number of choices" msgstr "Nombre minimal de choix" -#: fields.py:2208 +#: fields.py:2209 msgid "Maximum number of choices" msgstr "Nombre maximal de choix" -#: fields.py:2382 +#: fields.py:2383 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: fields.py:2387 +#: fields.py:2388 msgid "Error message if condition is not met" msgstr "Message d’erreur si condition non satisfaite" -#: fields.py:2409 +#: fields.py:2410 msgid "Both condition and error message are required." msgstr "La condition et le message d’erreur sont requis." -#: fields.py:2543 +#: fields.py:2544 msgid "Post Conditions" msgstr "Conditions de sortie" -#: fields.py:2578 +#: fields.py:2579 msgid "Table" msgstr "Tableau" -#: fields.py:2607 +#: fields.py:2608 msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: fields.py:2612 fields.py:2810 qommon/form.py:1698 qommon/form.py:1811 +#: fields.py:2613 fields.py:2811 qommon/form.py:1698 qommon/form.py:1811 msgid "Add row" msgstr "Ajouter une ligne" -#: fields.py:2617 fields.py:2824 +#: fields.py:2618 fields.py:2825 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: fields.py:2622 fields.py:2829 +#: fields.py:2623 fields.py:2830 msgid "Add column" msgstr "Ajouter une colonne" -#: fields.py:2747 +#: fields.py:2748 msgid "Table of Lists" msgstr "Tableau de listes" -#: fields.py:2763 fields.py:3058 +#: fields.py:2764 fields.py:3059 msgid "Items" msgstr "Éléments" -#: fields.py:2796 +#: fields.py:2797 msgid "Table with rows" msgstr "Tableau de longueur libre" -#: fields.py:2831 +#: fields.py:2832 msgid "Total Row" msgstr "Ajouter une ligne de total" -#: fields.py:2931 +#: fields.py:2932 msgid "unimplemented" msgstr "non-programmé" -#: fields.py:2953 +#: fields.py:2954 msgid "Initial Position" msgstr "Position initiale" -#: fields.py:2961 +#: fields.py:2962 msgid "Initialize position using device geolocation" msgstr "Position initiale selon la géolocalisation de l’appareil" -#: fields.py:3037 +#: fields.py:3038 msgid "Ranked Items" msgstr "Éléments classés" -#: fields.py:3065 +#: fields.py:3066 msgid "Randomize Items" msgstr "Mélanger les éléments" -#: fields.py:3157 +#: fields.py:3158 msgid "Clear text" msgstr "Texte clair" -#: fields.py:3158 +#: fields.py:3159 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: fields.py:3159 +#: fields.py:3160 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: fields.py:3164 +#: fields.py:3165 msgid "Storage formats" msgstr "Formats de stockage" -#: fields.py:3169 +#: fields.py:3170 msgid "Minimum length" msgstr "Taille minimale" -#: fields.py:3173 qommon/ident/password.py:741 +#: fields.py:3174 qommon/ident/password.py:741 msgid "Maximum password length" msgstr "Taille maximale" -#: fields.py:3175 qommon/ident/password.py:743 +#: fields.py:3176 qommon/ident/password.py:743 msgid "0 for unlimited length" msgstr "0 pour ne pas limiter la taille" -#: fields.py:3180 qommon/ident/password.py:748 +#: fields.py:3181 qommon/ident/password.py:748 msgid "Minimum number of uppercase characters" msgstr "Nombre minimum de caractères majuscules" -#: fields.py:3186 qommon/ident/password.py:754 +#: fields.py:3187 qommon/ident/password.py:754 msgid "Minimum number of lowercase characters" msgstr "Nombre minimum de caractères minuscules" -#: fields.py:3189 qommon/ident/password.py:760 +#: fields.py:3190 qommon/ident/password.py:760 msgid "Minimum number of digits" msgstr "Nombre minimum de chiffres" -#: fields.py:3193 qommon/ident/password.py:766 +#: fields.py:3194 qommon/ident/password.py:766 msgid "Minimum number of special characters" msgstr "Nombre minimum de caractères spéciaux" -#: fields.py:3199 +#: fields.py:3200 msgid "Add a password strength indicator" msgstr "Afficher un indicateur de robustesse du mot de passe" -#: fields.py:3202 +#: fields.py:3203 msgid "Add a confirmation input" msgstr "Ajouter un champ de confirmation" -#: fields.py:3207 +#: fields.py:3208 msgid "Label for confirmation input" msgstr "Libellé pour le champ de confirmation" -#: fields.py:3246 +#: fields.py:3247 #, python-format msgid "Field Block (%s)" msgstr "Bloc de champ (%s)" -#: fields.py:3252 +#: fields.py:3253 msgid "Maximum number of items" msgstr "Nombre maximal d’éléments" -#: fields.py:3254 +#: fields.py:3255 msgid "Label of \"Add\" button" msgstr "Libellé du bouton « ajouter »" -#: fields.py:3257 +#: fields.py:3258 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: fields.py:3259 +#: fields.py:3260 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: fields.py:3264 +#: fields.py:3265 msgid "Label display" msgstr "Affichage du libellé" -#: fields.py:3268 +#: fields.py:3269 msgid "Include remove button" msgstr "Inclure des boutons de suppression" @@ -4714,90 +4688,90 @@ msgstr "Réseau social" msgid "Failed to compute previous status" msgstr "Erreur au calcul du statut précédent" -#: formdata.py:964 +#: formdata.py:963 #, python-format msgid "Form Field: %s" msgstr "Champ du formulaire : %s" -#: formdata.py:967 +#: formdata.py:966 msgid "Form Submitter Field" msgstr "Champ de l’expéditeur du formulaire" -#: formdata.py:1091 +#: formdata.py:1090 #, python-format msgid "%(name)s #%(id)s" msgstr "%(name)s - n°%(id)s" -#: formdata.py:1307 +#: formdata.py:1306 msgid "Parent" msgstr "Demande/fiche parente" -#: formdata.py:1337 formdata.py:1340 +#: formdata.py:1336 formdata.py:1339 msgid "Evolution" msgstr "Historique" -#: formdata.py:1350 +#: formdata.py:1349 #, python-format msgid "Could not find linked \"%(object_name)s\" object by id %(object_id)s" msgstr "" "Impossible de trouver « %(object_name)s » lié par l’identifiant %(object_id)s" -#: formdata.py:1368 +#: formdata.py:1367 #, python-format msgid "Linked object def by id %(object_id)s" msgstr "Objet lié par l’identifiant %(object_id)s" -#: formdata.py:1369 formdata.py:1379 +#: formdata.py:1368 formdata.py:1378 #, python-format msgid "%s - not found" msgstr "%s - non trouvé" -#: formdata.py:1377 +#: formdata.py:1376 #, python-format msgid "Linked \"%(object_name)s\" object by id %(object_id)s" msgstr "Objet « %(object_name)s » lié par l’identifiant %(object_id)s" -#: formdata.py:1416 +#: formdata.py:1415 msgid "Form Receipt Date" msgstr "Date de réception du formulaire" -#: formdata.py:1417 +#: formdata.py:1416 msgid "Form Receipt Time" msgstr "Heure de réception du formulaire" -#: formdata.py:1418 +#: formdata.py:1417 msgid "Form Number" msgstr "Numéro du formulaire" -#: formdata.py:1419 +#: formdata.py:1418 msgid "Form Details" msgstr "Détails (données) du formulaire" -#: formdata.py:1420 +#: formdata.py:1419 msgid "Form URL" msgstr "URL du formulaire" -#: formdata.py:1421 +#: formdata.py:1420 msgid "Form URL (backoffice)" msgstr "URL du formulaire dans le backoffice" -#: formdata.py:1422 +#: formdata.py:1421 msgid "Form Status URL" msgstr "URL de status du formulaire" -#: formdata.py:1423 +#: formdata.py:1422 msgid "Form Tracking Code" msgstr "Code de suivi du formulaire" -#: formdata.py:1424 +#: formdata.py:1423 msgid "Form Submitter Name" msgstr "Nom de l’expéditeur du formulaire" -#: formdata.py:1425 +#: formdata.py:1424 msgid "Form Submitter Email" msgstr "Courriel de l’expéditeur du formulaire" -#: formdef.py:607 +#: formdef.py:606 msgid "" "There were errors processing the form and you cannot go to the next page. Do " "check below that you filled all fields correctly." @@ -4805,27 +4779,27 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas accéder à la page suivante. Vérifiez que vous avez rempli " "tous les champs correctement." -#: formdef.py:1087 +#: formdef.py:1086 msgid "Duplicated field identifiers" msgstr "Identifiants de champ en double" -#: formdef.py:1295 +#: formdef.py:1294 msgid "User name:" msgstr "Nom de l’usager :" -#: formdef.py:1383 forms/common.py:442 +#: formdef.py:1382 forms/common.py:442 msgid "User name" msgstr "Nom de l’usager" -#: formdef.py:1574 +#: formdef.py:1573 msgid "Notification of creation to user" msgstr "Notification de création à l’utilisateur" -#: formdef.py:1577 formdef.py:1628 +#: formdef.py:1576 formdef.py:1627 msgid "New form ({{ form_name }})" msgstr "Nouvelle demande ({{ form_name }})" -#: formdef.py:1579 +#: formdef.py:1578 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4853,15 +4827,15 @@ msgstr "" "{{ form_details }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1598 +#: formdef.py:1597 msgid "Notification of change to user" msgstr "Notification de changement à l’utilisateur" -#: formdef.py:1600 formdef.py:1650 +#: formdef.py:1599 formdef.py:1649 msgid "Form status change ({{ form_name }})" msgstr "Changement de statut de la demande ({{ form_name }})" -#: formdef.py:1602 +#: formdef.py:1601 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4897,11 +4871,11 @@ msgstr "" "{{ form_evolution }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1625 +#: formdef.py:1624 msgid "Notification of creation to receiver" msgstr "Notification de création au destinataire" -#: formdef.py:1630 +#: formdef.py:1629 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4926,11 +4900,11 @@ msgstr "" "{{ form_details }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1648 +#: formdef.py:1647 msgid "Notification of change to receiver" msgstr "Notification de changement au destinataire" -#: formdef.py:1652 +#: formdef.py:1651 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4966,12 +4940,12 @@ msgstr "" "{{ form_evolution }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1671 +#: formdef.py:1670 msgid "Form Name" msgstr "Nom du formulaire" #: forms/actions.py:31 qommon/admin/menu.py:141 qommon/admin/menu.py:144 -#: qommon/template.py:194 workflows.py:3163 +#: qommon/template.py:184 workflows.py:3175 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -5056,15 +5030,15 @@ msgstr "Enregistrer les changements" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: forms/root.py:511 forms/root.py:1473 +#: forms/root.py:511 forms/root.py:1487 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: forms/root.py:581 forms/root.py:1476 +#: forms/root.py:581 forms/root.py:1490 msgid "Discard" msgstr "Abandonner" -#: forms/root.py:586 forms/root.py:1480 +#: forms/root.py:586 forms/root.py:1494 msgid "Save Draft" msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon" @@ -5072,7 +5046,7 @@ msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon" msgid "leave this field blank to prove your humanity" msgstr "Laissez ce champ vide pour prouver votre humanité" -#: forms/root.py:635 forms/root.py:1630 +#: forms/root.py:635 forms/root.py:1644 msgid "Tracking code" msgstr "Code de suivi" @@ -5099,65 +5073,65 @@ msgstr "Désolé, votre session a été perdue." msgid "Honey pot should be left untouched." msgstr "Le pot de miel ne doit pas être touché." -#: forms/root.py:1632 +#: forms/root.py:1646 msgid "ex: RPQDFVCD" msgstr "ex : RPQDFVCD" -#: forms/root.py:1633 +#: forms/root.py:1647 msgid "Load" msgstr "Valider" -#: forms/root.py:1694 forms/root.py:1703 root.py:170 +#: forms/root.py:1708 forms/root.py:1717 root.py:170 msgid "Register" msgstr "S’inscrire" -#: forms/root.py:1696 +#: forms/root.py:1710 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: forms/root.py:1700 qommon/ident/idp.py:140 qommon/ident/password.py:234 +#: forms/root.py:1714 qommon/ident/idp.py:140 qommon/ident/password.py:234 #: qommon/ident/password.py:235 root.py:116 msgid "Login" msgstr "S’identifier" -#: forms/root.py:1711 +#: forms/root.py:1725 msgid "Your Current Drafts" msgstr "Vos brouillons en cours" -#: forms/root.py:1734 +#: forms/root.py:1748 #, python-format msgid "Your forms with status \"%s\"" msgstr "Vos formulaires avec le statut « %s »" -#: forms/root.py:1794 +#: forms/root.py:1808 msgid "already completed" msgstr "déjà complétée" -#: forms/root.py:1797 +#: forms/root.py:1811 msgid "review" msgstr "relire" -#: forms/root.py:1819 +#: forms/root.py:1833 msgid "authentication required" msgstr "identification requise" -#: forms/root.py:1861 +#: forms/root.py:1875 msgid "All forms" msgstr "Tous les formulaires" -#: forms/root.py:1894 +#: forms/root.py:1908 msgid "Welcome text on home page for logged users" msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs identifiés" -#: forms/root.py:1896 +#: forms/root.py:1910 msgid "Welcome text on home page for unlogged users" msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs non-identifiés" -#: forms/root.py:1900 +#: forms/root.py:1914 msgid "Explanation text before the CAPTCHA" msgstr "Texte d’explication avant le CAPTCHA" -#: forms/root.py:1902 +#: forms/root.py:1916 msgid "" "

Verification

\n" "\n" @@ -5172,11 +5146,11 @@ msgstr "" "Il s’agit de prouver que vous êtes un humain et non un robot.\n" "

" -#: forms/root.py:1913 +#: forms/root.py:1927 msgid "Message when a form has been recorded" msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré" -#: forms/root.py:1916 +#: forms/root.py:1930 msgid "" "The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }} with the number " "{{ form_number }}." @@ -5184,7 +5158,7 @@ msgstr "" "Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }} avec le numéro " "{{ form_number }}." -#: forms/root.py:1922 +#: forms/root.py:1936 msgid "" "Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one " "per user" @@ -5192,39 +5166,39 @@ msgstr "" "Message quand un formulaire a été enregistré, et que le formulaire est créé " "pour n’autoriser qu’un seul exemplaire par utilisateur" -#: forms/root.py:1924 +#: forms/root.py:1938 msgid "The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }}." msgstr "Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }}." -#: forms/root.py:1929 +#: forms/root.py:1943 msgid "Message when a form is displayed before validation" msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation" -#: forms/root.py:1931 +#: forms/root.py:1945 msgid "Check values then click submit." msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur « Valider »." -#: forms/root.py:1936 +#: forms/root.py:1950 msgid "Message in tracking code popup dialog" msgstr "Message dans la fenêtre popup du code de suivi" -#: forms/root.py:1938 +#: forms/root.py:1952 msgid "You can get a reminder of the tracking code by email." msgstr "Obtenir un rappel du code de suivi par courriel." -#: forms/root.py:1942 +#: forms/root.py:1956 msgid "Short text in the tracking code box" msgstr "Text court dans la boîte du code de suivi" -#: forms/root.py:1948 qommon/admin/emails.py:198 qommon/admin/texts.py:84 +#: forms/root.py:1962 qommon/admin/emails.py:198 qommon/admin/texts.py:84 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: forms/root.py:1949 +#: forms/root.py:1963 msgid "Tracking Code reminder" msgstr "Rappel du code de suivi" -#: forms/root.py:1951 +#: forms/root.py:1965 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -5932,7 +5906,7 @@ msgid_plural "%(total)s seconds" msgstr[0] "%(total)s seconde" msgstr[1] "%(total)s secondes" -#: qommon/ident/franceconnect.py:45 qommon/publisher.py:823 +#: qommon/ident/franceconnect.py:45 qommon/publisher.py:837 msgid "FranceConnect" msgstr "FranceConnect" @@ -7040,63 +7014,63 @@ msgstr "" "Un courriel vous a été envoyé afin que vous confirmiez la création de votre " "compte." -#: qommon/misc.py:285 +#: qommon/misc.py:286 msgid "January" msgstr "janvier" -#: qommon/misc.py:286 +#: qommon/misc.py:287 msgid "February" msgstr "février" -#: qommon/misc.py:287 +#: qommon/misc.py:288 msgid "March" msgstr "mars" -#: qommon/misc.py:288 +#: qommon/misc.py:289 msgid "April" msgstr "avril" -#: qommon/misc.py:289 +#: qommon/misc.py:290 msgid "May" msgstr "mai" -#: qommon/misc.py:290 +#: qommon/misc.py:291 msgid "June" msgstr "juin" -#: qommon/misc.py:291 +#: qommon/misc.py:292 msgid "July" msgstr "juillet" -#: qommon/misc.py:292 +#: qommon/misc.py:293 msgid "August" msgstr "août" -#: qommon/misc.py:293 +#: qommon/misc.py:294 msgid "September" msgstr "septembre" -#: qommon/misc.py:294 +#: qommon/misc.py:295 msgid "October" msgstr "octobre" -#: qommon/misc.py:295 +#: qommon/misc.py:296 msgid "November" msgstr "novembre" -#: qommon/misc.py:296 +#: qommon/misc.py:297 msgid "December" msgstr "décembre" -#: qommon/misc.py:971 +#: qommon/misc.py:987 msgid "Sound files" msgstr "Fichiers son" -#: qommon/misc.py:975 +#: qommon/misc.py:991 msgid "Video files" msgstr "Fichiers vidéo" -#: qommon/misc.py:979 +#: qommon/misc.py:995 msgid "Image files" msgstr "Fichiers image" @@ -7180,7 +7154,7 @@ msgstr "" msgid "Internal Server Error" msgstr "Erreur interne du serveur" -#: qommon/publisher.py:778 +#: qommon/publisher.py:792 msgid "" "Map data © OpenStreetMap " "contributors, CC-BY-" @@ -7190,27 +7164,27 @@ msgstr "" "org'>OpenStreetMap, CC-BY-SA" -#: qommon/publisher.py:822 +#: qommon/publisher.py:836 msgid "Belgian eID" msgstr "Carte d’identité électronique — eID" -#: qommon/publisher.py:972 +#: qommon/publisher.py:986 msgid "Current Theme Name" msgstr "Nom du thème actuel" -#: qommon/publisher.py:973 +#: qommon/publisher.py:987 msgid "Site URL" msgstr "URL du site" -#: qommon/publisher.py:974 +#: qommon/publisher.py:988 msgid "Site URL (backoffice)" msgstr "URL du backoffice" -#: qommon/publisher.py:975 +#: qommon/publisher.py:989 msgid "Current Date" msgstr "Date actuelle" -#: qommon/publisher.py:976 +#: qommon/publisher.py:990 msgid "Current Date & Time" msgstr "Date et heure actuelles" @@ -7268,80 +7242,80 @@ msgid "Could not send logout request to the identity provider" msgstr "" "Impossible d’envoyer une requête de déconnexion au fournisseur d’identités" -#: qommon/template.py:212 +#: qommon/template.py:202 msgid "It has been sent to the site administrator for analyse." msgstr "Elle a été envoyée à l’administrateur du site pour analyse." -#: qommon/template.py:216 +#: qommon/template.py:206 #, python-format msgid "Continue to %s" msgstr "Continuer vers %s" -#: qommon/template.py:219 +#: qommon/template.py:209 msgid "View Error Details" msgstr "Afficher le détail de l’erreur" -#: qommon/template.py:451 +#: qommon/template.py:441 msgid "wrong number of arguments" msgstr "mauvais nombre d’argument" -#: qommon/template.py:452 +#: qommon/template.py:442 msgid "unknown reference" msgstr "référence inconnue" -#: qommon/template.py:453 +#: qommon/template.py:443 msgid "sequence required" msgstr "séquence requise" -#: qommon/template.py:454 +#: qommon/template.py:444 msgid "unclosed block" msgstr "bloc non fermé" -#: qommon/template.py:455 +#: qommon/template.py:445 msgid "unmatched [end]" msgstr "[end] sans début" -#: qommon/template.py:456 +#: qommon/template.py:446 msgid "unmatched [else]" msgstr "[else] sans début" -#: qommon/template.py:457 +#: qommon/template.py:447 msgid "unavailable base location" msgstr "emplacement de base inconnu" -#: qommon/template.py:458 +#: qommon/template.py:448 msgid "bad format constant" msgstr "mauvais format de constante" -#: qommon/template.py:459 +#: qommon/template.py:449 msgid "unknown format constant" msgstr "format de constante inconnu" -#: qommon/template.py:460 +#: qommon/template.py:450 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" -#: qommon/template.py:464 +#: qommon/template.py:454 #, python-format msgid "at line %(line)d and column %(column)d" msgstr "en ligne %(line)d, colonne %(column)d" -#: qommon/template.py:468 +#: qommon/template.py:458 #, python-format msgid "syntax error in ezt template: %s" msgstr "erreur inconnue dans le gabarit EZT : %s" -#: qommon/template.py:470 +#: qommon/template.py:460 #, python-format msgid "failure to render ezt template: %s" msgstr "impossibilité de faire le rendu du gabarit EZT : %s" -#: qommon/template.py:490 +#: qommon/template.py:480 #, python-format msgid "syntax error in Django template: %s" msgstr "erreur de syntaxe dans le gabarit Django : %s" -#: qommon/template.py:517 +#: qommon/template.py:507 #, python-format msgid "failure to render Django template: %s" msgstr "impossibilité de faire le rendu du gabarit Django : %s" @@ -7649,7 +7623,7 @@ msgstr "Données :" msgid "inspector" msgstr "inspecteur" -#: templates/wcs/backoffice/mail-template.html:4 workflows.py:2838 +#: templates/wcs/backoffice/mail-template.html:4 workflows.py:2850 msgid "Mail Template" msgstr "Modèle de courriel" @@ -7709,6 +7683,38 @@ msgstr "" "Les workflows sont utilisés pour définir les comportements et les actions " "associés aux démarches et aux fiches." +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:17 +msgid "Possible Status" +msgstr "Statuts possibles" + +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:19 +msgid "There are not yet any status defined in this workflow." +msgstr "Il n’y a pas encore de statuts définis dans ce workflow." + +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:24 +msgid "Use drag and drop with the handles to reorder status." +msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les statuts." + +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:44 +msgid "add function" +msgstr "ajouter une fonction" + +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:85 +msgid "add global action" +msgstr "ajouter une action globale" + +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:102 +msgid "add criticality level" +msgstr "ajouter un niveau de criticité" + +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:159 +msgid "This workflow is used for the following forms:" +msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :" + +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:167 +msgid "This workflow is used for the following card models:" +msgstr "Ce workflow est utilisé par les modèles de fiches suivants :" + #: templates/wcs/backoffice/wscall.html:5 msgid "Webservice Call" msgstr "Appel webservice" @@ -7807,12 +7813,12 @@ msgstr "Nom complet de l’utilisateur connecté" msgid "Session User Email" msgstr "Courriel de l’utilisateur connecté" -#: variables.py:181 +#: variables.py:184 #, python-format msgid "Invalid filter \"%s\"" msgstr "Filtre invalide « %s »" -#: variables.py:190 +#: variables.py:193 #, python-format msgid "Invalid value \"%s\" for filter \"%s\"" msgstr "Valeur invalide (« %s »à pour le filtre « %s »" @@ -7821,21 +7827,21 @@ msgstr "Valeur invalide (« %s »à pour le filtre « %s »" msgid "Daily Summary Email" msgstr "Courriel récapitulatif quotidien" -#: wf/aggregation_email.py:38 wf/redirect_to_url.py:34 workflows.py:2725 -#: workflows.py:2790 +#: wf/aggregation_email.py:38 wf/redirect_to_url.py:34 workflows.py:2737 +#: workflows.py:2802 #, python-format msgid "to %s" msgstr "vers %s" #: wf/aggregation_email.py:40 wf/attachment.py:128 wf/external_workflow.py:165 -#: wf/jump.py:157 wf/resubmit.py:47 workflows.py:2459 workflows.py:2626 -#: workflows.py:2729 workflows.py:2792 workflows.py:3249 +#: wf/jump.py:157 wf/resubmit.py:47 workflows.py:2471 workflows.py:2638 +#: workflows.py:2741 workflows.py:2804 workflows.py:3261 msgid "not completed" msgstr "pas complétée" #: wf/aggregation_email.py:48 wf/form.py:113 wf/notification.py:79 -#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2811 workflows.py:3058 -#: workflows.py:3182 +#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2823 workflows.py:3070 +#: workflows.py:3194 msgid "To" msgstr "À" @@ -7861,7 +7867,7 @@ msgid "Missing file" msgstr "Fichier manquant" #: wf/attachment.py:197 wf/export_to_model.py:423 wf/resubmit.py:128 -#: workflows.py:2529 workflows.py:2660 workflows.py:3268 +#: workflows.py:2541 workflows.py:2672 workflows.py:3280 msgid "By" msgstr "Par" @@ -7870,7 +7876,7 @@ msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" #: wf/attachment.py:224 wf/export_to_model.py:438 wf/resubmit.py:139 -#: workflows.py:2519 workflows.py:3287 +#: workflows.py:2531 workflows.py:3299 msgid "Button Label" msgstr "Texte du bouton" @@ -7879,7 +7885,7 @@ msgid "Display Button" msgstr "Afficher le bouton" #: wf/attachment.py:240 wf/export_to_model.py:450 wf/resubmit.py:158 -#: workflows.py:2552 workflows.py:2680 workflows.py:3292 +#: workflows.py:2564 workflows.py:2692 workflows.py:3304 msgid "Information Text for Backoffice" msgstr "Texte d’information pour le backoffice" @@ -8293,7 +8299,7 @@ msgstr "erreur de géolocalisation depuis une variable carte" msgid "Automatic Jump" msgstr "Saut automatique" -#: wf/jump.py:160 workflows.py:2727 +#: wf/jump.py:160 workflows.py:2739 msgid "broken" msgstr "cassé" @@ -8571,147 +8577,147 @@ msgstr "Erreur lors de l’appel au webservice « %s »" msgid "Error calling webservice" msgstr "Erreur lors de l’appel au webservice" -#: workflows.py:313 +#: workflows.py:315 #, python-format msgid "Options of workflow \"%s\"" msgstr "Options du workflow « %s »" -#: workflows.py:346 +#: workflows.py:348 #, python-format msgid "Backoffice fields of workflow \"%s\"" msgstr "Données de traitement du workflow « %s »" -#: workflows.py:375 workflows.py:383 workflows.py:788 +#: workflows.py:377 workflows.py:385 workflows.py:790 msgid "Recipient" msgstr "Destinataire" -#: workflows.py:436 +#: workflows.py:438 msgid "Reindexing forms after workflow change" msgstr "Ré-indexation des demandes après modification du workflow" -#: workflows.py:657 +#: workflows.py:659 msgid "Not a workflow" msgstr "N’est pas un workflow" -#: workflows.py:730 workflows.py:2401 +#: workflows.py:732 workflows.py:2413 msgid "role|User" msgstr "role|Usager" -#: workflows.py:743 +#: workflows.py:745 msgid "Add Function" msgstr "Ajouter une fonction" -#: workflows.py:744 +#: workflows.py:746 msgid "Add Function or Role" msgstr "Ajouter une fonction ou un rôle" -#: workflows.py:789 +#: workflows.py:791 msgid "Just Submitted" msgstr "Juste envoyé" -#: workflows.py:793 +#: workflows.py:795 msgid "Rejected" msgstr "Rejeté" -#: workflows.py:795 +#: workflows.py:797 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" -#: workflows.py:797 +#: workflows.py:799 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: workflows.py:885 +#: workflows.py:887 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: workflows.py:893 +#: workflows.py:895 msgid "Reject" msgstr "Refuser" -#: workflows.py:901 +#: workflows.py:903 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: workflows.py:1051 +#: workflows.py:1055 #, python-format msgid "Unknown referenced role (%s)" msgstr "Référence à un rôle inconnu (%s)" -#: workflows.py:1088 +#: workflows.py:1092 #, python-format msgid "Manual by %s" msgstr "Manuel par %s" -#: workflows.py:1090 +#: workflows.py:1094 msgid "Manual (not assigned)" msgstr "Manuel (non assigné)" -#: workflows.py:1141 +#: workflows.py:1145 msgid "Creation" msgstr "Création" -#: workflows.py:1142 workflows.py:1224 +#: workflows.py:1146 workflows.py:1228 msgid "First arrival in status" msgstr "Premier passage dans le statut" -#: workflows.py:1143 workflows.py:1235 +#: workflows.py:1147 workflows.py:1239 msgid "Latest arrival in status" msgstr "Dernier passage dans le statut" -#: workflows.py:1144 +#: workflows.py:1148 msgid "Arrival in final status" msgstr "Arrivée dans un statut final" -#: workflows.py:1146 workflows.py:1197 +#: workflows.py:1150 workflows.py:1201 msgid "Python expression" msgstr "Expression Python" -#: workflows.py:1168 +#: workflows.py:1172 #, python-format msgid "Automatic, %(timeout)s, relative to: %(anchor)s" msgstr "Automatique, %(timeout)s, relative à : %(anchor)s" -#: workflows.py:1170 +#: workflows.py:1174 #, python-format msgid "%s days" msgstr "%s jours" -#: workflows.py:1173 +#: workflows.py:1177 msgid "Automatic (not configured)" msgstr "Automatique (non configurée)" -#: workflows.py:1181 +#: workflows.py:1185 msgid "Reference Date" msgstr "Date de référence" -#: workflows.py:1191 +#: workflows.py:1195 msgid "Python Expression to get reference date" msgstr "Expression Python pour la date de référence" -#: workflows.py:1194 +#: workflows.py:1198 msgid "This should produce a date; it will only apply to open forms." msgstr "" "Doit donner une date; cela s’appliquera uniquement aux demandes ouvertes." -#: workflows.py:1204 +#: workflows.py:1208 msgid "String / Template with reference date" msgstr "Texte / Gabarit avec la date de référence" -#: workflows.py:1207 +#: workflows.py:1211 msgid "This should be a date; it will only apply to open forms." msgstr "" "Doit donner une date; cela s’appliquera uniquement aux demandes ouvertes." -#: workflows.py:1214 +#: workflows.py:1218 msgid "Current Status" msgstr "Statut actuel" -#: workflows.py:1242 +#: workflows.py:1246 msgid "Delay (in days)" msgstr "Délai (en jours)" -#: workflows.py:1247 +#: workflows.py:1251 msgid "" "\n" " Number of days relative to the reference date. If the\n" @@ -8726,45 +8732,45 @@ msgstr "" " délai négatif est accepté pour déclencher l’action avant \n" " la date." -#: workflows.py:1426 +#: workflows.py:1431 #, python-format msgid "External call (%s)" msgstr "Appel externe (%s)" -#: workflows.py:1428 +#: workflows.py:1433 msgid "External call (not configured)" msgstr "Appel externe (non configuré)" -#: workflows.py:1892 +#: workflows.py:1902 msgid "conditional" msgstr "condition" -#: workflows.py:1951 +#: workflows.py:1961 msgid "Condition of execution of the action" msgstr "Condition d’exécution de l’action" -#: workflows.py:1963 +#: workflows.py:1973 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers attachés" -#: workflows.py:2018 +#: workflows.py:2028 #, python-format msgid "Unknown (%s)" msgstr "Inconnu (%s)" -#: workflows.py:2101 +#: workflows.py:2111 msgid "Failed to compute template" msgstr "Erreur au calcul du gabarit" -#: workflows.py:2103 +#: workflows.py:2113 msgid "Failed to compute Python expression" msgstr "Erreur au calcul de l’expression Python" -#: workflows.py:2159 workflows.py:2361 +#: workflows.py:2170 workflows.py:2373 msgid "Previously Marked Status" msgstr "Statut précédemment marqué" -#: workflows.py:2168 +#: workflows.py:2179 #, python-format msgid "" "reference to invalid status %(target)s in status %(status)s, action " @@ -8773,36 +8779,36 @@ msgstr "" "référence à un statut invalide (n° %(target)s) dans l’action " "« %(status_item)s » du statut « %(status)s »" -#: workflows.py:2180 +#: workflows.py:2191 msgid "by" msgstr "par" -#: workflows.py:2182 +#: workflows.py:2193 msgid "(to last marker)" msgstr "(vers le dernier marqueur)" -#: workflows.py:2184 workflows.py:2611 +#: workflows.py:2195 workflows.py:2623 msgid "(and set marker)" msgstr "(et poser un marqueur)" -#: workflows.py:2251 +#: workflows.py:2262 #, python-format msgid "Unknown referenced mail template (%s)" msgstr "Référence à un modèle de courriel inconnu (%s)" -#: workflows.py:2379 +#: workflows.py:2391 msgid "Set marker to jump back to current status" msgstr "Poser un marqueur qui permettra de revenir au statut actuel" -#: workflows.py:2472 workflows.py:2515 +#: workflows.py:2484 workflows.py:2527 msgid "Add Comment" msgstr "Ajouter le commentaire" -#: workflows.py:2520 +#: workflows.py:2532 msgid "(empty to disable the button)" msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)" -#: workflows.py:2544 +#: workflows.py:2556 msgid "" "This will make the comment available in a variable named comment_ + " "identifier." @@ -8810,53 +8816,53 @@ msgstr "" "Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée comment_ + " "identifiant." -#: workflows.py:2579 +#: workflows.py:2591 msgid "Manual Jump" msgstr "Saut manuel" -#: workflows.py:2596 +#: workflows.py:2608 msgid "computed label" msgstr "libellé calculé" -#: workflows.py:2601 +#: workflows.py:2613 msgid "previously marked status" msgstr "le statut précédemment marqué" -#: workflows.py:2606 +#: workflows.py:2618 msgid "broken, missing destination status" msgstr "cassé, statut de destination manquant" -#: workflows.py:2613 +#: workflows.py:2625 #, python-format msgid "\"%(label)s\", to %(to)s, by %(by)s%(more)s" msgstr "« %(label)s », vers %(to)s, par %(by)s%(more)s" -#: workflows.py:2620 +#: workflows.py:2632 #, python-format msgid "\"%(label)s\", to %(to)s%(more)s" msgstr "« %(label)s », vers %(to)s%(more)s" -#: workflows.py:2673 +#: workflows.py:2685 msgid "Require confirmation" msgstr "Demander une confirmation" -#: workflows.py:2695 +#: workflows.py:2707 msgid "Ignore form errors" msgstr "Ne pas effectuer de validation des champs" -#: workflows.py:2718 +#: workflows.py:2730 msgid "On Submit Jump" msgstr "Saut à la soumission" -#: workflows.py:2776 +#: workflows.py:2788 msgid "computed value" msgstr "valeur calculée" -#: workflows.py:2859 +#: workflows.py:2871 msgid "Custom From Address" msgstr "Adresse d’expéditeur personnalisée" -#: workflows.py:2884 +#: workflows.py:2896 #, python-format msgid "" "reference to invalid mail template %(mail_template)s in status %(status)s" @@ -8864,72 +8870,72 @@ msgstr "" "référence à un modèle de courriel invalide (%(mail_template)s dans le statut " "« %(status)s »)" -#: workflows.py:3061 +#: workflows.py:3073 msgid "Add Number" msgstr "Ajouter un numéro" -#: workflows.py:3100 +#: workflows.py:3112 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: workflows.py:3114 +#: workflows.py:3126 msgid "top of page" msgstr "haut de la page" -#: workflows.py:3116 +#: workflows.py:3128 msgid "bottom of page" msgstr "bas de la page" -#: workflows.py:3118 +#: workflows.py:3130 msgid "with actions" msgstr "accompagnant les actions" -#: workflows.py:3120 +#: workflows.py:3132 #, python-format msgid "for %s" msgstr "pour %s" -#: workflows.py:3156 +#: workflows.py:3168 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: workflows.py:3160 +#: workflows.py:3172 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: workflows.py:3162 +#: workflows.py:3174 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: workflows.py:3173 +#: workflows.py:3185 msgid "Top of page" msgstr "Haut de la page" -#: workflows.py:3174 +#: workflows.py:3186 msgid "Bottom of page" msgstr "Bas de la page" -#: workflows.py:3205 +#: workflows.py:3217 msgid "Status Page Redirection" msgstr "Redirection vers la page de statut" -#: workflows.py:3220 +#: workflows.py:3232 msgid "Redirect to backoffice page" msgstr "Redirection vers la page de backoffice" -#: workflows.py:3233 +#: workflows.py:3245 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: workflows.py:3254 +#: workflows.py:3266 msgid "Edit Form" msgstr "Modifier le formulaire" -#: workflows.py:3281 +#: workflows.py:3293 msgid "Status After Edit" msgstr "Statut après modification" -#: workflows.py:3283 +#: workflows.py:3295 msgid "Don't select any if you don't want status change processing" msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"