From 621686bee09d5aa1057500d51c838f286b45ccdd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?=
Date: Tue, 13 Apr 2021 13:49:39 +0200
Subject: [PATCH] translation update
---
wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 1358 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 682 insertions(+), 676 deletions(-)
diff --git a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index ed12962a1..ede40c760 100644
--- a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-02 11:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Noël \n"
"Language-Team: french\n"
"Language: fr\n"
@@ -14,26 +14,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: admin/api_access.py:36 admin/data_sources.py:56 admin/mail_templates.py:156
-#: admin/wscalls.py:38
+#: admin/api_access.py:36 admin/data_sources.py:54 admin/mail_templates.py:154
+#: admin/wscalls.py:36
msgid "Additional options"
msgstr "Options supplémentaires"
-#: admin/api_access.py:37 admin/blocks.py:141 admin/blocks.py:215
-#: admin/data_sources.py:57 admin/forms.py:95 admin/forms.py:984
-#: admin/mail_templates.py:58 admin/mail_templates.py:157 admin/users.py:53
+#: admin/api_access.py:37 admin/blocks.py:138 admin/blocks.py:212
+#: admin/data_sources.py:55 admin/forms.py:95 admin/forms.py:984
+#: admin/mail_templates.py:56 admin/mail_templates.py:155 admin/users.py:53
#: admin/users.py:151 admin/workflows.py:1110 admin/workflows.py:1145
#: admin/workflows.py:1201 admin/workflows.py:1233 admin/workflows.py:1482
-#: admin/workflows.py:1866 admin/workflows.py:1901 admin/wscalls.py:39
+#: admin/workflows.py:1710 admin/workflows.py:1745 admin/wscalls.py:37
#: backoffice/management.py:427 backoffice/management.py:1037 fields.py:160
#: qommon/ident/franceconnect.py:67 qommon/ident/idp.py:174 wf/profile.py:56
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: admin/api_access.py:41 admin/categories.py:45 admin/categories.py:170
-#: admin/categories.py:183 admin/data_sources.py:61 admin/forms.py:326
-#: admin/forms.py:327 admin/forms.py:642 admin/mail_templates.py:161
-#: admin/wscalls.py:41 qommon/ident/franceconnect.py:269
+#: admin/categories.py:183 admin/data_sources.py:59 admin/forms.py:326
+#: admin/forms.py:327 admin/forms.py:642 admin/mail_templates.py:159
+#: admin/wscalls.py:39 qommon/ident/franceconnect.py:269
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -45,14 +45,14 @@ msgstr "Identifiant d’accès"
msgid "Access key"
msgstr "Clé d’accès"
-#: admin/api_access.py:63 admin/blocks.py:111 admin/blocks.py:163
-#: admin/categories.py:59 admin/categories.py:172 admin/data_sources.py:207
-#: admin/data_sources.py:354 admin/fields.py:61 admin/fields.py:158
+#: admin/api_access.py:63 admin/blocks.py:109 admin/blocks.py:160
+#: admin/categories.py:59 admin/categories.py:172 admin/data_sources.py:205
+#: admin/data_sources.py:352 admin/fields.py:61 admin/fields.py:158
#: admin/fields.py:393 admin/forms.py:115 admin/forms.py:424 admin/forms.py:520
#: admin/forms.py:936 admin/forms.py:1002 admin/forms.py:1051
#: admin/forms.py:1093 admin/forms.py:1236 admin/forms.py:1460
-#: admin/forms.py:1491 admin/forms.py:1595 admin/forms.py:1662
-#: admin/forms.py:1702 admin/mail_templates.py:207 admin/mail_templates.py:262
+#: admin/forms.py:1487 admin/forms.py:1591 admin/forms.py:1658
+#: admin/forms.py:1698 admin/mail_templates.py:205 admin/mail_templates.py:260
#: admin/roles.py:67 admin/settings.py:101 admin/settings.py:190
#: admin/settings.py:210 admin/settings.py:234 admin/settings.py:738
#: admin/settings.py:827 admin/settings.py:947 admin/settings.py:1010
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "Clé d’accès"
#: admin/workflows.py:303 admin/workflows.py:313 admin/workflows.py:359
#: admin/workflows.py:731 admin/workflows.py:761 admin/workflows.py:855
#: admin/workflows.py:886 admin/workflows.py:908 admin/workflows.py:1146
-#: admin/workflows.py:1235 admin/workflows.py:1383 admin/wscalls.py:68
+#: admin/workflows.py:1235 admin/workflows.py:1383 admin/wscalls.py:66
#: backoffice/data_management.py:199 backoffice/management.py:680
#: backoffice/management.py:697 backoffice/snapshots.py:54
-#: backoffice/snapshots.py:132 forms/root.py:506 forms/root.py:1472
+#: backoffice/snapshots.py:132 forms/root.py:506 forms/root.py:1486
#: qommon/admin/emails.py:144 qommon/admin/emails.py:240
#: qommon/admin/logger.py:163 qommon/admin/settings.py:45
#: qommon/admin/settings.py:95 qommon/admin/settings.py:146
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr "Clé d’accès"
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
-#: admin/api_access.py:64 admin/api_access.py:136 admin/blocks.py:116
-#: admin/blocks.py:164 admin/blocks.py:217 admin/blocks.py:238
+#: admin/api_access.py:64 admin/api_access.py:136 admin/blocks.py:114
+#: admin/blocks.py:161 admin/blocks.py:214 admin/blocks.py:235
#: admin/categories.py:60 admin/categories.py:151 admin/categories.py:173
-#: admin/data_sources.py:208 admin/data_sources.py:359
-#: admin/data_sources.py:442 admin/fields.py:62 admin/fields.py:159
+#: admin/data_sources.py:206 admin/data_sources.py:357
+#: admin/data_sources.py:437 admin/fields.py:62 admin/fields.py:159
#: admin/forms.py:116 admin/forms.py:425 admin/forms.py:521 admin/forms.py:937
#: admin/forms.py:1003 admin/forms.py:1052 admin/forms.py:1094
#: admin/forms.py:1216 admin/forms.py:1237 admin/forms.py:1461
-#: admin/forms.py:1492 admin/forms.py:1596 admin/forms.py:1663
-#: admin/forms.py:1703 admin/forms.py:1870 admin/mail_templates.py:60
-#: admin/mail_templates.py:82 admin/mail_templates.py:208
-#: admin/mail_templates.py:267 admin/roles.py:68 admin/roles.py:198
+#: admin/forms.py:1488 admin/forms.py:1592 admin/forms.py:1659
+#: admin/forms.py:1699 admin/forms.py:1866 admin/mail_templates.py:58
+#: admin/mail_templates.py:80 admin/mail_templates.py:206
+#: admin/mail_templates.py:265 admin/roles.py:68 admin/roles.py:198
#: admin/settings.py:102 admin/settings.py:419 admin/settings.py:739
#: admin/settings.py:868 admin/settings.py:949 admin/settings.py:1011
#: admin/settings.py:1156 admin/settings.py:1243 admin/settings.py:1270
@@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "Valider"
#: admin/workflows.py:887 admin/workflows.py:909 admin/workflows.py:1112
#: admin/workflows.py:1147 admin/workflows.py:1204 admin/workflows.py:1236
#: admin/workflows.py:1365 admin/workflows.py:1384 admin/workflows.py:1484
-#: admin/workflows.py:1954 admin/workflows.py:1961 admin/workflows.py:2119
-#: admin/wscalls.py:69 admin/wscalls.py:165 admin/wscalls.py:232
+#: admin/workflows.py:1798 admin/workflows.py:1805 admin/workflows.py:1963
+#: admin/wscalls.py:67 admin/wscalls.py:163 admin/wscalls.py:227
#: backoffice/data_management.py:200 backoffice/management.py:173
#: backoffice/management.py:1655 backoffice/management.py:1718
#: backoffice/snapshots.py:55 backoffice/snapshots.py:133
#: backoffice/submission.py:60 forms/root.py:134 forms/root.py:579
-#: forms/root.py:1474 qommon/admin/emails.py:145 qommon/admin/emails.py:243
+#: forms/root.py:1488 qommon/admin/emails.py:145 qommon/admin/emails.py:243
#: qommon/admin/settings.py:46 qommon/admin/settings.py:96
#: qommon/admin/settings.py:147 qommon/admin/texts.py:127
#: qommon/ident/franceconnect.py:213 qommon/ident/idp.py:130
@@ -118,21 +118,21 @@ msgstr "Valider"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: admin/api_access.py:75 admin/data_sources.py:221 admin/forms.py:1016
-#: admin/wscalls.py:83
+#: admin/api_access.py:75 admin/data_sources.py:219 admin/forms.py:1016
+#: admin/wscalls.py:81
msgid "This name is already used."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé."
-#: admin/api_access.py:77 admin/data_sources.py:223 admin/mail_templates.py:221
-#: admin/wscalls.py:85
+#: admin/api_access.py:77 admin/data_sources.py:221 admin/mail_templates.py:219
+#: admin/wscalls.py:83
msgid "This value is already used."
msgstr "Cette valeur est déjà utilisée."
#: admin/api_access.py:123 admin/categories.py:103 admin/categories.py:140
-#: admin/data_sources.py:341 admin/mail_templates.py:247 admin/roles.py:108
+#: admin/data_sources.py:339 admin/mail_templates.py:245 admin/roles.py:108
#: admin/roles.py:187 admin/users.py:246 admin/users.py:276
-#: admin/workflows.py:746 admin/workflows.py:1398 admin/workflows.py:1940
-#: admin/wscalls.py:152 forms/common.py:831 qommon/admin/menu.py:116
+#: admin/workflows.py:746 admin/workflows.py:1398 admin/workflows.py:1784
+#: admin/wscalls.py:150 forms/common.py:831 qommon/admin/menu.py:116
#: qommon/ident/idp.py:626 templates/wcs/backoffice/api_access.html:8
#: templates/wcs/backoffice/data-source.html:8
#: templates/wcs/backoffice/mail-template.html:7
@@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "Modifier l’accès à l’API"
msgid "You are about to irrevocably delete this API access."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cet accès à l’API."
-#: admin/api_access.py:135 admin/api_access.py:140 admin/blocks.py:95
-#: admin/blocks.py:120 admin/categories.py:102 admin/categories.py:150
-#: admin/categories.py:155 admin/data_sources.py:268 admin/data_sources.py:363
+#: admin/api_access.py:135 admin/api_access.py:140 admin/blocks.py:93
+#: admin/blocks.py:118 admin/categories.py:102 admin/categories.py:150
+#: admin/categories.py:155 admin/data_sources.py:266 admin/data_sources.py:361
#: admin/fields.py:163 admin/forms.py:862 admin/forms.py:1215
-#: admin/forms.py:1220 admin/logged_errors.py:100 admin/mail_templates.py:143
-#: admin/mail_templates.py:271 admin/roles.py:107 admin/roles.py:197
+#: admin/forms.py:1220 admin/logged_errors.py:100 admin/mail_templates.py:141
+#: admin/mail_templates.py:269 admin/roles.py:107 admin/roles.py:197
#: admin/roles.py:202 admin/settings.py:420 admin/users.py:247
#: admin/users.py:289 admin/users.py:294 admin/workflows.py:393
#: admin/workflows.py:398 admin/workflows.py:459 admin/workflows.py:464
#: admin/workflows.py:639 admin/workflows.py:706 admin/workflows.py:711
#: admin/workflows.py:1153 admin/workflows.py:1237 admin/workflows.py:1364
-#: admin/workflows.py:1369 admin/workflows.py:1420 admin/workflows.py:1747
-#: admin/workflows.py:1960 admin/workflows.py:1965 admin/wscalls.py:125
-#: admin/wscalls.py:164 admin/wscalls.py:169 backoffice/cards.py:221
+#: admin/workflows.py:1369 admin/workflows.py:1420 admin/workflows.py:1594
+#: admin/workflows.py:1804 admin/workflows.py:1809 admin/wscalls.py:123
+#: admin/wscalls.py:162 admin/wscalls.py:167 backoffice/cards.py:221
#: backoffice/management.py:1598 backoffice/management.py:1717
#: backoffice/submission.py:59 templates/wcs/backoffice/api_access.html:7
msgid "Delete"
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "Suppression de l’accès à l’API :"
msgid "API access"
msgstr "Accès à l’API"
-#: admin/api_access.py:166 admin/categories.py:244 admin/data_sources.py:413
-#: admin/forms.py:1837 admin/roles.py:251 admin/users.py:491
-#: admin/workflows.py:2089 admin/wscalls.py:203 backoffice/cards.py:286
+#: admin/api_access.py:166 admin/categories.py:244 admin/data_sources.py:408
+#: admin/forms.py:1833 admin/roles.py:251 admin/users.py:491
+#: admin/workflows.py:1933 admin/wscalls.py:198 backoffice/cards.py:286
#: qommon/ident/idp.py:230 qommon/ident/idp.py:339 qommon/ident/idp.py:521
-#: workflows.py:791
+#: workflows.py:793
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@@ -195,70 +195,70 @@ msgstr "Nouveau"
msgid "New API access"
msgstr "Nouvel accès à l’API"
-#: admin/blocks.py:53
+#: admin/blocks.py:51
msgid "This block of fields is readonly."
msgstr "Ce bloc de champs est en lecture seule."
-#: admin/blocks.py:73
+#: admin/blocks.py:71
msgid "There are not yet any fields defined."
msgstr "Il n’y a pas encore de champs définis."
-#: admin/blocks.py:83
+#: admin/blocks.py:81 templates/wcs/backoffice/workflow.html:156
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
-#: admin/blocks.py:96 admin/data_sources.py:269 admin/forms.py:865
-#: admin/mail_templates.py:142 admin/settings.py:606 admin/settings.py:1016
-#: admin/settings.py:1017 admin/settings.py:1019 admin/workflows.py:1749
-#: admin/wscalls.py:124 backoffice/cards.py:224
+#: admin/blocks.py:94 admin/data_sources.py:267 admin/forms.py:865
+#: admin/mail_templates.py:140 admin/settings.py:606 admin/settings.py:1016
+#: admin/settings.py:1017 admin/settings.py:1019 admin/workflows.py:1596
+#: admin/wscalls.py:122 backoffice/cards.py:224
#: templates/wcs/backoffice/snapshots.html:32
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: admin/blocks.py:98 admin/data_sources.py:271 admin/forms.py:867
-#: admin/workflows.py:1751 admin/wscalls.py:127 backoffice/cards.py:226
+#: admin/blocks.py:96 admin/data_sources.py:269 admin/forms.py:867
+#: admin/workflows.py:1598 admin/wscalls.py:125 backoffice/cards.py:226
#: backoffice/snapshots.py:66
msgid "Save snapshot"
msgstr "Enregistrer une sauvegarde"
-#: admin/blocks.py:99 admin/data_sources.py:272 admin/forms.py:868
-#: admin/workflows.py:1752 admin/wscalls.py:128 backoffice/cards.py:227
+#: admin/blocks.py:97 admin/data_sources.py:270 admin/forms.py:868
+#: admin/workflows.py:1599 admin/wscalls.py:126 backoffice/cards.py:227
#: backoffice/snapshots.py:42 backoffice/snapshots.py:46
#: backoffice/snapshots.py:64 templates/wcs/backoffice/snapshots.html:5
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: admin/blocks.py:100 admin/blocks.py:139 admin/blocks.py:184
-#: admin/blocks.py:186 admin/settings.py:529 admin/settings.py:715
+#: admin/blocks.py:98 admin/blocks.py:136 admin/blocks.py:181
+#: admin/blocks.py:183 admin/settings.py:529 admin/settings.py:715
#: admin/settings.py:1005 admin/settings.py:1198 backoffice/root.py:66
#: qommon/admin/settings.py:31
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: admin/blocks.py:109
+#: admin/blocks.py:107
msgid "You are about to irrevocably delete this block."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce bloc."
-#: admin/blocks.py:114
+#: admin/blocks.py:112
msgid "This block is still used, it cannot be deleted."
msgstr "Ce bloc est encore utilisé; il ne peut pas être supprimé."
-#: admin/blocks.py:121
+#: admin/blocks.py:119
msgid "Delete Block"
msgstr "Supprimer le bloc"
-#: admin/blocks.py:123
+#: admin/blocks.py:121
msgid "Deleting Block:"
msgstr "Suppression du bloc :"
-#: admin/blocks.py:146 admin/data_sources.py:150 admin/mail_templates.py:191
-#: admin/wscalls.py:48 fields.py:695 wf/attachment.py:257
+#: admin/blocks.py:143 admin/data_sources.py:148 admin/mail_templates.py:189
+#: admin/wscalls.py:46 fields.py:696 wf/attachment.py:257
#: wf/create_formdata.py:335 wf/export_to_model.py:395 wf/form.py:127
-#: wf/wscall.py:286 workflows.py:1432 workflows.py:2542 workflows.py:2687
+#: wf/wscall.py:286 workflows.py:1437 workflows.py:2554 workflows.py:2699
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
-#: admin/blocks.py:150
+#: admin/blocks.py:147
msgid ""
"It is for example used as prefix for variable names in the digest template "
"below."
@@ -266,57 +266,57 @@ msgstr ""
"Il est notamment utilisé comme préfixe aux variables dans le gabarit de "
"résumé ci-dessous."
-#: admin/blocks.py:153
+#: admin/blocks.py:150
msgid "The identifier can not be modified as the block is in use."
msgstr "L’identifiant ne peut pas être modifié car le bloc est utilisé."
-#: admin/blocks.py:157
+#: admin/blocks.py:154
msgid "Digest Template"
msgstr "Gabarit du résumé"
-#: admin/blocks.py:160
+#: admin/blocks.py:157
#, python-format
msgid "Use %s_var_... to refer to fields."
msgstr "Utilisez %s_var_… pour faire référence aux champs."
-#: admin/blocks.py:176
+#: admin/blocks.py:173
#, python-format
msgid ""
"Wrong variable \"form_var_…\" detected. Please replace it by \"%s_var_…\"."
msgstr ""
"Erreur sur le nom de variable « form_var_… »; il faut utiliser « %s_var_… »."
-#: admin/blocks.py:200 admin/blocks.py:207 admin/settings.py:1000
+#: admin/blocks.py:197 admin/blocks.py:204 admin/settings.py:1000
msgid "Fields Blocks"
msgstr "Blocs de champs"
-#: admin/blocks.py:216 admin/fields.py:376 admin/mail_templates.py:59
+#: admin/blocks.py:213 admin/fields.py:376 admin/mail_templates.py:57
#: admin/workflows.py:670 admin/workflows.py:1111 admin/workflows.py:1203
-#: admin/workflows.py:1463 admin/workflows.py:1483 admin/workflows.py:1867
+#: admin/workflows.py:1463 admin/workflows.py:1483 admin/workflows.py:1711
#: backoffice/data_management.py:116
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: admin/blocks.py:226 admin/blocks.py:227 admin/blocks.py:229
+#: admin/blocks.py:223 admin/blocks.py:224 admin/blocks.py:226
msgid "New Fields Block"
msgstr "Nouveau bloc de champs"
-#: admin/blocks.py:236 admin/data_sources.py:440 admin/forms.py:1232
-#: admin/forms.py:1867 admin/mail_templates.py:80 admin/settings.py:1154
-#: admin/workflows.py:2116 admin/wscalls.py:230
+#: admin/blocks.py:233 admin/data_sources.py:435 admin/forms.py:1232
+#: admin/forms.py:1863 admin/mail_templates.py:78 admin/settings.py:1154
+#: admin/workflows.py:1960 admin/wscalls.py:225
#: backoffice/data_management.py:198
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: admin/blocks.py:237 admin/blocks.py:250 admin/blocks.py:252
+#: admin/blocks.py:234 admin/blocks.py:247 admin/blocks.py:249
msgid "Import Fields Block"
msgstr "Importer un bloc de champs"
-#: admin/blocks.py:249 admin/data_sources.py:453 admin/forms.py:1807
-#: admin/forms.py:1881 admin/mail_templates.py:93 admin/settings.py:602
+#: admin/blocks.py:246 admin/data_sources.py:448 admin/forms.py:1803
+#: admin/forms.py:1877 admin/mail_templates.py:91 admin/settings.py:602
#: admin/settings.py:1161 admin/settings.py:1162 admin/settings.py:1164
-#: admin/settings.py:1179 admin/settings.py:1181 admin/workflows.py:2021
-#: admin/workflows.py:2130 admin/wscalls.py:243 backoffice/cards.py:279
+#: admin/settings.py:1179 admin/settings.py:1181 admin/workflows.py:1865
+#: admin/workflows.py:1974 admin/wscalls.py:238 backoffice/cards.py:279
#: templates/wcs/backoffice/blocks.html:7
#: templates/wcs/backoffice/data-sources.html:10
#: templates/wcs/backoffice/mail-templates.html:7
@@ -324,34 +324,34 @@ msgstr "Importer un bloc de champs"
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: admin/blocks.py:253
+#: admin/blocks.py:250
msgid "You can install a new fields block by uploading a file."
msgstr ""
"Vous pouvez installer un nouveau bloc de champs en téléchargeant un fichier."
-#: admin/blocks.py:273 admin/forms.py:1284 admin/forms.py:1923
-#: admin/workflows.py:2167
+#: admin/blocks.py:270 admin/forms.py:1284 admin/forms.py:1919
+#: admin/workflows.py:2011
#, python-format
msgid "Invalid File (%s)"
msgstr "Fichier invalide (%s)"
-#: admin/blocks.py:275 admin/data_sources.py:472 admin/forms.py:1286
-#: admin/forms.py:1925 admin/mail_templates.py:112 admin/workflows.py:2169
-#: admin/wscalls.py:262
+#: admin/blocks.py:272 admin/data_sources.py:467 admin/forms.py:1286
+#: admin/forms.py:1921 admin/mail_templates.py:110 admin/workflows.py:2013
+#: admin/wscalls.py:257
msgid "Invalid File"
msgstr "Fichier invalide"
-#: admin/blocks.py:284 admin/workflows.py:2181
+#: admin/blocks.py:281 admin/workflows.py:2025
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
-#: admin/blocks.py:286 admin/workflows.py:2183
+#: admin/blocks.py:283 admin/workflows.py:2027
#, python-format
msgid "Copy of %(name)s (%(no)d)"
msgstr "Copie de %(name)s (%(no)d)"
-#: admin/blocks.py:292
+#: admin/blocks.py:289
msgid "This fields block has been successfully imported."
msgstr "Le bloc de champs a été importé correctement."
@@ -414,8 +414,8 @@ msgstr ""
"Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents formulaires."
#: admin/categories.py:208 admin/categories.py:212 admin/categories.py:268
-#: admin/forms.py:1806 admin/settings.py:714 admin/settings.py:1003
-#: backoffice/cards.py:278 forms/root.py:1855
+#: admin/forms.py:1802 admin/settings.py:714 admin/settings.py:1003
+#: backoffice/cards.py:278 forms/root.py:1869
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
@@ -428,16 +428,16 @@ msgid "Categories are used to sort the different card models."
msgstr ""
"Les catégories sont utilisées pour y ranger les différents modèles de fiche."
-#: admin/data_sources.py:70 fields.py:1034 fields.py:1762 formdata.py:1318
+#: admin/data_sources.py:68 fields.py:1035 fields.py:1763 formdata.py:1317
#: templates/wcs/backoffice/data-source.html:5
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
-#: admin/data_sources.py:79
+#: admin/data_sources.py:77
msgid "Cache Duration"
msgstr "Durée de conservation en cache"
-#: admin/data_sources.py:81
+#: admin/data_sources.py:79
msgid ""
"Caching data will improve performances but will keep changes from being "
"visible immediately. You should keep this duration reasonably short."
@@ -446,21 +446,21 @@ msgstr ""
"changement ne sera pas immédiatement visible. Il est conseillé de garder une "
"durée relativement courte."
-#: admin/data_sources.py:96
+#: admin/data_sources.py:94
msgid "Query Parameter"
msgstr "Paramètre de requête"
-#: admin/data_sources.py:97
+#: admin/data_sources.py:95
msgid "Name of the parameter to use for querying source (typically, q)"
msgstr ""
"Nom du paramètre à utiliser pour faire une requête sur la source de données "
"(usuellement « q »)"
-#: admin/data_sources.py:109
+#: admin/data_sources.py:107
msgid "Id Parameter"
msgstr "Paramètre d’identifiant"
-#: admin/data_sources.py:110
+#: admin/data_sources.py:108
msgid ""
"Name of the parameter to use to get a given entry from data source "
"(typically, id)"
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr ""
"Nom du paramètre à utiliser pour obtenir un enregistrement précis depuis la "
"source de données (usuellement « id »)"
-#: admin/data_sources.py:122
+#: admin/data_sources.py:120
msgid "Id Property"
msgstr "Propriété avec l’identifiant"
-#: admin/data_sources.py:123
+#: admin/data_sources.py:121
msgid ""
"Name of the property to use to get a given entry from data source (default: "
"id)"
@@ -480,108 +480,108 @@ msgstr ""
"Nom de la propriété où trouver l’idenfiant unique d’une donnée (par défaut : "
"id)"
-#: admin/data_sources.py:135
+#: admin/data_sources.py:133
msgid "Label template"
msgstr "Gabarit pour le libellé"
-#: admin/data_sources.py:136
+#: admin/data_sources.py:134
msgid "Django expression to build label of each value (default: {{ text }})"
msgstr ""
"Gabarit Django à utiliser pour construire le libellé des valeurs (par "
"défaut : {{ text }})"
-#: admin/data_sources.py:158
+#: admin/data_sources.py:156
msgid "Data Attribute"
msgstr "Attribut des données (data)"
-#: admin/data_sources.py:159
+#: admin/data_sources.py:157
msgid "Name of the attribute containing the list of results (default: data)"
msgstr "Nom de l’attribut contenant la liste des résultats (par défaut : data)"
-#: admin/data_sources.py:171
+#: admin/data_sources.py:169
msgid "Id Attribute"
msgstr "Attribut de l’identifiant (id)"
-#: admin/data_sources.py:172
+#: admin/data_sources.py:170
msgid ""
"Name of the attribute containing the identifier of an entry (default: id)"
msgstr ""
"Nom de l’attribut contenant l’identifiant d’une donnée (par défaut : id)"
-#: admin/data_sources.py:184
+#: admin/data_sources.py:182
msgid "Text Attribute"
msgstr "Attribut du texte (text)"
-#: admin/data_sources.py:185
+#: admin/data_sources.py:183
msgid "Name of the attribute containing the label of an entry (default: text)"
msgstr "Nom de l’attribut contenant le texte d’une donnée (par défaut : text)"
-#: admin/data_sources.py:196 admin/wscalls.py:58 wf/wscall.py:346
+#: admin/data_sources.py:194 admin/wscalls.py:56 wf/wscall.py:346
msgid "Notify on errors"
msgstr "Notifier en cas d’erreur"
-#: admin/data_sources.py:202 admin/wscalls.py:64 wf/wscall.py:354
+#: admin/data_sources.py:200 admin/wscalls.py:62 wf/wscall.py:354
msgid "Record on errors"
msgstr "Enregistrer les erreurs"
-#: admin/data_sources.py:263
+#: admin/data_sources.py:261
msgid "This data source is readonly."
msgstr "Cette source de données est en lecture seule."
-#: admin/data_sources.py:306
+#: admin/data_sources.py:304
msgid "error: not a string"
msgstr "erreur : n’est pas une chaîne de caractères"
-#: admin/data_sources.py:323
+#: admin/data_sources.py:321
msgid "Additional keys are available:"
msgstr "Autres clés disponibles :"
-#: admin/data_sources.py:342 admin/data_sources.py:344
+#: admin/data_sources.py:340 admin/data_sources.py:342
msgid "Edit Data Source"
msgstr "Modifier la source de données"
-#: admin/data_sources.py:352
+#: admin/data_sources.py:350
msgid "You are about to irrevocably delete this data source."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cette source de données."
-#: admin/data_sources.py:357
+#: admin/data_sources.py:355
msgid "This datasource is still used, it cannot be deleted."
msgstr ""
"La source de données est encore utilisée; elle ne peut pas être supprimée."
-#: admin/data_sources.py:364
+#: admin/data_sources.py:362
msgid "Delete Data Source"
msgstr "Supprimer la source de données"
-#: admin/data_sources.py:366
+#: admin/data_sources.py:364
msgid "Deleting Data Source:"
msgstr "Suppression de la source de données :"
-#: admin/data_sources.py:388 admin/data_sources.py:392
+#: admin/data_sources.py:383 admin/data_sources.py:387
#: templates/wcs/backoffice/data-sources.html:4
msgid "Data Sources"
msgstr "Sources de données"
-#: admin/data_sources.py:427 admin/data_sources.py:429
+#: admin/data_sources.py:422 admin/data_sources.py:424
#: templates/wcs/backoffice/data-sources.html:11
msgid "New Data Source"
msgstr "Nouvelle source de données"
-#: admin/data_sources.py:438
+#: admin/data_sources.py:433
msgid "Import Data Source"
msgstr "Importer une source de données"
-#: admin/data_sources.py:457
+#: admin/data_sources.py:452
msgid "You can install a new data source by uploading a file."
msgstr ""
"Vous pouvez enregistrer une nouvelle source de données en téléchargeant un "
"fichier."
-#: admin/data_sources.py:467
+#: admin/data_sources.py:462
msgid "This datasource has been successfully imported."
msgstr "La source de données a été importée correctement."
-#: admin/data_sources.py:487
+#: admin/data_sources.py:482
msgid "Agendas will be updated in the background."
msgstr ""
"Les sources basées sur les agendas vont être actualisées en arrière-plan."
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Duplication du champ « %s »"
msgid "The fields are readonly."
msgstr "Les champs sont en lecture seule."
-#: admin/fields.py:233 fields.py:2484
+#: admin/fields.py:233 fields.py:2485
msgid "Page"
msgstr "Page"
@@ -713,9 +713,9 @@ msgid "New Field"
msgstr "Nouveau champ"
#: admin/fields.py:368 admin/fields.py:510 admin/settings.py:319
-#: backoffice/snapshots.py:53 fields.py:690 fields.py:846 fields.py:931
-#: fields.py:943 fields.py:2531 wf/backoffice_fields.py:109 wf/wscall.py:195
-#: workflows.py:2512 workflows.py:2655
+#: backoffice/snapshots.py:53 fields.py:691 fields.py:847 fields.py:932
+#: fields.py:944 fields.py:2532 wf/backoffice_fields.py:109 wf/wscall.py:195
+#: workflows.py:2524 workflows.py:2667
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Également déplacer les champs de la page"
#: admin/fields.py:523 admin/fields.py:564 admin/workflows.py:684
#: admin/workflows.py:700 admin/workflows.py:1443 admin/workflows.py:1449
-#: admin/workflows.py:1904 admin/workflows.py:1914
+#: admin/workflows.py:1748 admin/workflows.py:1758
msgid "Submitted form was not filled properly."
msgstr "Le formulaire transmis n’a pas été correctement rempli."
@@ -762,16 +762,16 @@ msgstr "Import des champs de « %s »"
#: admin/forms.py:101 admin/forms.py:348 admin/forms.py:352 admin/forms.py:652
#: backoffice/cards.py:90 backoffice/management.py:653
-#: qommon/substitution.py:143
+#: qommon/substitution.py:144
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: admin/forms.py:110 admin/forms.py:663 admin/forms.py:677 admin/forms.py:685
#: admin/forms.py:1057 admin/forms.py:1060 admin/workflows.py:382
#: admin/workflows.py:450 admin/workflows.py:532 admin/workflows.py:1035
-#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1300 admin/workflows.py:1775
+#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1300 admin/workflows.py:1622
#: backoffice/cards.py:101 backoffice/cards.py:115 backoffice/cards.py:123
-#: formdef.py:1576 formdef.py:1599 formdef.py:1627 formdef.py:1649
+#: formdef.py:1575 formdef.py:1598 formdef.py:1626 formdef.py:1648
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
@@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Ce formulaire est en lecture seule."
msgid "This form is currently disabled."
msgstr "Ce formulaire est actuellement désactivé."
-#: admin/forms.py:183 admin/forms.py:1830
+#: admin/forms.py:183 admin/forms.py:1826
msgid "redirection"
msgstr "redirection"
-#: admin/forms.py:185 admin/forms.py:1648
+#: admin/forms.py:185 admin/forms.py:1644
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgid "Lifespan must be between 2 and 100 days."
msgstr "La durée de vie doit être entre 2 et 100 jours."
#: admin/forms.py:271 admin/forms.py:763 backoffice/management.py:2727
-#: backoffice/submission.py:222 forms/root.py:1947
+#: backoffice/submission.py:222 forms/root.py:1961
msgid "Tracking Code"
msgstr "Code de suivi"
@@ -1021,11 +1021,12 @@ msgstr ""
"Ce formulaire a été écrasé. Son adresse et les paramètres de rôles et "
"worflow ont cependant été conservés."
-#: admin/forms.py:629 admin/workflows.py:1564 backoffice/cards.py:77
+#: admin/forms.py:629 backoffice/cards.py:77
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:8
msgid "change title"
msgstr "changer le titre"
-#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3161
+#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3173
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -1049,8 +1050,8 @@ msgstr "category|Aucune"
msgid "Open workflow page"
msgstr "Ouvrir la page du workflow"
-#: admin/forms.py:691 admin/forms.py:696 admin/forms.py:729 admin/forms.py:1656
-#: admin/forms.py:1674 admin/roles.py:127 backoffice/cards.py:129
+#: admin/forms.py:691 admin/forms.py:696 admin/forms.py:729 admin/forms.py:1652
+#: admin/forms.py:1670 admin/roles.py:127 backoffice/cards.py:129
#: backoffice/cards.py:159
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "display to unlogged|Non"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: admin/forms.py:758 workflows.py:786
+#: admin/forms.py:758 workflows.py:788
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "modifier"
msgid "roles|None"
msgstr "roles|Aucun"
-#: admin/forms.py:863 admin/workflows.py:1748 admin/workflows.py:1937
+#: admin/forms.py:863 admin/workflows.py:1595 admin/workflows.py:1781
#: backoffice/cards.py:222 qommon/admin/menu.py:118
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
@@ -1178,7 +1179,7 @@ msgstr "Écraser avec un nouvel import"
msgid "Anonymise forms"
msgstr "Anonymiser les formulaires"
-#: admin/forms.py:871 admin/forms.py:1498
+#: admin/forms.py:871 admin/forms.py:1494
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
@@ -1266,7 +1267,7 @@ msgid "I understand the danger, make it editable nevertheless."
msgstr "Je comprends le danger, le rendre modifiable malgré tout."
#: admin/forms.py:1039 admin/forms.py:1042 backoffice/management.py:1609
-#: fields.py:820 wf/attachment.py:213 wf/notification.py:92
+#: fields.py:821 wf/attachment.py:213 wf/notification.py:92
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -1291,11 +1292,11 @@ msgstr "De %(here)s vers %(there)s"
msgid "Error previewing field."
msgstr "Erreur à l’affichage en prévisualisation du champ."
-#: admin/forms.py:1182 admin/workflows.py:1978
+#: admin/forms.py:1182 admin/workflows.py:1822
msgid " (copy)"
msgstr " (copie)"
-#: admin/forms.py:1186 admin/workflows.py:1982
+#: admin/forms.py:1186 admin/workflows.py:1826
#, python-format
msgid "%(name)s (copy %(no)d)"
msgstr "%(name)s (Copie %(no)d)"
@@ -1305,7 +1306,7 @@ msgid "Deletion is not possible as there are open forms."
msgstr ""
"La suppression n’est pas possible tant qu’il existe des demandes en cours."
-#: admin/forms.py:1233 admin/forms.py:1868 admin/workflows.py:2117
+#: admin/forms.py:1233 admin/forms.py:1864 admin/workflows.py:1961
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -1314,13 +1315,13 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: admin/forms.py:1265 admin/forms.py:1747 admin/workflows.py:2148
+#: admin/forms.py:1265 admin/forms.py:1743 admin/workflows.py:1992
#, python-format
msgid "Error loading form (%s)."
msgstr "Erreur au chargement du formulaire (%s)."
-#: admin/forms.py:1268 admin/forms.py:1901 admin/settings.py:894
-#: admin/workflows.py:2151
+#: admin/forms.py:1268 admin/forms.py:1897 admin/settings.py:894
+#: admin/workflows.py:1995
msgid "You have to enter a file or a URL."
msgstr "Vous devez entrer un fichier ou une URL."
@@ -1364,86 +1365,86 @@ msgstr "Champ incompatible"
msgid "Overwrite despite data loss"
msgstr "Écraser malgré la perte de données"
-#: admin/forms.py:1488
+#: admin/forms.py:1484
msgid "Archive forms handled before"
msgstr "Archiver formulaires traités avant cette date"
-#: admin/forms.py:1489
+#: admin/forms.py:1485
msgid "Include forms that have not been handled"
msgstr "Inclure les formulaires qui n’ont pas été traités"
-#: admin/forms.py:1490
+#: admin/forms.py:1486
msgid "Do not remove forms"
msgstr "Ne pas supprimer les formulaires"
-#: admin/forms.py:1499 admin/forms.py:1501
+#: admin/forms.py:1495 admin/forms.py:1497
msgid "Archive Forms"
msgstr "Archivage des formulaires"
-#: admin/forms.py:1543
+#: admin/forms.py:1539
msgid "Archiving forms"
msgstr "Archivage des formulaires"
-#: admin/forms.py:1545
+#: admin/forms.py:1541
msgid "Download Archive"
msgstr "Télécharger l’archive"
-#: admin/forms.py:1582
+#: admin/forms.py:1578
msgid "Forms ended before"
msgstr "Formulaires clôturés avant"
-#: admin/forms.py:1589
+#: admin/forms.py:1585
msgid "Status of the forms to anonymise"
msgstr "Statuts des formulaires à anonymiser"
-#: admin/forms.py:1601 fields.py:748
+#: admin/forms.py:1597 fields.py:749
msgid "Anonymise"
msgstr "Anonymiser"
-#: admin/forms.py:1602 admin/forms.py:1604
+#: admin/forms.py:1598 admin/forms.py:1600
msgid "Anonymise Forms"
msgstr "Anonymisation des formulaires"
-#: admin/forms.py:1605
+#: admin/forms.py:1601
msgid "You are about to irrevocably anonymise forms."
msgstr "Vous allez définitivement anonymiser les formulaires."
-#: admin/forms.py:1636
+#: admin/forms.py:1632
msgid "Anonymising forms"
msgstr "Anonymisation des formulaires"
-#: admin/forms.py:1638 admin/settings.py:1210 backoffice/management.py:2498
+#: admin/forms.py:1634 admin/settings.py:1210 backoffice/management.py:2498
#: qommon/admin/emails.py:216 qommon/admin/menu.py:146
#: qommon/admin/texts.py:102
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: admin/forms.py:1670
+#: admin/forms.py:1666
msgid "Change in workflow variables"
msgstr "Changement dans les variables de workflow"
-#: admin/forms.py:1685 admin/forms.py:1713
+#: admin/forms.py:1681 admin/forms.py:1709
msgid "Workflow Options"
msgstr "Options du workflow"
-#: admin/forms.py:1725
+#: admin/forms.py:1721
msgid "Change in workflow options"
msgstr "Changement dans les options de workflow"
-#: admin/forms.py:1743 admin/forms.py:1761 admin/forms.py:1799
-#: admin/settings.py:709 admin/settings.py:995 admin/workflows.py:1718
-#: admin/workflows.py:2064 backoffice/cards.py:199 backoffice/management.py:496
+#: admin/forms.py:1739 admin/forms.py:1757 admin/forms.py:1795
+#: admin/settings.py:709 admin/settings.py:995 admin/workflows.py:1908
+#: backoffice/cards.py:199 backoffice/management.py:496
#: backoffice/management.py:570 formdef.py:88 forms/common.py:140
-#: forms/root.py:56 forms/root.py:1599 forms/root.py:1914 forms/root.py:1923
-#: forms/root.py:1930 forms/root.py:1937 forms/root.py:1942
+#: forms/root.py:56 forms/root.py:1613 forms/root.py:1928 forms/root.py:1937
+#: forms/root.py:1944 forms/root.py:1951 forms/root.py:1956
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
-#: admin/forms.py:1744 admin/forms.py:1745
+#: admin/forms.py:1740 admin/forms.py:1741
msgid "Import Form"
msgstr "Importer un formulaire"
-#: admin/forms.py:1746
+#: admin/forms.py:1742
msgid ""
"You can install a new form by uploading a file or by pointing to the form "
"URL."
@@ -1451,12 +1452,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez installer un nouveau formulaire en téléchargeant un fichier ou "
"en pointant vers l’URL du formulaire."
-#: admin/forms.py:1749
+#: admin/forms.py:1745
msgid ""
"This form has been successfully imported. Do note it is disabled by default."
msgstr "Le formulaire a été importé correctement. Il est désactivé par défaut."
-#: admin/forms.py:1752
+#: admin/forms.py:1748
msgid ""
"Imported form contained errors and has been automatically fixed, you should "
"nevertheless check everything is ok. Do note it is disabled by default."
@@ -1465,31 +1466,31 @@ msgstr ""
"automatiquement corrigées. Vous devriez néanmoins vérifier que tout est "
"correct avant d’activer le formulaire."
-#: admin/forms.py:1786 admin/settings.py:614 backoffice/management.py:295
+#: admin/forms.py:1782 admin/settings.py:614 backoffice/management.py:295
#: backoffice/management.py:770 backoffice/management.py:813
#: backoffice/management.py:3004 backoffice/submission.py:419
-#: forms/root.py:1677 templates/wcs/backoffice/data-management.html:10
+#: forms/root.py:1691 templates/wcs/backoffice/data-management.html:10
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: admin/forms.py:1802 admin/settings.py:687 admin/settings.py:1006
-#: admin/workflows.py:2020
+#: admin/forms.py:1798 admin/settings.py:687 admin/settings.py:1006
+#: admin/workflows.py:1864
msgid "Data sources"
msgstr "Sources de données"
-#: admin/forms.py:1804
+#: admin/forms.py:1800
msgid "Fields blocks"
msgstr "Blocs de champs"
-#: admin/forms.py:1808 admin/forms.py:1855 admin/forms.py:1857
+#: admin/forms.py:1804 admin/forms.py:1851 admin/forms.py:1853
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"
-#: admin/forms.py:1813 admin/forms.py:1839
+#: admin/forms.py:1809 admin/forms.py:1835
msgid "You first have to define roles."
msgstr "Vous devez d’abord définir des rôles"
-#: admin/forms.py:1940
+#: admin/forms.py:1936
msgid "Updating digests"
msgstr "Mise à jour des résumés"
@@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr "Mise à jour des résumés"
msgid "Logged Errors - %s"
msgstr "Erreurs enregistrées — %s"
-#: admin/logged_errors.py:57 data_sources.py:105 data_sources.py:737
+#: admin/logged_errors.py:57 data_sources.py:105 data_sources.py:738
#: fields.py:101 qommon/form.py:2770 qommon/form.py:2895
msgid "Python Expression"
msgstr "Expression Python"
@@ -1520,8 +1521,8 @@ msgstr "Texte"
#: admin/logged_errors.py:61 backoffice/management.py:1390
#: backoffice/management.py:1404 backoffice/management.py:3017
-#: backoffice/management.py:3327 formdata.py:213 formdata.py:566
-#: qommon/admin/logger.py:110 workflows.py:778
+#: backoffice/management.py:3333 formdata.py:213 formdata.py:566
+#: qommon/admin/logger.py:110 workflows.py:780
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -1534,11 +1535,11 @@ msgid "Stack trace (most recent call first)"
msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)"
#: admin/logged_errors.py:68 backoffice/management.py:924
-#: backoffice/management.py:2360 backoffice/management.py:2397 formdata.py:964
-#: formdata.py:967 formdata.py:1416 formdata.py:1417 formdata.py:1418
-#: formdata.py:1419 formdata.py:1420 formdata.py:1421 formdata.py:1422
-#: formdata.py:1423 formdata.py:1424 formdata.py:1425 formdef.py:87
-#: formdef.py:1671 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66
+#: backoffice/management.py:2360 backoffice/management.py:2397 formdata.py:963
+#: formdata.py:966 formdata.py:1415 formdata.py:1416 formdata.py:1417
+#: formdata.py:1418 formdata.py:1419 formdata.py:1420 formdata.py:1421
+#: formdata.py:1422 formdata.py:1423 formdata.py:1424 formdef.py:87
+#: formdef.py:1670 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66
#: wf/resubmit.py:149
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
@@ -1569,65 +1570,65 @@ msgstr "erreur %(class)s (%(message)s)"
msgid "Logged Errors"
msgstr "Erreurs enregistrées"
-#: admin/mail_templates.py:43 admin/mail_templates.py:50
-#: admin/workflows.py:2019 templates/wcs/backoffice/mail-templates.html:4
+#: admin/mail_templates.py:41 admin/mail_templates.py:48
+#: admin/workflows.py:1863 templates/wcs/backoffice/mail-templates.html:4
msgid "Mail Templates"
msgstr "Modèles de courriel"
-#: admin/mail_templates.py:69 admin/mail_templates.py:70
-#: admin/mail_templates.py:72
+#: admin/mail_templates.py:67 admin/mail_templates.py:68
+#: admin/mail_templates.py:70
msgid "New Mail Template"
msgstr "Nouveau modèle de courriel"
-#: admin/mail_templates.py:78
+#: admin/mail_templates.py:76
msgid "Import Mail Template"
msgstr "Importer un modèle de courriel"
-#: admin/mail_templates.py:97
+#: admin/mail_templates.py:95
msgid "You can install a new mail template by uploading a file."
msgstr ""
"Vous pouvez enregistrer une nouveau modèle de courriel en téléchargeant un "
"fichier."
-#: admin/mail_templates.py:107
+#: admin/mail_templates.py:105
msgid "This mail template has been successfully imported."
msgstr "Le modèle de courriel a été importé correctement."
-#: admin/mail_templates.py:169 qommon/admin/emails.py:238 workflows.py:2824
+#: admin/mail_templates.py:167 qommon/admin/emails.py:238 workflows.py:2836
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: admin/mail_templates.py:178 wf/notification.py:101 workflows.py:2847
-#: workflows.py:3065
+#: admin/mail_templates.py:176 wf/notification.py:101 workflows.py:2859
+#: workflows.py:3077
msgid "Body"
msgstr "Corps"
-#: admin/mail_templates.py:199 workflows.py:1973
+#: admin/mail_templates.py:197 workflows.py:1983
msgid "Attachments (templates or Python expressions)"
msgstr "Fichiers attachés (gabarits ou expressions Python)"
-#: admin/mail_templates.py:202 workflows.py:1966 workflows.py:1976
+#: admin/mail_templates.py:200 workflows.py:1976 workflows.py:1986
msgid "Add attachment"
msgstr "Ajouter un fichier attaché"
-#: admin/mail_templates.py:248 admin/mail_templates.py:250
+#: admin/mail_templates.py:246 admin/mail_templates.py:248
msgid "Edit Mail Template"
msgstr "Modifier le modèle de courriel"
-#: admin/mail_templates.py:260
+#: admin/mail_templates.py:258
msgid "You are about to irrevocably delete this mail template."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce modèle de courriel."
-#: admin/mail_templates.py:265
+#: admin/mail_templates.py:263
msgid "This mail template is still used, it cannot be deleted."
msgstr ""
"Ce modèle de courriel est encore utilisé; il ne peut pas être supprimé."
-#: admin/mail_templates.py:272
+#: admin/mail_templates.py:270
msgid "Delete Mail Template"
msgstr "Supprimer le modèle de courriel"
-#: admin/mail_templates.py:274
+#: admin/mail_templates.py:272
msgid "Deleting Mail Template:"
msgstr "Suppression du modèle de courriel :"
@@ -1699,8 +1700,8 @@ msgstr "Suppression du rôle :"
#: admin/roles.py:221 admin/roles.py:222 admin/roles.py:226 admin/roles.py:250
#: admin/roles.py:272 admin/settings.py:713 admin/settings.py:1002
-#: admin/users.py:67 admin/users.py:184 backoffice/root.py:65 workflows.py:1099
-#: workflows.py:1438
+#: admin/users.py:67 admin/users.py:184 backoffice/root.py:65 workflows.py:1103
+#: workflows.py:1443
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
@@ -1964,7 +1965,7 @@ msgid "Configure email settings"
msgstr "Configurer les options relatives aux courriels"
#: admin/settings.py:673 admin/settings.py:1261 admin/settings.py:1262
-#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3032
+#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3044
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
@@ -2006,8 +2007,8 @@ msgstr "Backoffice"
msgid "Card Models"
msgstr "Modèles de fiche"
-#: admin/settings.py:711 admin/settings.py:998 admin/workflows.py:2008
-#: admin/workflows.py:2012 admin/workflows.py:2016
+#: admin/settings.py:711 admin/settings.py:998 admin/workflows.py:1852
+#: admin/workflows.py:1856 admin/workflows.py:1860
msgid "Workflows"
msgstr "Workflows"
@@ -2035,7 +2036,7 @@ msgid "preview"
msgstr "prévisualisation"
#: admin/settings.py:822 admin/utils.py:44 wf/attachment.py:126
-#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2457 workflows.py:3247
+#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2469 workflows.py:3259
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
@@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "Modèles de courriel"
msgid "Exporting site settings"
msgstr "Exporter des paramètres du site"
-#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3730
+#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3736
msgid "Download Export"
msgstr "Télécharger l’export"
@@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "appels webservices"
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
-#: admin/settings.py:1219 qommon/publisher.py:971
+#: admin/settings.py:1219 qommon/publisher.py:985
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
@@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid "User name used to authenticate"
msgstr "Nom de l’utilisateur pour l’authentification"
-#: admin/settings.py:1305 fields.py:3124 qommon/ident/password.py:227
+#: admin/settings.py:1305 fields.py:3125 qommon/ident/password.py:227
#: qommon/ident/password.py:538 qommon/ident/password.py:920
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -2250,11 +2251,11 @@ msgstr "Gabarit pour les résultats de recherche"
#: admin/users.py:56 admin/users.py:155 backoffice/management.py:158
#: backoffice/management.py:167 backoffice/management.py:429 fields.py:160
-#: fields.py:1154 formdata.py:375 forms/root.py:120 qommon/admin/emails.py:260
+#: fields.py:1155 formdata.py:375 forms/root.py:120 qommon/admin/emails.py:260
#: qommon/ident/franceconnect.py:69 qommon/ident/idp.py:175
#: qommon/ident/idp.py:303 qommon/ident/password.py:224
#: qommon/ident/password.py:322 qommon/ident/password.py:530 wf/profile.py:58
-#: workflows.py:2746
+#: workflows.py:2758
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@@ -2271,8 +2272,8 @@ msgstr "Marqué comme supprimé le %(date)s."
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: admin/users.py:170 fields.py:3326 forms/common.py:508
-#: wf/export_to_model.py:676
+#: admin/users.py:170 fields.py:3327 forms/common.py:508
+#: wf/export_to_model.py:678
msgid "Not set"
msgstr "Non renseigné"
@@ -2451,7 +2452,8 @@ msgstr "Suppression d’un déclencheur d’action globale"
msgid "This status is hidden from the user."
msgstr "Ce statut est caché au demandeur."
-#: admin/workflows.py:546 admin/workflows.py:1627 admin/workflows.py:1691
+#: admin/workflows.py:546 templates/wcs/backoffice/workflow.html:64
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:124
msgid "change"
msgstr "changer"
@@ -2471,11 +2473,11 @@ msgstr "Ce statut peut être atteint depuis les statuts suivants :"
msgid "Back to workflow main page"
msgstr "Retourner à la page principale du workflow"
-#: admin/workflows.py:603 admin/workflows.py:1711
+#: admin/workflows.py:603 templates/wcs/backoffice/workflow.html:149
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
-#: admin/workflows.py:625 admin/workflows.py:1410 admin/workflows.py:1736
+#: admin/workflows.py:625 admin/workflows.py:1410 admin/workflows.py:1583
msgid ""
"This is the default workflow, you cannot edit it but you can\n"
" duplicate it to base your own workflow on it."
@@ -2484,7 +2486,7 @@ msgstr ""
" modifier mais vous pouvez le dupliquer pour baser votre workflow dessus."
#: admin/workflows.py:630 admin/workflows.py:1031 admin/workflows.py:1054
-#: admin/workflows.py:1741
+#: admin/workflows.py:1588
msgid "This workflow is readonly."
msgstr "Ce workflow est en lecture seule."
@@ -2554,7 +2556,7 @@ msgstr "Suppression du statut « %s »"
msgid "Status Name"
msgstr "Nom du statut"
-#: admin/workflows.py:739 admin/workflows.py:1911
+#: admin/workflows.py:739 admin/workflows.py:1755
msgid "There is already a status with that name."
msgstr "Il y a déjà un statut avec ce nom."
@@ -2675,12 +2677,12 @@ msgstr ""
msgid "This takes priority over a variable name"
msgstr "Ce choix est prioritaire par rapport au nom de variable"
-#: admin/workflows.py:998 qommon/substitution.py:143 wf/dispatch.py:174
+#: admin/workflows.py:998 qommon/substitution.py:144 wf/dispatch.py:174
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: admin/workflows.py:1035 admin/workflows.py:1078
-#: backoffice/management.py:3242 qommon/substitution.py:136
+#: backoffice/management.py:3242 qommon/substitution.py:137
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
@@ -2688,8 +2690,8 @@ msgstr "Variables"
msgid "There are not yet any variables."
msgstr "Il n’y a pas encore de variables."
-#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1093 admin/workflows.py:1688
-#: admin/workflows.py:1789
+#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1093 admin/workflows.py:1636
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:122
msgid "Backoffice Fields"
msgstr "Données de traitement"
@@ -2697,7 +2699,7 @@ msgstr "Données de traitement"
msgid "There are not yet any backoffice fields."
msgstr "Il n’y a pas encore de données de traitement."
-#: admin/workflows.py:1105 backoffice/management.py:3297
+#: admin/workflows.py:1105 backoffice/management.py:3303
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
@@ -2724,8 +2726,8 @@ msgstr "Renommage de la fonction « %s »"
msgid "Edit Function"
msgstr "Modifier la fonction"
-#: admin/workflows.py:1190 admin/workflows.py:1666 admin/workflows.py:1793
-#: wf/criticality.py:28
+#: admin/workflows.py:1190 admin/workflows.py:1640
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:100 wf/criticality.py:28
msgid "Criticality Levels"
msgstr "Niveaux de criticité"
@@ -2846,133 +2848,105 @@ msgstr "Nouvelle action globale"
msgid "New Global Action"
msgstr "Nouvelle action globale"
-#: admin/workflows.py:1555
+#: admin/workflows.py:1567
#, python-format
msgid "Workflow - %s"
msgstr "Workflow - %s"
-#: admin/workflows.py:1574
-msgid "Possible Status"
-msgstr "Statuts possibles"
-
-#: admin/workflows.py:1577
-msgid "There are not yet any status defined in this workflow."
-msgstr "Il n’y a pas encore de statuts définis dans ce workflow."
-
-#: admin/workflows.py:1581
-msgid "Use drag and drop with the handles to reorder status."
-msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les statuts."
-
-#: admin/workflows.py:1604 admin/workflows.py:1778
-msgid "Workflow Functions"
-msgstr "Fonctions dans ce workflow"
-
-#: admin/workflows.py:1607
-msgid "add function"
-msgstr "ajouter une fonction"
-
-#: admin/workflows.py:1625 admin/workflows.py:1785
-msgid "Workflow Variables"
-msgstr "Variables du workflow"
-
-#: admin/workflows.py:1642 admin/workflows.py:1824
-msgid "Global Actions"
-msgstr "Actions globales"
-
-#: admin/workflows.py:1646
-msgid "add global action"
-msgstr "ajouter une action globale"
-
-#: admin/workflows.py:1670
-msgid "add criticality level"
-msgstr "ajouter un niveau de criticité"
-
-#: admin/workflows.py:1719
-msgid "This workflow is used for the following forms:"
-msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :"
-
-#: admin/workflows.py:1766 wf/form.py:261
+#: admin/workflows.py:1613 wf/form.py:261
msgid "required"
msgstr "obligatoire"
-#: admin/workflows.py:1777
+#: admin/workflows.py:1624
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
-#: admin/workflows.py:1799
+#: admin/workflows.py:1625 templates/wcs/backoffice/workflow.html:42
+msgid "Workflow Functions"
+msgstr "Fonctions dans ce workflow"
+
+#: admin/workflows.py:1632 templates/wcs/backoffice/workflow.html:62
+msgid "Workflow Variables"
+msgstr "Variables du workflow"
+
+#: admin/workflows.py:1646
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"
-#: admin/workflows.py:1816
+#: admin/workflows.py:1663
msgid "No actions in this status."
msgstr "Il n’y a pas encore d’actions dans ce statut."
-#: admin/workflows.py:1864
+#: admin/workflows.py:1671 templates/wcs/backoffice/workflow.html:83
+msgid "Global Actions"
+msgstr "Actions globales"
+
+#: admin/workflows.py:1708
msgid "New Status"
msgstr "Nouveau statut"
-#: admin/workflows.py:1878
+#: admin/workflows.py:1722
msgid "Change in status order"
msgstr "Changement de l’ordre des statuts"
-#: admin/workflows.py:1887
+#: admin/workflows.py:1731
msgid "Change in global actions order"
msgstr "Changement de l’ordre des actions globales"
-#: admin/workflows.py:1896
+#: admin/workflows.py:1740
msgid "Change in criticality levels order"
msgstr "Changement de l’ordre des niveaux de criticité"
-#: admin/workflows.py:1917
+#: admin/workflows.py:1761
#, python-format
msgid "New status \"%s\""
msgstr "Nouveau statut « %s »"
-#: admin/workflows.py:1934 admin/workflows.py:1941
+#: admin/workflows.py:1778 admin/workflows.py:1785
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Modifier le workflow"
-#: admin/workflows.py:1938
+#: admin/workflows.py:1782
msgid "Duplicate Workflow"
msgstr "Dupliquer le workflow"
-#: admin/workflows.py:1952
+#: admin/workflows.py:1796
msgid "This workflow is currently in use, you cannot remove it."
msgstr "Ce workflow est actuellement utilisé, vous ne pouvez pas le supprimer."
-#: admin/workflows.py:1958
+#: admin/workflows.py:1802
msgid "You are about to irrevocably delete this workflow."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce workflow."
-#: admin/workflows.py:1966
+#: admin/workflows.py:1810
msgid "Delete Workflow"
msgstr "Supprimer le workflow"
-#: admin/workflows.py:1968
+#: admin/workflows.py:1812
msgid "Deleting Workflow:"
msgstr "Suppression du workflow :"
-#: admin/workflows.py:2022 admin/workflows.py:2104 admin/workflows.py:2106
+#: admin/workflows.py:1866 admin/workflows.py:1948 admin/workflows.py:1950
msgid "New Workflow"
msgstr "Nouveau workflow"
-#: admin/workflows.py:2061
+#: admin/workflows.py:1905
msgid "Forms and card models"
msgstr "Formulaires et modèles de fiche"
-#: admin/workflows.py:2067 carddef.py:40
+#: admin/workflows.py:1911 carddef.py:40
msgid "Card models"
msgstr "Modèles de fiche"
-#: admin/workflows.py:2083
+#: admin/workflows.py:1927
msgid "Unused workflows"
msgstr "Workflows inutilisés"
-#: admin/workflows.py:2118 admin/workflows.py:2131 admin/workflows.py:2133
+#: admin/workflows.py:1962 admin/workflows.py:1975 admin/workflows.py:1977
msgid "Import Workflow"
msgstr "Importer le workflow"
-#: admin/workflows.py:2135
+#: admin/workflows.py:1979
msgid ""
"You can install a new workflow by uploading a file or by pointing to the "
"workflow URL."
@@ -2980,59 +2954,59 @@ msgstr ""
"Vous pouvez installer un nouveau workflow en téléchargeant un fichier ou en "
"pointant vers l’URL du workflow."
-#: admin/workflows.py:2189
+#: admin/workflows.py:2033
msgid "This workflow has been successfully imported."
msgstr "Le workflow a été importé correctement."
-#: admin/wscalls.py:49
+#: admin/wscalls.py:47
msgid "Beware it is risky to change it"
msgstr "Attention, ce changement est risqué"
-#: admin/wscalls.py:53 wf/wscall.py:198
+#: admin/wscalls.py:51 wf/wscall.py:198
msgid "Request"
msgstr "Requête"
-#: admin/wscalls.py:120
+#: admin/wscalls.py:118
msgid "This webservice call is readonly."
msgstr "Cet appel webservice est en lecture seule."
-#: admin/wscalls.py:153 admin/wscalls.py:155
+#: admin/wscalls.py:151 admin/wscalls.py:153
msgid "Edit webservice call"
msgstr "Modifier l’appel webservice"
-#: admin/wscalls.py:162
+#: admin/wscalls.py:160
msgid "You are about to irrevocably delete this webservice call."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cet appel webservice."
-#: admin/wscalls.py:170
+#: admin/wscalls.py:168
msgid "Delete webservice call"
msgstr "Effacer l’appel webservice"
-#: admin/wscalls.py:172
+#: admin/wscalls.py:170
msgid "Deleting webservice call:"
msgstr "Effacement de l’appel webservice :"
-#: admin/wscalls.py:192 admin/wscalls.py:196
+#: admin/wscalls.py:187 admin/wscalls.py:191
#: templates/wcs/backoffice/wscalls.html:4
msgid "Webservice Calls"
msgstr "Appels webservices"
-#: admin/wscalls.py:217 admin/wscalls.py:219
+#: admin/wscalls.py:212 admin/wscalls.py:214
#: templates/wcs/backoffice/wscalls.html:8
msgid "New webservice call"
msgstr "Nouvel appel webservice"
-#: admin/wscalls.py:228
+#: admin/wscalls.py:223
msgid "Import webservice call"
msgstr "Importer un appel webservice"
-#: admin/wscalls.py:247
+#: admin/wscalls.py:242
msgid "You can install a new webservice call by uploading a file."
msgstr ""
"Vous pouvez enregistrer un nouvel appel webservice en téléchargeant un "
"fichier."
-#: admin/wscalls.py:257
+#: admin/wscalls.py:252
msgid "This webservice call has been successfully imported."
msgstr "L’appel webservice a été importé correctement."
@@ -3161,8 +3135,8 @@ msgid "will be ignored - type %s not supported"
msgstr "sera ignoré - type %s pas pris en charge"
#: backoffice/data_management.py:174 backoffice/management.py:1476
-#: backoffice/management.py:3417 fields.py:1200 fields.py:1219 fields.py:1246
-#: formdata.py:723 workflows.py:2025
+#: backoffice/management.py:3423 fields.py:1201 fields.py:1220 fields.py:1247
+#: formdata.py:724 workflows.py:2035
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -3218,7 +3192,7 @@ msgid "Importing data into cards"
msgstr "Importation des données dans des fiches"
#: backoffice/data_management.py:366 backoffice/management.py:2717
-#: backoffice/management.py:3667 forms/common.py:625
+#: backoffice/management.py:3673 forms/common.py:625
msgid "Back to Listing"
msgstr "Retour au listing"
@@ -3228,7 +3202,7 @@ msgid "View"
msgstr "Voir"
#: backoffice/management.py:157 qommon/admin/logger.py:60
-#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3146
+#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3158
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -3296,8 +3270,8 @@ msgid "Look up"
msgstr "Recherche"
#: backoffice/management.py:634 backoffice/management.py:929
-#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1386
-#: forms/common.py:452 workflows.py:1219 workflows.py:1230 workflows.py:2370
+#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1385
+#: forms/common.py:452 workflows.py:1223 workflows.py:1234 workflows.py:2382
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@@ -3383,7 +3357,7 @@ msgstr "Nombre total :"
msgid "Count:"
msgstr "Nombre :"
-#: backoffice/management.py:798 formdef.py:1313 workflows.py:1996
+#: backoffice/management.py:798 formdef.py:1312 workflows.py:2006
#, python-format
msgid "%s:"
msgstr "%s :"
@@ -3502,8 +3476,8 @@ msgstr "marqueurs"
msgid "Status to display"
msgstr "Statuts à afficher"
-#: backoffice/management.py:1476 backoffice/management.py:3417 fields.py:1202
-#: fields.py:1249 formdata.py:723 workflows.py:2025
+#: backoffice/management.py:1476 backoffice/management.py:3423 fields.py:1203
+#: fields.py:1250 formdata.py:724 workflows.py:2035
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -3597,7 +3571,7 @@ msgstr "Listing"
msgid "Executing task \"%s\" on forms"
msgstr "Exécution de la tâche «%s» sur les formulaires"
-#: backoffice/management.py:2362 backoffice/management.py:2381 fields.py:2939
+#: backoffice/management.py:2362 backoffice/management.py:2381 fields.py:2940
msgid "Map"
msgstr "Carte"
@@ -3716,7 +3690,7 @@ msgstr "Formulaire d’origine"
msgid "Original card"
msgstr "Fiche d’origine"
-#: backoffice/management.py:2854 backoffice/management.py:3309
+#: backoffice/management.py:2854 backoffice/management.py:3315
msgid "(deleted)"
msgstr "(supprimé)"
@@ -3770,7 +3744,7 @@ msgstr "Message d’erreur :"
msgid "Condition result:"
msgstr "Résultat de la condition :"
-#: backoffice/management.py:3132 fields.py:1219
+#: backoffice/management.py:3132 fields.py:1220
msgid "True"
msgstr "Vrai"
@@ -3822,110 +3796,110 @@ msgstr "Outils de test"
msgid "variables from parent's request"
msgstr "variables de la demande parente"
-#: backoffice/management.py:3312
+#: backoffice/management.py:3318
msgid "unset"
msgstr "non définie"
-#: backoffice/management.py:3320
+#: backoffice/management.py:3326
msgid "Markers Stack"
msgstr "Pile des marqueurs"
-#: backoffice/management.py:3334
+#: backoffice/management.py:3340
msgid "Related Forms/Cards"
msgstr "Demandes et fiches liées"
-#: backoffice/management.py:3442
+#: backoffice/management.py:3448
#, python-format
msgid "%s of User"
msgstr "%s de l’usager"
-#: backoffice/management.py:3460 qommon/misc.py:325
+#: backoffice/management.py:3466 qommon/misc.py:326
#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25
msgid "Sunday"
msgstr "dimanche"
-#: backoffice/management.py:3461 qommon/misc.py:319
+#: backoffice/management.py:3467 qommon/misc.py:320
#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25
msgid "Monday"
msgstr "lundi"
-#: backoffice/management.py:3462 qommon/misc.py:320
+#: backoffice/management.py:3468 qommon/misc.py:321
#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26
msgid "Tuesday"
msgstr "mardi"
-#: backoffice/management.py:3463 qommon/misc.py:321
+#: backoffice/management.py:3469 qommon/misc.py:322
#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26
msgid "Wednesday"
msgstr "mercredi"
-#: backoffice/management.py:3464 qommon/misc.py:322
+#: backoffice/management.py:3470 qommon/misc.py:323
#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27
msgid "Thursday"
msgstr "jeudi"
-#: backoffice/management.py:3465 qommon/misc.py:323
+#: backoffice/management.py:3471 qommon/misc.py:324
#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27
msgid "Friday"
msgstr "vendredi"
-#: backoffice/management.py:3466 qommon/misc.py:324
+#: backoffice/management.py:3472 qommon/misc.py:325
#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:28
msgid "Saturday"
msgstr "samedi"
-#: backoffice/management.py:3492
+#: backoffice/management.py:3498
msgid "Submissions by year"
msgstr "Transmissions par année"
-#: backoffice/management.py:3495
+#: backoffice/management.py:3501
msgid "Submissions by month"
msgstr "Transmissions par mois"
-#: backoffice/management.py:3497
+#: backoffice/management.py:3503
msgid "Submissions by weekday"
msgstr "Transmissions par jour de la semaine"
-#: backoffice/management.py:3499
+#: backoffice/management.py:3505
msgid "Submissions by hour"
msgstr "Transmissions par heure"
-#: backoffice/management.py:3593
+#: backoffice/management.py:3599
#, python-format
msgid "%d day(s)"
msgstr "%d jour(s)"
-#: backoffice/management.py:3595
+#: backoffice/management.py:3601
#, python-format
msgid "%d hour(s)"
msgstr "%d heures(s)"
-#: backoffice/management.py:3597
+#: backoffice/management.py:3603
#, python-format
msgid "%d minute(s)"
msgstr "%d minute(s)"
-#: backoffice/management.py:3600
+#: backoffice/management.py:3606
#, python-format
msgid "%(days)d day(s) and %(hours)d hour(s)"
msgstr "%(days)d jour(s) et %(hours)d heure(s)"
-#: backoffice/management.py:3602
+#: backoffice/management.py:3608
#, python-format
msgid "%(hours)d hour(s) and %(minutes)d minute(s)"
msgstr "%(hours)d heure(s) et %(minutes)d minute(s)"
-#: backoffice/management.py:3604
+#: backoffice/management.py:3610
#, python-format
msgid "%(minutes)d minute(s) and %(seconds)d seconds"
msgstr "%(minutes)d minute(s) et %(seconds)d secondes"
-#: backoffice/management.py:3608
+#: backoffice/management.py:3614
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
-#: backoffice/management.py:3674
+#: backoffice/management.py:3680
msgid "Exporting forms in CSV"
msgstr "Export des formulaires en CSV"
@@ -3947,7 +3921,7 @@ msgstr "Fabrique de formulaires"
msgid "Workflows Workshop"
msgstr "Fabrique de workflows"
-#: backoffice/root.py:131 forms/root.py:1691
+#: backoffice/root.py:131 forms/root.py:1705
msgid "Back Office"
msgstr "Backoffice"
@@ -4056,19 +4030,19 @@ msgstr "Prédemande"
msgid "#%(id)s, %(time)s"
msgstr "n°%(id)s, %(time)s"
-#: blocks.py:139 formdef.py:1286
+#: blocks.py:139 formdef.py:1285
msgid "Unknown datasources"
msgstr "Sources de données inconnues"
-#: blocks.py:149 formdef.py:1103 workflows.py:649
+#: blocks.py:149 formdef.py:1102 workflows.py:651
msgid "Missing name"
msgstr "Nom manquant"
-#: blocks.py:157 formdef.py:1111
+#: blocks.py:157 formdef.py:1110
msgid "Unexpected root node"
msgstr "Élément racine inattendu"
-#: blocks.py:172 formdef.py:902 formdef.py:1132
+#: blocks.py:172 formdef.py:901 formdef.py:1131
msgid "Unknown field type"
msgstr "Type de champ inconnu"
@@ -4113,8 +4087,8 @@ msgid "Delete Card"
msgstr "Supprimer la fiche"
#: categories.py:131 categories.py:132 categories.py:133
-#: qommon/publisher.py:971 qommon/publisher.py:972 qommon/publisher.py:973
-#: qommon/publisher.py:974 qommon/publisher.py:975 qommon/publisher.py:976
+#: qommon/publisher.py:985 qommon/publisher.py:986 qommon/publisher.py:987
+#: qommon/publisher.py:988 qommon/publisher.py:989 qommon/publisher.py:990
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -4126,15 +4100,15 @@ msgstr "Description de la catégorie"
msgid "Category Identifier"
msgstr "Identifiant de la catégorie"
-#: conditions.py:83
+#: conditions.py:84
msgid "unknown condition type"
msgstr "type de condition inconnu"
-#: conditions.py:88
+#: conditions.py:89
msgid "invalid usage, Python condition cannot contain {{"
msgstr "utilisation invalide, les conditions Python ne peuvent pas contenir {{"
-#: conditions.py:92 conditions.py:98
+#: conditions.py:93 conditions.py:99
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
@@ -4163,38 +4137,38 @@ msgstr "URL du JSONP"
msgid "GeoJSON URL"
msgstr "URL du GeoJSON"
-#: data_sources.py:673
+#: data_sources.py:674
#, python-format
msgid "Could not find element by id \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver l’élément avec l’identifiant « %s »"
-#: data_sources.py:734 wf/wscall.py:270
+#: data_sources.py:735 wf/wscall.py:270
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
-#: data_sources.py:735
+#: data_sources.py:736
msgid "JSONP"
msgstr "JSONP"
-#: data_sources.py:736
+#: data_sources.py:737
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
-#: data_sources.py:826
+#: data_sources.py:827
#, python-format
msgid "%s - Meeting types"
msgstr "%s - Types de rendez-vous"
-#: data_sources.py:836
+#: data_sources.py:837
#, python-format
msgid "%s - Slots of type %s"
msgstr "%s - Créneaux du type « %s »"
-#: data_sources.py:886
+#: data_sources.py:887
msgid "Refreshing agendas"
msgstr "Actualisation des agendas"
-#: fields.py:100 workflows.py:1145 workflows.py:1210
+#: fields.py:100 workflows.py:1149 workflows.py:1214
msgid "String / Template"
msgstr "Texte / Gabarit"
@@ -4206,7 +4180,7 @@ msgstr "Champ utilisateur"
msgid "Email (builtin)"
msgstr "Courriel (builtin)"
-#: fields.py:174 workflows.py:3170
+#: fields.py:174 workflows.py:3182
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -4226,7 +4200,7 @@ msgstr "Code postal"
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: fields.py:182 fields.py:1701
+#: fields.py:182 fields.py:1702
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -4244,70 +4218,70 @@ msgstr "expression invalide : %s"
msgid "Failed to evaluate prefill on field \"%s\""
msgstr "Erreur à l’évaluation du préremplissage du champ « %s »"
-#: fields.py:684 fields.py:843 fields.py:924 fields.py:2596 fields.py:2813
+#: fields.py:685 fields.py:844 fields.py:925 fields.py:2597 fields.py:2814
msgid "Validation Page"
msgstr "Page de récapitulatif"
-#: fields.py:685 fields.py:843 fields.py:924 fields.py:2596 fields.py:2813
+#: fields.py:686 fields.py:844 fields.py:925 fields.py:2597 fields.py:2814
msgid "Summary Page"
msgstr "Résumé de la demande"
-#: fields.py:686
+#: fields.py:687
msgid "Management Listings"
msgstr "Tableaux de traitement"
-#: fields.py:691 wf/attachment.py:207 workflows.py:2547
+#: fields.py:692 wf/attachment.py:207 workflows.py:2559
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
-#: fields.py:699
+#: fields.py:700
msgid "This is used as suffix for variable names."
msgstr "Utilisé comme suffixe pour les noms de variable."
-#: fields.py:701 wf/attachment.py:235 workflows.py:2524
+#: fields.py:702 wf/attachment.py:235 workflows.py:2536
msgid "Hint"
msgstr "Remarque"
-#: fields.py:705 fields.py:868 fields.py:969
+#: fields.py:706 fields.py:869 fields.py:970
msgid "Display Locations"
msgstr "Affichage"
-#: fields.py:713 fields.py:850 fields.py:951
+#: fields.py:714 fields.py:851 fields.py:952
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour les styles CSS"
-#: fields.py:728
+#: fields.py:729
msgid "Prefill"
msgstr "Préremplir"
-#: fields.py:736 fields.py:858 fields.py:959 fields.py:2535
+#: fields.py:737 fields.py:859 fields.py:960 fields.py:2536
msgid "Display Condition"
msgstr "Condition d’affichage"
-#: fields.py:751
+#: fields.py:752
msgid "Marks the field data for removal in the anonymisation processes."
msgstr ""
"Indique que la donnée associée sera supprimée en cas d’anonymisation de la "
"demande."
-#: fields.py:883 fields.py:3258
+#: fields.py:884 fields.py:3259
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
-#: fields.py:892 qommon/substitution.py:143 workflows.py:2440 workflows.py:2464
-#: workflows.py:2511
+#: fields.py:893 qommon/substitution.py:144 workflows.py:2452 workflows.py:2476
+#: workflows.py:2523
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
-#: fields.py:993
+#: fields.py:994
msgid "Text (line)"
msgstr "Texte (ligne)"
-#: fields.py:1014 fields.py:1104
+#: fields.py:1015 fields.py:1105
msgid "Line length"
msgstr "Longueur de ligne"
-#: fields.py:1016 fields.py:1106
+#: fields.py:1017 fields.py:1107
msgid ""
"Deprecated option, it is advised to use CSS classes to size the fields in a "
"manner compatible with all devices."
@@ -4315,374 +4289,374 @@ msgstr ""
"Option obsolète, il est recommandé d’utiliser les classes CSS pour "
"dimensionner les champs d’une manière compatible avec tous les appareils."
-#: fields.py:1026
+#: fields.py:1027
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
-#: fields.py:1035
+#: fields.py:1036
msgid "This will allow autocompletion from an external source."
msgstr "Cela permettra l’auto-complétion depuis une source externe."
-#: fields.py:1089
+#: fields.py:1090
msgid "Long Text"
msgstr "Texte long"
-#: fields.py:1113
+#: fields.py:1114
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: fields.py:1114
+#: fields.py:1115
msgid "Maximum number of characters"
msgstr "Nombre maximum de caractères"
-#: fields.py:1115
+#: fields.py:1116
msgid "Preformatted Text"
msgstr "Texte préformaté"
-#: fields.py:1179
+#: fields.py:1180
msgid "Check Box (single choice)"
msgstr "Case à cocher (choix unique)"
-#: fields.py:1276
+#: fields.py:1277
msgid "File Upload"
msgstr "Fichier"
-#: fields.py:1308 wf/attachment.py:280
+#: fields.py:1309 wf/attachment.py:280
msgid "File type suggestion"
msgstr "Suggestion du type de fichier"
-#: fields.py:1316 wf/attachment.py:289
+#: fields.py:1317 wf/attachment.py:289
msgid "Max file size"
msgstr "Taille maximale du fichier"
-#: fields.py:1323
+#: fields.py:1324
msgid "Automatically resize uploaded images"
msgstr "Réduire automatiquement la taille des images"
-#: fields.py:1331
+#: fields.py:1332
msgid "Allow user to pick a file from a portfolio"
msgstr ""
"Permettre à l’utilisateur de prendre un fichier depuis un porte-document"
-#: fields.py:1342
+#: fields.py:1343
msgid "File storage system"
msgstr "Système de stockage de fichier"
-#: fields.py:1532
+#: fields.py:1533
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: fields.py:1550
+#: fields.py:1551
msgid "Minimum Date"
msgstr "Date minimale"
-#: fields.py:1554
+#: fields.py:1555
msgid "Date must be in the future"
msgstr "La date doit être dans le futur"
-#: fields.py:1556
+#: fields.py:1557
msgid "This option is obviously not compatible with setting a minimum date"
msgstr "Cette option n’est évidemment pas compatible avec la date minimale"
-#: fields.py:1558
+#: fields.py:1559
msgid "Maximum Date"
msgstr "Date maximale"
-#: fields.py:1562
+#: fields.py:1563
msgid "Date must be in the past"
msgstr "La date doit être dans le passé"
-#: fields.py:1564
+#: fields.py:1565
msgid "This option is obviously not compatible with setting a maximum date"
msgstr "Cette option n’est évidemment pas compatible avec la date maximale"
-#: fields.py:1569
+#: fields.py:1570
msgid "Date can be present day"
msgstr "La date peut être le jour présent"
-#: fields.py:1571
+#: fields.py:1572
msgid ""
"This option is only useful combined with one of the previous checkboxes."
msgstr ""
"Cette option n’est utile que combinée à une des précédentes cases à cocher."
-#: fields.py:1700
+#: fields.py:1701
msgid "Whole world"
msgstr "Monde entier"
-#: fields.py:1702
+#: fields.py:1703
msgid "Wide area"
msgstr "Large étendue"
-#: fields.py:1703
+#: fields.py:1704
msgid "Area"
msgstr "Région"
-#: fields.py:1704
+#: fields.py:1705
msgid "Town"
msgstr "Ville"
-#: fields.py:1705
+#: fields.py:1706
msgid "Small road"
msgstr "Petite route"
-#: fields.py:1706
+#: fields.py:1707
msgid "Neighbourhood"
msgstr "Quartier"
-#: fields.py:1707
+#: fields.py:1708
msgid "Ant"
msgstr "Fourmi"
-#: fields.py:1712
+#: fields.py:1713
msgid "Initial zoom level"
msgstr "Niveau de zoom initial"
-#: fields.py:1720
+#: fields.py:1721
msgid "Minimal zoom level"
msgstr "Niveau de zoom minimal (affichage le plus large)"
-#: fields.py:1729
+#: fields.py:1730
msgid "Maximal zoom level"
msgstr "Niveau de zoom maximal (affichage le plus resserré)"
-#: fields.py:1743
+#: fields.py:1744
msgid "Minimal zoom level cannot be greater than maximal zoom level."
msgstr ""
"Le niveau de zoom mininimal ne doit pas dépasser le niveau de zoom maximal."
-#: fields.py:1749
+#: fields.py:1750
msgid "Initial zoom level must be between minimal and maximal zoom levels."
msgstr ""
"Le niveau de zoom initial doit être compris entre les niveaux minimal et "
"maximal."
-#: fields.py:1759
+#: fields.py:1760
msgid "Data"
msgstr "Données"
-#: fields.py:1761
+#: fields.py:1762
msgid "Simple List"
msgstr "Liste simple"
-#: fields.py:1775 fields.py:2768 fields.py:3063
+#: fields.py:1776 fields.py:2769 fields.py:3064
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
-#: fields.py:1783
+#: fields.py:1784
msgid "This will get the available items from an external source."
msgstr "Cela ira prendre les éléments disponibles depuis la source externe."
-#: fields.py:1794 fields.py:2786
+#: fields.py:1795 fields.py:2787
msgid "Duplicated Items"
msgstr "Éléments en double"
-#: fields.py:1805 fields.py:2037
+#: fields.py:1806 fields.py:2038
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: fields.py:2032 fields.py:2192
+#: fields.py:2033 fields.py:2193
msgid "Display in default filters"
msgstr "Afficher dans les filtres par défaut"
-#: fields.py:2038
+#: fields.py:2039
msgid "Radio buttons"
msgstr "Boutons radio"
-#: fields.py:2039
+#: fields.py:2040
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocomplétion"
-#: fields.py:2040
+#: fields.py:2041
msgid "Map (requires geographical data)"
msgstr "Carte (données géographiques)"
-#: fields.py:2041
+#: fields.py:2042
msgid "Timetable"
msgstr "Horaires"
-#: fields.py:2046
+#: fields.py:2047
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode d’affichage"
-#: fields.py:2056 fields.py:2216
+#: fields.py:2057 fields.py:2217
msgid "Display disabled items"
msgstr "Afficher les éléments désactivés"
-#: fields.py:2063
+#: fields.py:2064
msgid "Initial date alignment"
msgstr "Date d’alignement"
-#: fields.py:2121
+#: fields.py:2122
msgid "identifier"
msgstr "identifiant"
-#: fields.py:2146
+#: fields.py:2147
msgid "Multiple choice list"
msgstr "Liste à choix multiple"
-#: fields.py:2200
+#: fields.py:2201
msgid "Minimum number of choices"
msgstr "Nombre minimal de choix"
-#: fields.py:2208
+#: fields.py:2209
msgid "Maximum number of choices"
msgstr "Nombre maximal de choix"
-#: fields.py:2382
+#: fields.py:2383
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: fields.py:2387
+#: fields.py:2388
msgid "Error message if condition is not met"
msgstr "Message d’erreur si condition non satisfaite"
-#: fields.py:2409
+#: fields.py:2410
msgid "Both condition and error message are required."
msgstr "La condition et le message d’erreur sont requis."
-#: fields.py:2543
+#: fields.py:2544
msgid "Post Conditions"
msgstr "Conditions de sortie"
-#: fields.py:2578
+#: fields.py:2579
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: fields.py:2607
+#: fields.py:2608
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
-#: fields.py:2612 fields.py:2810 qommon/form.py:1698 qommon/form.py:1811
+#: fields.py:2613 fields.py:2811 qommon/form.py:1698 qommon/form.py:1811
msgid "Add row"
msgstr "Ajouter une ligne"
-#: fields.py:2617 fields.py:2824
+#: fields.py:2618 fields.py:2825
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: fields.py:2622 fields.py:2829
+#: fields.py:2623 fields.py:2830
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"
-#: fields.py:2747
+#: fields.py:2748
msgid "Table of Lists"
msgstr "Tableau de listes"
-#: fields.py:2763 fields.py:3058
+#: fields.py:2764 fields.py:3059
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
-#: fields.py:2796
+#: fields.py:2797
msgid "Table with rows"
msgstr "Tableau de longueur libre"
-#: fields.py:2831
+#: fields.py:2832
msgid "Total Row"
msgstr "Ajouter une ligne de total"
-#: fields.py:2931
+#: fields.py:2932
msgid "unimplemented"
msgstr "non-programmé"
-#: fields.py:2953
+#: fields.py:2954
msgid "Initial Position"
msgstr "Position initiale"
-#: fields.py:2961
+#: fields.py:2962
msgid "Initialize position using device geolocation"
msgstr "Position initiale selon la géolocalisation de l’appareil"
-#: fields.py:3037
+#: fields.py:3038
msgid "Ranked Items"
msgstr "Éléments classés"
-#: fields.py:3065
+#: fields.py:3066
msgid "Randomize Items"
msgstr "Mélanger les éléments"
-#: fields.py:3157
+#: fields.py:3158
msgid "Clear text"
msgstr "Texte clair"
-#: fields.py:3158
+#: fields.py:3159
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: fields.py:3159
+#: fields.py:3160
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: fields.py:3164
+#: fields.py:3165
msgid "Storage formats"
msgstr "Formats de stockage"
-#: fields.py:3169
+#: fields.py:3170
msgid "Minimum length"
msgstr "Taille minimale"
-#: fields.py:3173 qommon/ident/password.py:741
+#: fields.py:3174 qommon/ident/password.py:741
msgid "Maximum password length"
msgstr "Taille maximale"
-#: fields.py:3175 qommon/ident/password.py:743
+#: fields.py:3176 qommon/ident/password.py:743
msgid "0 for unlimited length"
msgstr "0 pour ne pas limiter la taille"
-#: fields.py:3180 qommon/ident/password.py:748
+#: fields.py:3181 qommon/ident/password.py:748
msgid "Minimum number of uppercase characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères majuscules"
-#: fields.py:3186 qommon/ident/password.py:754
+#: fields.py:3187 qommon/ident/password.py:754
msgid "Minimum number of lowercase characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères minuscules"
-#: fields.py:3189 qommon/ident/password.py:760
+#: fields.py:3190 qommon/ident/password.py:760
msgid "Minimum number of digits"
msgstr "Nombre minimum de chiffres"
-#: fields.py:3193 qommon/ident/password.py:766
+#: fields.py:3194 qommon/ident/password.py:766
msgid "Minimum number of special characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères spéciaux"
-#: fields.py:3199
+#: fields.py:3200
msgid "Add a password strength indicator"
msgstr "Afficher un indicateur de robustesse du mot de passe"
-#: fields.py:3202
+#: fields.py:3203
msgid "Add a confirmation input"
msgstr "Ajouter un champ de confirmation"
-#: fields.py:3207
+#: fields.py:3208
msgid "Label for confirmation input"
msgstr "Libellé pour le champ de confirmation"
-#: fields.py:3246
+#: fields.py:3247
#, python-format
msgid "Field Block (%s)"
msgstr "Bloc de champ (%s)"
-#: fields.py:3252
+#: fields.py:3253
msgid "Maximum number of items"
msgstr "Nombre maximal d’éléments"
-#: fields.py:3254
+#: fields.py:3255
msgid "Label of \"Add\" button"
msgstr "Libellé du bouton « ajouter »"
-#: fields.py:3257
+#: fields.py:3258
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: fields.py:3259
+#: fields.py:3260
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
-#: fields.py:3264
+#: fields.py:3265
msgid "Label display"
msgstr "Affichage du libellé"
-#: fields.py:3268
+#: fields.py:3269
msgid "Include remove button"
msgstr "Inclure des boutons de suppression"
@@ -4714,90 +4688,90 @@ msgstr "Réseau social"
msgid "Failed to compute previous status"
msgstr "Erreur au calcul du statut précédent"
-#: formdata.py:964
+#: formdata.py:963
#, python-format
msgid "Form Field: %s"
msgstr "Champ du formulaire : %s"
-#: formdata.py:967
+#: formdata.py:966
msgid "Form Submitter Field"
msgstr "Champ de l’expéditeur du formulaire"
-#: formdata.py:1091
+#: formdata.py:1090
#, python-format
msgid "%(name)s #%(id)s"
msgstr "%(name)s - n°%(id)s"
-#: formdata.py:1307
+#: formdata.py:1306
msgid "Parent"
msgstr "Demande/fiche parente"
-#: formdata.py:1337 formdata.py:1340
+#: formdata.py:1336 formdata.py:1339
msgid "Evolution"
msgstr "Historique"
-#: formdata.py:1350
+#: formdata.py:1349
#, python-format
msgid "Could not find linked \"%(object_name)s\" object by id %(object_id)s"
msgstr ""
"Impossible de trouver « %(object_name)s » lié par l’identifiant %(object_id)s"
-#: formdata.py:1368
+#: formdata.py:1367
#, python-format
msgid "Linked object def by id %(object_id)s"
msgstr "Objet lié par l’identifiant %(object_id)s"
-#: formdata.py:1369 formdata.py:1379
+#: formdata.py:1368 formdata.py:1378
#, python-format
msgid "%s - not found"
msgstr "%s - non trouvé"
-#: formdata.py:1377
+#: formdata.py:1376
#, python-format
msgid "Linked \"%(object_name)s\" object by id %(object_id)s"
msgstr "Objet « %(object_name)s » lié par l’identifiant %(object_id)s"
-#: formdata.py:1416
+#: formdata.py:1415
msgid "Form Receipt Date"
msgstr "Date de réception du formulaire"
-#: formdata.py:1417
+#: formdata.py:1416
msgid "Form Receipt Time"
msgstr "Heure de réception du formulaire"
-#: formdata.py:1418
+#: formdata.py:1417
msgid "Form Number"
msgstr "Numéro du formulaire"
-#: formdata.py:1419
+#: formdata.py:1418
msgid "Form Details"
msgstr "Détails (données) du formulaire"
-#: formdata.py:1420
+#: formdata.py:1419
msgid "Form URL"
msgstr "URL du formulaire"
-#: formdata.py:1421
+#: formdata.py:1420
msgid "Form URL (backoffice)"
msgstr "URL du formulaire dans le backoffice"
-#: formdata.py:1422
+#: formdata.py:1421
msgid "Form Status URL"
msgstr "URL de status du formulaire"
-#: formdata.py:1423
+#: formdata.py:1422
msgid "Form Tracking Code"
msgstr "Code de suivi du formulaire"
-#: formdata.py:1424
+#: formdata.py:1423
msgid "Form Submitter Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur du formulaire"
-#: formdata.py:1425
+#: formdata.py:1424
msgid "Form Submitter Email"
msgstr "Courriel de l’expéditeur du formulaire"
-#: formdef.py:607
+#: formdef.py:606
msgid ""
"There were errors processing the form and you cannot go to the next page. Do "
"check below that you filled all fields correctly."
@@ -4805,27 +4779,27 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas accéder à la page suivante. Vérifiez que vous avez rempli "
"tous les champs correctement."
-#: formdef.py:1087
+#: formdef.py:1086
msgid "Duplicated field identifiers"
msgstr "Identifiants de champ en double"
-#: formdef.py:1295
+#: formdef.py:1294
msgid "User name:"
msgstr "Nom de l’usager :"
-#: formdef.py:1383 forms/common.py:442
+#: formdef.py:1382 forms/common.py:442
msgid "User name"
msgstr "Nom de l’usager"
-#: formdef.py:1574
+#: formdef.py:1573
msgid "Notification of creation to user"
msgstr "Notification de création à l’utilisateur"
-#: formdef.py:1577 formdef.py:1628
+#: formdef.py:1576 formdef.py:1627
msgid "New form ({{ form_name }})"
msgstr "Nouvelle demande ({{ form_name }})"
-#: formdef.py:1579
+#: formdef.py:1578
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4853,15 +4827,15 @@ msgstr ""
"{{ form_details }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1598
+#: formdef.py:1597
msgid "Notification of change to user"
msgstr "Notification de changement à l’utilisateur"
-#: formdef.py:1600 formdef.py:1650
+#: formdef.py:1599 formdef.py:1649
msgid "Form status change ({{ form_name }})"
msgstr "Changement de statut de la demande ({{ form_name }})"
-#: formdef.py:1602
+#: formdef.py:1601
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4897,11 +4871,11 @@ msgstr ""
"{{ form_evolution }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1625
+#: formdef.py:1624
msgid "Notification of creation to receiver"
msgstr "Notification de création au destinataire"
-#: formdef.py:1630
+#: formdef.py:1629
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4926,11 +4900,11 @@ msgstr ""
"{{ form_details }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1648
+#: formdef.py:1647
msgid "Notification of change to receiver"
msgstr "Notification de changement au destinataire"
-#: formdef.py:1652
+#: formdef.py:1651
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4966,12 +4940,12 @@ msgstr ""
"{{ form_evolution }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1671
+#: formdef.py:1670
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: forms/actions.py:31 qommon/admin/menu.py:141 qommon/admin/menu.py:144
-#: qommon/template.py:194 workflows.py:3163
+#: qommon/template.py:184 workflows.py:3175
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -5056,15 +5030,15 @@ msgstr "Enregistrer les changements"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: forms/root.py:511 forms/root.py:1473
+#: forms/root.py:511 forms/root.py:1487
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: forms/root.py:581 forms/root.py:1476
+#: forms/root.py:581 forms/root.py:1490
msgid "Discard"
msgstr "Abandonner"
-#: forms/root.py:586 forms/root.py:1480
+#: forms/root.py:586 forms/root.py:1494
msgid "Save Draft"
msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
@@ -5072,7 +5046,7 @@ msgstr "Sauvegarder en tant que brouillon"
msgid "leave this field blank to prove your humanity"
msgstr "Laissez ce champ vide pour prouver votre humanité"
-#: forms/root.py:635 forms/root.py:1630
+#: forms/root.py:635 forms/root.py:1644
msgid "Tracking code"
msgstr "Code de suivi"
@@ -5099,65 +5073,65 @@ msgstr "Désolé, votre session a été perdue."
msgid "Honey pot should be left untouched."
msgstr "Le pot de miel ne doit pas être touché."
-#: forms/root.py:1632
+#: forms/root.py:1646
msgid "ex: RPQDFVCD"
msgstr "ex : RPQDFVCD"
-#: forms/root.py:1633
+#: forms/root.py:1647
msgid "Load"
msgstr "Valider"
-#: forms/root.py:1694 forms/root.py:1703 root.py:170
+#: forms/root.py:1708 forms/root.py:1717 root.py:170
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
-#: forms/root.py:1696
+#: forms/root.py:1710
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: forms/root.py:1700 qommon/ident/idp.py:140 qommon/ident/password.py:234
+#: forms/root.py:1714 qommon/ident/idp.py:140 qommon/ident/password.py:234
#: qommon/ident/password.py:235 root.py:116
msgid "Login"
msgstr "S’identifier"
-#: forms/root.py:1711
+#: forms/root.py:1725
msgid "Your Current Drafts"
msgstr "Vos brouillons en cours"
-#: forms/root.py:1734
+#: forms/root.py:1748
#, python-format
msgid "Your forms with status \"%s\""
msgstr "Vos formulaires avec le statut « %s »"
-#: forms/root.py:1794
+#: forms/root.py:1808
msgid "already completed"
msgstr "déjà complétée"
-#: forms/root.py:1797
+#: forms/root.py:1811
msgid "review"
msgstr "relire"
-#: forms/root.py:1819
+#: forms/root.py:1833
msgid "authentication required"
msgstr "identification requise"
-#: forms/root.py:1861
+#: forms/root.py:1875
msgid "All forms"
msgstr "Tous les formulaires"
-#: forms/root.py:1894
+#: forms/root.py:1908
msgid "Welcome text on home page for logged users"
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs identifiés"
-#: forms/root.py:1896
+#: forms/root.py:1910
msgid "Welcome text on home page for unlogged users"
msgstr "Texte de bienvenue pour les utilisateurs non-identifiés"
-#: forms/root.py:1900
+#: forms/root.py:1914
msgid "Explanation text before the CAPTCHA"
msgstr "Texte d’explication avant le CAPTCHA"
-#: forms/root.py:1902
+#: forms/root.py:1916
msgid ""
"Verification
\n"
"\n"
@@ -5172,11 +5146,11 @@ msgstr ""
"Il s’agit de prouver que vous êtes un humain et non un robot.\n"
"
"
-#: forms/root.py:1913
+#: forms/root.py:1927
msgid "Message when a form has been recorded"
msgstr "Message quand un formulaire a été enregistré"
-#: forms/root.py:1916
+#: forms/root.py:1930
msgid ""
"The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }} with the number "
"{{ form_number }}."
@@ -5184,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }} avec le numéro "
"{{ form_number }}."
-#: forms/root.py:1922
+#: forms/root.py:1936
msgid ""
"Message when a form has been recorded, and the form is set to only allow one "
"per user"
@@ -5192,39 +5166,39 @@ msgstr ""
"Message quand un formulaire a été enregistré, et que le formulaire est créé "
"pour n’autoriser qu’un seul exemplaire par utilisateur"
-#: forms/root.py:1924
+#: forms/root.py:1938
msgid "The form has been recorded on {{ form_receipt_datetime }}."
msgstr "Le formulaire a été enregistré le {{ form_receipt_datetime }}."
-#: forms/root.py:1929
+#: forms/root.py:1943
msgid "Message when a form is displayed before validation"
msgstr "Message quand un formulaire est affiché pour validation"
-#: forms/root.py:1931
+#: forms/root.py:1945
msgid "Check values then click submit."
msgstr "Vérifiez le contenu du formulaire puis cliquez sur « Valider »."
-#: forms/root.py:1936
+#: forms/root.py:1950
msgid "Message in tracking code popup dialog"
msgstr "Message dans la fenêtre popup du code de suivi"
-#: forms/root.py:1938
+#: forms/root.py:1952
msgid "You can get a reminder of the tracking code by email."
msgstr "Obtenir un rappel du code de suivi par courriel."
-#: forms/root.py:1942
+#: forms/root.py:1956
msgid "Short text in the tracking code box"
msgstr "Text court dans la boîte du code de suivi"
-#: forms/root.py:1948 qommon/admin/emails.py:198 qommon/admin/texts.py:84
+#: forms/root.py:1962 qommon/admin/emails.py:198 qommon/admin/texts.py:84
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: forms/root.py:1949
+#: forms/root.py:1963
msgid "Tracking Code reminder"
msgstr "Rappel du code de suivi"
-#: forms/root.py:1951
+#: forms/root.py:1965
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -5932,7 +5906,7 @@ msgid_plural "%(total)s seconds"
msgstr[0] "%(total)s seconde"
msgstr[1] "%(total)s secondes"
-#: qommon/ident/franceconnect.py:45 qommon/publisher.py:823
+#: qommon/ident/franceconnect.py:45 qommon/publisher.py:837
msgid "FranceConnect"
msgstr "FranceConnect"
@@ -7040,63 +7014,63 @@ msgstr ""
"Un courriel vous a été envoyé afin que vous confirmiez la création de votre "
"compte."
-#: qommon/misc.py:285
+#: qommon/misc.py:286
msgid "January"
msgstr "janvier"
-#: qommon/misc.py:286
+#: qommon/misc.py:287
msgid "February"
msgstr "février"
-#: qommon/misc.py:287
+#: qommon/misc.py:288
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: qommon/misc.py:288
+#: qommon/misc.py:289
msgid "April"
msgstr "avril"
-#: qommon/misc.py:289
+#: qommon/misc.py:290
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: qommon/misc.py:290
+#: qommon/misc.py:291
msgid "June"
msgstr "juin"
-#: qommon/misc.py:291
+#: qommon/misc.py:292
msgid "July"
msgstr "juillet"
-#: qommon/misc.py:292
+#: qommon/misc.py:293
msgid "August"
msgstr "août"
-#: qommon/misc.py:293
+#: qommon/misc.py:294
msgid "September"
msgstr "septembre"
-#: qommon/misc.py:294
+#: qommon/misc.py:295
msgid "October"
msgstr "octobre"
-#: qommon/misc.py:295
+#: qommon/misc.py:296
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: qommon/misc.py:296
+#: qommon/misc.py:297
msgid "December"
msgstr "décembre"
-#: qommon/misc.py:971
+#: qommon/misc.py:987
msgid "Sound files"
msgstr "Fichiers son"
-#: qommon/misc.py:975
+#: qommon/misc.py:991
msgid "Video files"
msgstr "Fichiers vidéo"
-#: qommon/misc.py:979
+#: qommon/misc.py:995
msgid "Image files"
msgstr "Fichiers image"
@@ -7180,7 +7154,7 @@ msgstr ""
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"
-#: qommon/publisher.py:778
+#: qommon/publisher.py:792
msgid ""
"Map data © OpenStreetMap "
"contributors, CC-BY-"
@@ -7190,27 +7164,27 @@ msgstr ""
"org'>OpenStreetMap, CC-BY-SA"
-#: qommon/publisher.py:822
+#: qommon/publisher.py:836
msgid "Belgian eID"
msgstr "Carte d’identité électronique — eID"
-#: qommon/publisher.py:972
+#: qommon/publisher.py:986
msgid "Current Theme Name"
msgstr "Nom du thème actuel"
-#: qommon/publisher.py:973
+#: qommon/publisher.py:987
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
-#: qommon/publisher.py:974
+#: qommon/publisher.py:988
msgid "Site URL (backoffice)"
msgstr "URL du backoffice"
-#: qommon/publisher.py:975
+#: qommon/publisher.py:989
msgid "Current Date"
msgstr "Date actuelle"
-#: qommon/publisher.py:976
+#: qommon/publisher.py:990
msgid "Current Date & Time"
msgstr "Date et heure actuelles"
@@ -7268,80 +7242,80 @@ msgid "Could not send logout request to the identity provider"
msgstr ""
"Impossible d’envoyer une requête de déconnexion au fournisseur d’identités"
-#: qommon/template.py:212
+#: qommon/template.py:202
msgid "It has been sent to the site administrator for analyse."
msgstr "Elle a été envoyée à l’administrateur du site pour analyse."
-#: qommon/template.py:216
+#: qommon/template.py:206
#, python-format
msgid "Continue to %s"
msgstr "Continuer vers %s"
-#: qommon/template.py:219
+#: qommon/template.py:209
msgid "View Error Details"
msgstr "Afficher le détail de l’erreur"
-#: qommon/template.py:451
+#: qommon/template.py:441
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "mauvais nombre d’argument"
-#: qommon/template.py:452
+#: qommon/template.py:442
msgid "unknown reference"
msgstr "référence inconnue"
-#: qommon/template.py:453
+#: qommon/template.py:443
msgid "sequence required"
msgstr "séquence requise"
-#: qommon/template.py:454
+#: qommon/template.py:444
msgid "unclosed block"
msgstr "bloc non fermé"
-#: qommon/template.py:455
+#: qommon/template.py:445
msgid "unmatched [end]"
msgstr "[end] sans début"
-#: qommon/template.py:456
+#: qommon/template.py:446
msgid "unmatched [else]"
msgstr "[else] sans début"
-#: qommon/template.py:457
+#: qommon/template.py:447
msgid "unavailable base location"
msgstr "emplacement de base inconnu"
-#: qommon/template.py:458
+#: qommon/template.py:448
msgid "bad format constant"
msgstr "mauvais format de constante"
-#: qommon/template.py:459
+#: qommon/template.py:449
msgid "unknown format constant"
msgstr "format de constante inconnu"
-#: qommon/template.py:460
+#: qommon/template.py:450
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: qommon/template.py:464
+#: qommon/template.py:454
#, python-format
msgid "at line %(line)d and column %(column)d"
msgstr "en ligne %(line)d, colonne %(column)d"
-#: qommon/template.py:468
+#: qommon/template.py:458
#, python-format
msgid "syntax error in ezt template: %s"
msgstr "erreur inconnue dans le gabarit EZT : %s"
-#: qommon/template.py:470
+#: qommon/template.py:460
#, python-format
msgid "failure to render ezt template: %s"
msgstr "impossibilité de faire le rendu du gabarit EZT : %s"
-#: qommon/template.py:490
+#: qommon/template.py:480
#, python-format
msgid "syntax error in Django template: %s"
msgstr "erreur de syntaxe dans le gabarit Django : %s"
-#: qommon/template.py:517
+#: qommon/template.py:507
#, python-format
msgid "failure to render Django template: %s"
msgstr "impossibilité de faire le rendu du gabarit Django : %s"
@@ -7649,7 +7623,7 @@ msgstr "Données :"
msgid "inspector"
msgstr "inspecteur"
-#: templates/wcs/backoffice/mail-template.html:4 workflows.py:2838
+#: templates/wcs/backoffice/mail-template.html:4 workflows.py:2850
msgid "Mail Template"
msgstr "Modèle de courriel"
@@ -7709,6 +7683,38 @@ msgstr ""
"Les workflows sont utilisés pour définir les comportements et les actions "
"associés aux démarches et aux fiches."
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:17
+msgid "Possible Status"
+msgstr "Statuts possibles"
+
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:19
+msgid "There are not yet any status defined in this workflow."
+msgstr "Il n’y a pas encore de statuts définis dans ce workflow."
+
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:24
+msgid "Use drag and drop with the handles to reorder status."
+msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les statuts."
+
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:44
+msgid "add function"
+msgstr "ajouter une fonction"
+
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:85
+msgid "add global action"
+msgstr "ajouter une action globale"
+
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:102
+msgid "add criticality level"
+msgstr "ajouter un niveau de criticité"
+
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:159
+msgid "This workflow is used for the following forms:"
+msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :"
+
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:167
+msgid "This workflow is used for the following card models:"
+msgstr "Ce workflow est utilisé par les modèles de fiches suivants :"
+
#: templates/wcs/backoffice/wscall.html:5
msgid "Webservice Call"
msgstr "Appel webservice"
@@ -7807,12 +7813,12 @@ msgstr "Nom complet de l’utilisateur connecté"
msgid "Session User Email"
msgstr "Courriel de l’utilisateur connecté"
-#: variables.py:181
+#: variables.py:184
#, python-format
msgid "Invalid filter \"%s\""
msgstr "Filtre invalide « %s »"
-#: variables.py:190
+#: variables.py:193
#, python-format
msgid "Invalid value \"%s\" for filter \"%s\""
msgstr "Valeur invalide (« %s »à pour le filtre « %s »"
@@ -7821,21 +7827,21 @@ msgstr "Valeur invalide (« %s »à pour le filtre « %s »"
msgid "Daily Summary Email"
msgstr "Courriel récapitulatif quotidien"
-#: wf/aggregation_email.py:38 wf/redirect_to_url.py:34 workflows.py:2725
-#: workflows.py:2790
+#: wf/aggregation_email.py:38 wf/redirect_to_url.py:34 workflows.py:2737
+#: workflows.py:2802
#, python-format
msgid "to %s"
msgstr "vers %s"
#: wf/aggregation_email.py:40 wf/attachment.py:128 wf/external_workflow.py:165
-#: wf/jump.py:157 wf/resubmit.py:47 workflows.py:2459 workflows.py:2626
-#: workflows.py:2729 workflows.py:2792 workflows.py:3249
+#: wf/jump.py:157 wf/resubmit.py:47 workflows.py:2471 workflows.py:2638
+#: workflows.py:2741 workflows.py:2804 workflows.py:3261
msgid "not completed"
msgstr "pas complétée"
#: wf/aggregation_email.py:48 wf/form.py:113 wf/notification.py:79
-#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2811 workflows.py:3058
-#: workflows.py:3182
+#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2823 workflows.py:3070
+#: workflows.py:3194
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -7861,7 +7867,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Fichier manquant"
#: wf/attachment.py:197 wf/export_to_model.py:423 wf/resubmit.py:128
-#: workflows.py:2529 workflows.py:2660 workflows.py:3268
+#: workflows.py:2541 workflows.py:2672 workflows.py:3280
msgid "By"
msgstr "Par"
@@ -7870,7 +7876,7 @@ msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"
#: wf/attachment.py:224 wf/export_to_model.py:438 wf/resubmit.py:139
-#: workflows.py:2519 workflows.py:3287
+#: workflows.py:2531 workflows.py:3299
msgid "Button Label"
msgstr "Texte du bouton"
@@ -7879,7 +7885,7 @@ msgid "Display Button"
msgstr "Afficher le bouton"
#: wf/attachment.py:240 wf/export_to_model.py:450 wf/resubmit.py:158
-#: workflows.py:2552 workflows.py:2680 workflows.py:3292
+#: workflows.py:2564 workflows.py:2692 workflows.py:3304
msgid "Information Text for Backoffice"
msgstr "Texte d’information pour le backoffice"
@@ -8293,7 +8299,7 @@ msgstr "erreur de géolocalisation depuis une variable carte"
msgid "Automatic Jump"
msgstr "Saut automatique"
-#: wf/jump.py:160 workflows.py:2727
+#: wf/jump.py:160 workflows.py:2739
msgid "broken"
msgstr "cassé"
@@ -8571,147 +8577,147 @@ msgstr "Erreur lors de l’appel au webservice « %s »"
msgid "Error calling webservice"
msgstr "Erreur lors de l’appel au webservice"
-#: workflows.py:313
+#: workflows.py:315
#, python-format
msgid "Options of workflow \"%s\""
msgstr "Options du workflow « %s »"
-#: workflows.py:346
+#: workflows.py:348
#, python-format
msgid "Backoffice fields of workflow \"%s\""
msgstr "Données de traitement du workflow « %s »"
-#: workflows.py:375 workflows.py:383 workflows.py:788
+#: workflows.py:377 workflows.py:385 workflows.py:790
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
-#: workflows.py:436
+#: workflows.py:438
msgid "Reindexing forms after workflow change"
msgstr "Ré-indexation des demandes après modification du workflow"
-#: workflows.py:657
+#: workflows.py:659
msgid "Not a workflow"
msgstr "N’est pas un workflow"
-#: workflows.py:730 workflows.py:2401
+#: workflows.py:732 workflows.py:2413
msgid "role|User"
msgstr "role|Usager"
-#: workflows.py:743
+#: workflows.py:745
msgid "Add Function"
msgstr "Ajouter une fonction"
-#: workflows.py:744
+#: workflows.py:746
msgid "Add Function or Role"
msgstr "Ajouter une fonction ou un rôle"
-#: workflows.py:789
+#: workflows.py:791
msgid "Just Submitted"
msgstr "Juste envoyé"
-#: workflows.py:793
+#: workflows.py:795
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"
-#: workflows.py:795
+#: workflows.py:797
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: workflows.py:797
+#: workflows.py:799
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: workflows.py:885
+#: workflows.py:887
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: workflows.py:893
+#: workflows.py:895
msgid "Reject"
msgstr "Refuser"
-#: workflows.py:901
+#: workflows.py:903
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: workflows.py:1051
+#: workflows.py:1055
#, python-format
msgid "Unknown referenced role (%s)"
msgstr "Référence à un rôle inconnu (%s)"
-#: workflows.py:1088
+#: workflows.py:1092
#, python-format
msgid "Manual by %s"
msgstr "Manuel par %s"
-#: workflows.py:1090
+#: workflows.py:1094
msgid "Manual (not assigned)"
msgstr "Manuel (non assigné)"
-#: workflows.py:1141
+#: workflows.py:1145
msgid "Creation"
msgstr "Création"
-#: workflows.py:1142 workflows.py:1224
+#: workflows.py:1146 workflows.py:1228
msgid "First arrival in status"
msgstr "Premier passage dans le statut"
-#: workflows.py:1143 workflows.py:1235
+#: workflows.py:1147 workflows.py:1239
msgid "Latest arrival in status"
msgstr "Dernier passage dans le statut"
-#: workflows.py:1144
+#: workflows.py:1148
msgid "Arrival in final status"
msgstr "Arrivée dans un statut final"
-#: workflows.py:1146 workflows.py:1197
+#: workflows.py:1150 workflows.py:1201
msgid "Python expression"
msgstr "Expression Python"
-#: workflows.py:1168
+#: workflows.py:1172
#, python-format
msgid "Automatic, %(timeout)s, relative to: %(anchor)s"
msgstr "Automatique, %(timeout)s, relative à : %(anchor)s"
-#: workflows.py:1170
+#: workflows.py:1174
#, python-format
msgid "%s days"
msgstr "%s jours"
-#: workflows.py:1173
+#: workflows.py:1177
msgid "Automatic (not configured)"
msgstr "Automatique (non configurée)"
-#: workflows.py:1181
+#: workflows.py:1185
msgid "Reference Date"
msgstr "Date de référence"
-#: workflows.py:1191
+#: workflows.py:1195
msgid "Python Expression to get reference date"
msgstr "Expression Python pour la date de référence"
-#: workflows.py:1194
+#: workflows.py:1198
msgid "This should produce a date; it will only apply to open forms."
msgstr ""
"Doit donner une date; cela s’appliquera uniquement aux demandes ouvertes."
-#: workflows.py:1204
+#: workflows.py:1208
msgid "String / Template with reference date"
msgstr "Texte / Gabarit avec la date de référence"
-#: workflows.py:1207
+#: workflows.py:1211
msgid "This should be a date; it will only apply to open forms."
msgstr ""
"Doit donner une date; cela s’appliquera uniquement aux demandes ouvertes."
-#: workflows.py:1214
+#: workflows.py:1218
msgid "Current Status"
msgstr "Statut actuel"
-#: workflows.py:1242
+#: workflows.py:1246
msgid "Delay (in days)"
msgstr "Délai (en jours)"
-#: workflows.py:1247
+#: workflows.py:1251
msgid ""
"\n"
" Number of days relative to the reference date. If the\n"
@@ -8726,45 +8732,45 @@ msgstr ""
" délai négatif est accepté pour déclencher l’action avant \n"
" la date."
-#: workflows.py:1426
+#: workflows.py:1431
#, python-format
msgid "External call (%s)"
msgstr "Appel externe (%s)"
-#: workflows.py:1428
+#: workflows.py:1433
msgid "External call (not configured)"
msgstr "Appel externe (non configuré)"
-#: workflows.py:1892
+#: workflows.py:1902
msgid "conditional"
msgstr "condition"
-#: workflows.py:1951
+#: workflows.py:1961
msgid "Condition of execution of the action"
msgstr "Condition d’exécution de l’action"
-#: workflows.py:1963
+#: workflows.py:1973
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
-#: workflows.py:2018
+#: workflows.py:2028
#, python-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
-#: workflows.py:2101
+#: workflows.py:2111
msgid "Failed to compute template"
msgstr "Erreur au calcul du gabarit"
-#: workflows.py:2103
+#: workflows.py:2113
msgid "Failed to compute Python expression"
msgstr "Erreur au calcul de l’expression Python"
-#: workflows.py:2159 workflows.py:2361
+#: workflows.py:2170 workflows.py:2373
msgid "Previously Marked Status"
msgstr "Statut précédemment marqué"
-#: workflows.py:2168
+#: workflows.py:2179
#, python-format
msgid ""
"reference to invalid status %(target)s in status %(status)s, action "
@@ -8773,36 +8779,36 @@ msgstr ""
"référence à un statut invalide (n° %(target)s) dans l’action "
"« %(status_item)s » du statut « %(status)s »"
-#: workflows.py:2180
+#: workflows.py:2191
msgid "by"
msgstr "par"
-#: workflows.py:2182
+#: workflows.py:2193
msgid "(to last marker)"
msgstr "(vers le dernier marqueur)"
-#: workflows.py:2184 workflows.py:2611
+#: workflows.py:2195 workflows.py:2623
msgid "(and set marker)"
msgstr "(et poser un marqueur)"
-#: workflows.py:2251
+#: workflows.py:2262
#, python-format
msgid "Unknown referenced mail template (%s)"
msgstr "Référence à un modèle de courriel inconnu (%s)"
-#: workflows.py:2379
+#: workflows.py:2391
msgid "Set marker to jump back to current status"
msgstr "Poser un marqueur qui permettra de revenir au statut actuel"
-#: workflows.py:2472 workflows.py:2515
+#: workflows.py:2484 workflows.py:2527
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter le commentaire"
-#: workflows.py:2520
+#: workflows.py:2532
msgid "(empty to disable the button)"
msgstr "(vide pour ne pas afficher de bouton)"
-#: workflows.py:2544
+#: workflows.py:2556
msgid ""
"This will make the comment available in a variable named comment_ + "
"identifier."
@@ -8810,53 +8816,53 @@ msgstr ""
"Cela rendra le commentaire disponible dans une variable nommée comment_ + "
"identifiant."
-#: workflows.py:2579
+#: workflows.py:2591
msgid "Manual Jump"
msgstr "Saut manuel"
-#: workflows.py:2596
+#: workflows.py:2608
msgid "computed label"
msgstr "libellé calculé"
-#: workflows.py:2601
+#: workflows.py:2613
msgid "previously marked status"
msgstr "le statut précédemment marqué"
-#: workflows.py:2606
+#: workflows.py:2618
msgid "broken, missing destination status"
msgstr "cassé, statut de destination manquant"
-#: workflows.py:2613
+#: workflows.py:2625
#, python-format
msgid "\"%(label)s\", to %(to)s, by %(by)s%(more)s"
msgstr "« %(label)s », vers %(to)s, par %(by)s%(more)s"
-#: workflows.py:2620
+#: workflows.py:2632
#, python-format
msgid "\"%(label)s\", to %(to)s%(more)s"
msgstr "« %(label)s », vers %(to)s%(more)s"
-#: workflows.py:2673
+#: workflows.py:2685
msgid "Require confirmation"
msgstr "Demander une confirmation"
-#: workflows.py:2695
+#: workflows.py:2707
msgid "Ignore form errors"
msgstr "Ne pas effectuer de validation des champs"
-#: workflows.py:2718
+#: workflows.py:2730
msgid "On Submit Jump"
msgstr "Saut à la soumission"
-#: workflows.py:2776
+#: workflows.py:2788
msgid "computed value"
msgstr "valeur calculée"
-#: workflows.py:2859
+#: workflows.py:2871
msgid "Custom From Address"
msgstr "Adresse d’expéditeur personnalisée"
-#: workflows.py:2884
+#: workflows.py:2896
#, python-format
msgid ""
"reference to invalid mail template %(mail_template)s in status %(status)s"
@@ -8864,72 +8870,72 @@ msgstr ""
"référence à un modèle de courriel invalide (%(mail_template)s dans le statut "
"« %(status)s »)"
-#: workflows.py:3061
+#: workflows.py:3073
msgid "Add Number"
msgstr "Ajouter un numéro"
-#: workflows.py:3100
+#: workflows.py:3112
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
-#: workflows.py:3114
+#: workflows.py:3126
msgid "top of page"
msgstr "haut de la page"
-#: workflows.py:3116
+#: workflows.py:3128
msgid "bottom of page"
msgstr "bas de la page"
-#: workflows.py:3118
+#: workflows.py:3130
msgid "with actions"
msgstr "accompagnant les actions"
-#: workflows.py:3120
+#: workflows.py:3132
#, python-format
msgid "for %s"
msgstr "pour %s"
-#: workflows.py:3156
+#: workflows.py:3168
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: workflows.py:3160
+#: workflows.py:3172
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: workflows.py:3162
+#: workflows.py:3174
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: workflows.py:3173
+#: workflows.py:3185
msgid "Top of page"
msgstr "Haut de la page"
-#: workflows.py:3174
+#: workflows.py:3186
msgid "Bottom of page"
msgstr "Bas de la page"
-#: workflows.py:3205
+#: workflows.py:3217
msgid "Status Page Redirection"
msgstr "Redirection vers la page de statut"
-#: workflows.py:3220
+#: workflows.py:3232
msgid "Redirect to backoffice page"
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
-#: workflows.py:3233
+#: workflows.py:3245
msgid "Edition"
msgstr "Édition"
-#: workflows.py:3254
+#: workflows.py:3266
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"
-#: workflows.py:3281
+#: workflows.py:3293
msgid "Status After Edit"
msgstr "Statut après modification"
-#: workflows.py:3283
+#: workflows.py:3295
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"