From 3dbec9d823de5d46bd7742fbe25abbc797804e3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Wed, 14 Apr 2021 22:03:28 +0200 Subject: [PATCH] translation update --- wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 529 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 275 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index ede40c760..c77bacd63 100644 --- a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wcs 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 22:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 22:03+0200\n" "Last-Translator: Thomas Noël \n" "Language-Team: french\n" "Language: fr\n" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Clé d’accès" #: qommon/admin/texts.py:124 qommon/ident/franceconnect.py:212 #: qommon/ident/idp.py:129 qommon/ident/idp.py:335 qommon/ident/idp.py:432 #: qommon/ident/idp.py:662 qommon/ident/idp.py:943 qommon/ident/idp.py:1143 -#: qommon/ident/password.py:438 qommon/ident/password.py:786 -#: qommon/ident/password.py:868 qommon/ident/password.py:978 root.py:99 +#: qommon/ident/password.py:436 qommon/ident/password.py:782 +#: qommon/ident/password.py:864 qommon/ident/password.py:974 root.py:99 #: root.py:164 wf/form.py:212 msgid "Submit" msgstr "Valider" @@ -111,9 +111,9 @@ msgstr "Valider" #: qommon/admin/settings.py:147 qommon/admin/texts.py:127 #: qommon/ident/franceconnect.py:213 qommon/ident/idp.py:130 #: qommon/ident/idp.py:433 qommon/ident/idp.py:663 qommon/ident/idp.py:944 -#: qommon/ident/idp.py:1144 qommon/ident/password.py:439 -#: qommon/ident/password.py:787 qommon/ident/password.py:869 -#: qommon/ident/password.py:979 qommon/myspace.py:110 qommon/myspace.py:145 +#: qommon/ident/idp.py:1144 qommon/ident/password.py:437 +#: qommon/ident/password.py:783 qommon/ident/password.py:865 +#: qommon/ident/password.py:975 qommon/myspace.py:110 qommon/myspace.py:145 #: qommon/myspace.py:178 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Ce bloc de champs est en lecture seule." msgid "There are not yet any fields defined." msgstr "Il n’y a pas encore de champs définis." -#: admin/blocks.py:81 templates/wcs/backoffice/workflow.html:156 +#: admin/blocks.py:81 templates/wcs/backoffice/workflow.html:154 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" #: admin/fields.py:50 admin/settings.py:169 admin/users.py:468 #: data_sources.py:59 fields.py:99 qommon/form.py:1108 -#: qommon/ident/password.py:775 wf/create_formdata.py:286 +#: qommon/ident/password.py:771 wf/create_formdata.py:286 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Import des champs de « %s »" #: admin/forms.py:101 admin/forms.py:348 admin/forms.py:352 admin/forms.py:652 #: backoffice/cards.py:90 backoffice/management.py:653 -#: qommon/substitution.py:144 +#: qommon/substitution.py:144 statistics/views.py:79 msgid "Category" msgstr "Catégorie" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Catégorie" #: admin/workflows.py:450 admin/workflows.py:532 admin/workflows.py:1035 #: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1300 admin/workflows.py:1622 #: backoffice/cards.py:101 backoffice/cards.py:115 backoffice/cards.py:123 -#: formdef.py:1575 formdef.py:1598 formdef.py:1626 formdef.py:1648 +#: formdef.py:1599 formdef.py:1622 formdef.py:1650 formdef.py:1672 msgid "Workflow" msgstr "Workflow" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" msgid "change title" msgstr "changer le titre" -#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3173 +#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3171 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)" #: formdata.py:966 formdata.py:1415 formdata.py:1416 formdata.py:1417 #: formdata.py:1418 formdata.py:1419 formdata.py:1420 formdata.py:1421 #: formdata.py:1422 formdata.py:1423 formdata.py:1424 formdef.py:87 -#: formdef.py:1670 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66 +#: formdef.py:1694 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66 #: wf/resubmit.py:149 msgid "Form" msgstr "Formulaire" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: admin/mail_templates.py:176 wf/notification.py:101 workflows.py:2859 -#: workflows.py:3077 +#: workflows.py:3075 msgid "Body" msgstr "Corps" @@ -1723,16 +1723,16 @@ msgstr "Pour déterminer qui pourra compléter un type donné de formulaire." #: admin/settings.py:82 admin/settings.py:111 admin/settings.py:113 #: admin/settings.py:129 admin/settings.py:557 admin/users.py:542 -#: qommon/ident/password.py:1074 qommon/ident/password.py:1098 -#: qommon/ident/password.py:1123 qommon/ident/password.py:1143 -#: qommon/ident/password.py:1161 qommon/ident/password.py:1174 -#: qommon/ident/password.py:1187 qommon/ident/password.py:1205 -#: qommon/ident/password.py:1220 qommon/ident/password.py:1235 -#: qommon/ident/password.py:1250 qommon/ident/password.py:1261 -#: qommon/ident/password.py:1275 qommon/ident/password.py:1286 -#: qommon/ident/password.py:1291 qommon/ident/password.py:1304 -#: qommon/ident/password.py:1317 qommon/ident/password.py:1329 -#: qommon/ident/password.py:1337 qommon/ident/password.py:1342 +#: qommon/ident/password.py:1070 qommon/ident/password.py:1094 +#: qommon/ident/password.py:1119 qommon/ident/password.py:1139 +#: qommon/ident/password.py:1157 qommon/ident/password.py:1170 +#: qommon/ident/password.py:1183 qommon/ident/password.py:1201 +#: qommon/ident/password.py:1216 qommon/ident/password.py:1231 +#: qommon/ident/password.py:1246 qommon/ident/password.py:1257 +#: qommon/ident/password.py:1271 qommon/ident/password.py:1282 +#: qommon/ident/password.py:1287 qommon/ident/password.py:1300 +#: qommon/ident/password.py:1313 qommon/ident/password.py:1325 +#: qommon/ident/password.py:1333 qommon/ident/password.py:1338 msgid "Identification" msgstr "Identification" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Configure email settings" msgstr "Configurer les options relatives aux courriels" #: admin/settings.py:673 admin/settings.py:1261 admin/settings.py:1262 -#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3044 +#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3042 msgid "SMS" msgstr "SMS" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "preview" msgstr "prévisualisation" #: admin/settings.py:822 admin/utils.py:44 wf/attachment.py:126 -#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2469 workflows.py:3259 +#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2469 workflows.py:3257 #, python-format msgid "by %s" msgstr "par %s" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Modèles de courriel" msgid "Exporting site settings" msgstr "Exporter des paramètres du site" -#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3736 +#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3720 msgid "Download Export" msgstr "Télécharger l’export" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgid "User name used to authenticate" msgstr "Nom de l’utilisateur pour l’authentification" #: admin/settings.py:1305 fields.py:3125 qommon/ident/password.py:227 -#: qommon/ident/password.py:538 qommon/ident/password.py:920 +#: qommon/ident/password.py:534 qommon/ident/password.py:916 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Gabarit pour les résultats de recherche" #: fields.py:1155 formdata.py:375 forms/root.py:120 qommon/admin/emails.py:260 #: qommon/ident/franceconnect.py:69 qommon/ident/idp.py:175 #: qommon/ident/idp.py:303 qommon/ident/password.py:224 -#: qommon/ident/password.py:322 qommon/ident/password.py:530 wf/profile.py:58 +#: qommon/ident/password.py:322 qommon/ident/password.py:526 wf/profile.py:58 #: workflows.py:2758 msgid "Email" msgstr "Courriel" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "This user is not active." msgstr "Cet utilisateur est désactivé." #: admin/users.py:190 admin/users.py:465 qommon/ident/idp.py:1115 -#: qommon/ident/password.py:830 +#: qommon/ident/password.py:826 msgid "Site Administrator" msgstr "Administrateur du site" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Ce statut peut être atteint depuis les statuts suivants :" msgid "Back to workflow main page" msgstr "Retourner à la page principale du workflow" -#: admin/workflows.py:603 templates/wcs/backoffice/workflow.html:149 +#: admin/workflows.py:603 templates/wcs/backoffice/workflow.html:147 msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgid "Importing data into cards" msgstr "Importation des données dans des fiches" #: backoffice/data_management.py:366 backoffice/management.py:2717 -#: backoffice/management.py:3673 forms/common.py:625 +#: backoffice/management.py:3657 forms/common.py:625 msgid "Back to Listing" msgstr "Retour au listing" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "View" msgstr "Voir" #: backoffice/management.py:157 qommon/admin/logger.py:60 -#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3158 +#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3156 msgid "Message" msgstr "Message" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "Look up" msgstr "Recherche" #: backoffice/management.py:634 backoffice/management.py:929 -#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1385 +#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1409 #: forms/common.py:452 workflows.py:1223 workflows.py:1234 workflows.py:2382 msgid "Status" msgstr "Statut" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Date de début" msgid "End Date" msgstr "Date de fin (non incluse)" -#: backoffice/management.py:649 +#: backoffice/management.py:649 statistics/views.py:42 msgid "categories|All" msgstr "categories|Toutes" @@ -3813,93 +3813,58 @@ msgstr "Demandes et fiches liées" msgid "%s of User" msgstr "%s de l’usager" -#: backoffice/management.py:3466 qommon/misc.py:326 -#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 -msgid "Sunday" -msgstr "dimanche" - -#: backoffice/management.py:3467 qommon/misc.py:320 -#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 -msgid "Monday" -msgstr "lundi" - -#: backoffice/management.py:3468 qommon/misc.py:321 -#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 -msgid "Tuesday" -msgstr "mardi" - -#: backoffice/management.py:3469 qommon/misc.py:322 -#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 -msgid "Wednesday" -msgstr "mercredi" - -#: backoffice/management.py:3470 qommon/misc.py:323 -#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 -msgid "Thursday" -msgstr "jeudi" - -#: backoffice/management.py:3471 qommon/misc.py:324 -#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 -msgid "Friday" -msgstr "vendredi" - -#: backoffice/management.py:3472 qommon/misc.py:325 -#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:28 -msgid "Saturday" -msgstr "samedi" - -#: backoffice/management.py:3498 +#: backoffice/management.py:3482 msgid "Submissions by year" msgstr "Transmissions par année" -#: backoffice/management.py:3501 +#: backoffice/management.py:3485 msgid "Submissions by month" msgstr "Transmissions par mois" -#: backoffice/management.py:3503 +#: backoffice/management.py:3487 msgid "Submissions by weekday" msgstr "Transmissions par jour de la semaine" -#: backoffice/management.py:3505 +#: backoffice/management.py:3489 msgid "Submissions by hour" msgstr "Transmissions par heure" -#: backoffice/management.py:3599 +#: backoffice/management.py:3583 #, python-format msgid "%d day(s)" msgstr "%d jour(s)" -#: backoffice/management.py:3601 +#: backoffice/management.py:3585 #, python-format msgid "%d hour(s)" msgstr "%d heures(s)" -#: backoffice/management.py:3603 +#: backoffice/management.py:3587 #, python-format msgid "%d minute(s)" msgstr "%d minute(s)" -#: backoffice/management.py:3606 +#: backoffice/management.py:3590 #, python-format msgid "%(days)d day(s) and %(hours)d hour(s)" msgstr "%(days)d jour(s) et %(hours)d heure(s)" -#: backoffice/management.py:3608 +#: backoffice/management.py:3592 #, python-format msgid "%(hours)d hour(s) and %(minutes)d minute(s)" msgstr "%(hours)d heure(s) et %(minutes)d minute(s)" -#: backoffice/management.py:3610 +#: backoffice/management.py:3594 #, python-format msgid "%(minutes)d minute(s) and %(seconds)d seconds" msgstr "%(minutes)d minute(s) et %(seconds)d secondes" -#: backoffice/management.py:3614 +#: backoffice/management.py:3598 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secondes" -#: backoffice/management.py:3680 +#: backoffice/management.py:3664 msgid "Exporting forms in CSV" msgstr "Export des formulaires en CSV" @@ -4180,7 +4145,7 @@ msgstr "Champ utilisateur" msgid "Email (builtin)" msgstr "Courriel (builtin)" -#: fields.py:174 workflows.py:3182 +#: fields.py:174 workflows.py:3180 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -4595,27 +4560,27 @@ msgstr "Formats de stockage" msgid "Minimum length" msgstr "Taille minimale" -#: fields.py:3174 qommon/ident/password.py:741 +#: fields.py:3174 qommon/ident/password.py:737 msgid "Maximum password length" msgstr "Taille maximale" -#: fields.py:3176 qommon/ident/password.py:743 +#: fields.py:3176 qommon/ident/password.py:739 msgid "0 for unlimited length" msgstr "0 pour ne pas limiter la taille" -#: fields.py:3181 qommon/ident/password.py:748 +#: fields.py:3181 qommon/ident/password.py:744 msgid "Minimum number of uppercase characters" msgstr "Nombre minimum de caractères majuscules" -#: fields.py:3187 qommon/ident/password.py:754 +#: fields.py:3187 qommon/ident/password.py:750 msgid "Minimum number of lowercase characters" msgstr "Nombre minimum de caractères minuscules" -#: fields.py:3190 qommon/ident/password.py:760 +#: fields.py:3190 qommon/ident/password.py:756 msgid "Minimum number of digits" msgstr "Nombre minimum de chiffres" -#: fields.py:3194 qommon/ident/password.py:766 +#: fields.py:3194 qommon/ident/password.py:762 msgid "Minimum number of special characters" msgstr "Nombre minimum de caractères spéciaux" @@ -4787,19 +4752,19 @@ msgstr "Identifiants de champ en double" msgid "User name:" msgstr "Nom de l’usager :" -#: formdef.py:1382 forms/common.py:442 +#: formdef.py:1406 forms/common.py:442 msgid "User name" msgstr "Nom de l’usager" -#: formdef.py:1573 +#: formdef.py:1597 msgid "Notification of creation to user" msgstr "Notification de création à l’utilisateur" -#: formdef.py:1576 formdef.py:1627 +#: formdef.py:1600 formdef.py:1651 msgid "New form ({{ form_name }})" msgstr "Nouvelle demande ({{ form_name }})" -#: formdef.py:1578 +#: formdef.py:1602 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4827,15 +4792,15 @@ msgstr "" "{{ form_details }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1597 +#: formdef.py:1621 msgid "Notification of change to user" msgstr "Notification de changement à l’utilisateur" -#: formdef.py:1599 formdef.py:1649 +#: formdef.py:1623 formdef.py:1673 msgid "Form status change ({{ form_name }})" msgstr "Changement de statut de la demande ({{ form_name }})" -#: formdef.py:1601 +#: formdef.py:1625 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4871,11 +4836,11 @@ msgstr "" "{{ form_evolution }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1624 +#: formdef.py:1648 msgid "Notification of creation to receiver" msgstr "Notification de création au destinataire" -#: formdef.py:1629 +#: formdef.py:1653 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4900,11 +4865,11 @@ msgstr "" "{{ form_details }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1647 +#: formdef.py:1671 msgid "Notification of change to receiver" msgstr "Notification de changement au destinataire" -#: formdef.py:1651 +#: formdef.py:1675 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4940,12 +4905,12 @@ msgstr "" "{{ form_evolution }}\n" "{% endif %}\n" -#: formdef.py:1670 +#: formdef.py:1694 msgid "Form Name" msgstr "Nom du formulaire" #: forms/actions.py:31 qommon/admin/menu.py:141 qommon/admin/menu.py:144 -#: qommon/template.py:184 workflows.py:3175 +#: qommon/template.py:184 workflows.py:3173 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -6069,12 +6034,12 @@ msgstr "La prise en charge du SSO n’est pas encore configurée." msgid "Select the identity provider you want to use." msgstr "Choisissez le fournisseur d’identités que vous voulez utiliser." -#: qommon/ident/idp.py:177 qommon/ident/password.py:545 +#: qommon/ident/idp.py:177 qommon/ident/password.py:541 msgid "Create Account" msgstr "Créer un compte" -#: qommon/ident/idp.py:184 qommon/ident/idp.py:185 qommon/ident/password.py:552 -#: qommon/ident/password.py:553 +#: qommon/ident/idp.py:184 qommon/ident/idp.py:185 qommon/ident/password.py:548 +#: qommon/ident/password.py:549 msgid "New Account" msgstr "Nouveau compte" @@ -6246,11 +6211,11 @@ msgstr "" msgid "Add and remove identity providers" msgstr "Ajouter et supprimer des fournisseurs d’identités" -#: qommon/ident/idp.py:828 qommon/ident/password.py:707 +#: qommon/ident/idp.py:828 qommon/ident/password.py:703 msgid "Identities" msgstr "Identités" -#: qommon/ident/idp.py:829 qommon/ident/password.py:708 +#: qommon/ident/idp.py:829 qommon/ident/password.py:704 msgid "Configure identities creation" msgstr "Configurer la création des identités" @@ -6347,19 +6312,19 @@ msgstr "" msgid "Lasso version is too old for this support." msgstr "La version de Lasso est trop ancienne pour ce support." -#: qommon/ident/idp.py:1113 qommon/ident/password.py:827 +#: qommon/ident/idp.py:1113 qommon/ident/password.py:823 msgid "Identity Creation" msgstr "Création d’identités" -#: qommon/ident/idp.py:1115 qommon/ident/password.py:831 +#: qommon/ident/idp.py:1115 qommon/ident/password.py:827 msgid "Self-registration" msgstr "Inscription par l’utilisateur" -#: qommon/ident/idp.py:1121 qommon/ident/password.py:837 +#: qommon/ident/idp.py:1121 qommon/ident/password.py:833 msgid "Require email confirmation for new accounts" msgstr "Demander une confirmation par courriel pour les nouveaux comptes" -#: qommon/ident/idp.py:1128 qommon/ident/password.py:843 +#: qommon/ident/idp.py:1128 qommon/ident/password.py:839 msgid "Notify Administrators on Registration" msgstr "Notifier les administrateurs lors d’inscriptions" @@ -6376,7 +6341,7 @@ msgstr "" "un compte. Variable disponible : next_url." #: qommon/ident/idp.py:1153 qommon/ident/idp.py:1154 qommon/ident/idp.py:1156 -#: qommon/ident/password.py:878 qommon/ident/password.py:880 +#: qommon/ident/password.py:874 qommon/ident/password.py:876 msgid "Identities Interface" msgstr "Interface pour les identités" @@ -6393,7 +6358,7 @@ msgid "Account Creation Confirmed" msgstr "Confirmation de création compte" #: qommon/ident/password.py:226 qommon/ident/password.py:324 -#: qommon/ident/password.py:523 qommon/ident/password.py:911 +#: qommon/ident/password.py:519 qommon/ident/password.py:907 msgid "Username" msgstr "Identifiant" @@ -6430,64 +6395,64 @@ msgid "There is no user with that name or it has no email contact." msgstr "" "Il n’y a pas d’utilisateur avec ce nom ou il n’a pas d’adresse de contact." -#: qommon/ident/password.py:380 +#: qommon/ident/password.py:378 msgid "Failed to send email (server error)" msgstr "N’a pas pu envoyé de courriel (erreur de serveur)" -#: qommon/ident/password.py:385 +#: qommon/ident/password.py:383 msgid "Forgotten Password" msgstr "Mot de passe oublié" -#: qommon/ident/password.py:402 +#: qommon/ident/password.py:400 msgid "" "The token you submitted does not exist, has expired, or has been cancelled." msgstr "Le jeton que vous avez envoyé n’existe pas, a expiré ou a été annulé." -#: qommon/ident/password.py:403 qommon/ident/password.py:409 +#: qommon/ident/password.py:401 qommon/ident/password.py:407 msgid "home page" msgstr "page d’accueil" -#: qommon/ident/password.py:408 +#: qommon/ident/password.py:406 msgid "The token you submitted is not appropriate for the requested task." msgstr "Le jeton que vous avez envoyé n’est pas approprié pour cette tâche." -#: qommon/ident/password.py:413 qommon/ident/password.py:460 +#: qommon/ident/password.py:411 qommon/ident/password.py:458 msgid "Password Change" msgstr "Changement de mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:416 +#: qommon/ident/password.py:414 msgid "Request Cancelled" msgstr "Demande annulée" -#: qommon/ident/password.py:417 +#: qommon/ident/password.py:415 msgid "Your request has been cancelled" msgstr "Votre demande a été annulée" -#: qommon/ident/password.py:419 +#: qommon/ident/password.py:417 msgid "Continue to home page

" msgstr "Continuer vers la page d’accueil

" -#: qommon/ident/password.py:433 qommon/myspace.py:141 +#: qommon/ident/password.py:431 qommon/myspace.py:141 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:498 +#: qommon/ident/password.py:494 msgid "New password sent by email" msgstr "Nouveau mot de passe envoyé par courriel" -#: qommon/ident/password.py:526 +#: qommon/ident/password.py:522 msgid "This will be your username to connect to this site." msgstr "Ce sera votre identifiant pour vous connecter à ce site." -#: qommon/ident/password.py:575 +#: qommon/ident/password.py:571 msgid "There is already a user with that username" msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec cet identifiant" -#: qommon/ident/password.py:577 +#: qommon/ident/password.py:573 msgid "There is already a user with that email address" msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec cette adresse électronique" -#: qommon/ident/password.py:615 +#: qommon/ident/password.py:611 msgid "" "Accounts are configured to require confirmation but accounts can be created " "without emails" @@ -6495,7 +6460,7 @@ msgstr "" "Les comptes sont configurés pour demander confirmation mais les comptes " "peuvent être créés sans spécifier de courriel" -#: qommon/ident/password.py:633 +#: qommon/ident/password.py:629 msgid "" "Accounts are configured to have a generated password but accounts can be " "created without emails" @@ -6503,108 +6468,108 @@ msgstr "" "Les comptes sont configurés pour avoir un mot de passé généré mais ils " "peuvent être créés sans spécifier de courriel" -#: qommon/ident/password.py:655 +#: qommon/ident/password.py:651 msgid "Email sent" msgstr "Courriel envoyé" -#: qommon/ident/password.py:687 +#: qommon/ident/password.py:683 msgid "Username / Password" msgstr "Identifiant / mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:692 +#: qommon/ident/password.py:688 msgid "Configure username/password identification method" msgstr "Configurer la méthode d’identification par mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:711 qommon/ident/password.py:795 -#: qommon/ident/password.py:797 +#: qommon/ident/password.py:707 qommon/ident/password.py:791 +#: qommon/ident/password.py:793 msgid "Passwords" msgstr "Mots de passe" -#: qommon/ident/password.py:712 +#: qommon/ident/password.py:708 msgid "Configure all password things" msgstr "Configurer les options relatives aux mots de passe" -#: qommon/ident/password.py:723 +#: qommon/ident/password.py:719 msgid "Users can change their password" msgstr "Les utilisateurs peuvent changer leurs mots de passe" -#: qommon/ident/password.py:729 +#: qommon/ident/password.py:725 msgid "Generate initial password" msgstr "Générer le mot de passe initial" -#: qommon/ident/password.py:735 +#: qommon/ident/password.py:731 msgid "Minimum password length" msgstr "Taille minimum des mots de passe" -#: qommon/ident/password.py:772 +#: qommon/ident/password.py:768 msgid "Email address (for questions...)" msgstr "Courriel (pour questions…)" -#: qommon/ident/password.py:781 +#: qommon/ident/password.py:777 msgid "Password Hashing Algorithm" msgstr "Algorithme de hashage de mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:849 +#: qommon/ident/password.py:845 msgid "Use email as username" msgstr "Utiliser le courriel comme identifiant" -#: qommon/ident/password.py:855 +#: qommon/ident/password.py:851 msgid "Warn about unused account after so many days" msgstr "Avertir des comptes inutilisés après ce nombre de jours" -#: qommon/ident/password.py:856 +#: qommon/ident/password.py:852 msgid "0 for no warning" msgstr "0 pour désactiver les avertissements" -#: qommon/ident/password.py:862 +#: qommon/ident/password.py:858 msgid "Removed unused account after so many days" msgstr "Supprimer les comptes inutilisés après ce nombre de jours" -#: qommon/ident/password.py:863 +#: qommon/ident/password.py:859 msgid "0 for no automatic removal" msgstr "0 pour désactiver les suppressions automatiques" -#: qommon/ident/password.py:928 +#: qommon/ident/password.py:924 msgid "Awaiting Confirmation" msgstr "En attente de confirmation" -#: qommon/ident/password.py:932 +#: qommon/ident/password.py:928 msgid "Disabled Account" msgstr "Compte désactivé" -#: qommon/ident/password.py:958 +#: qommon/ident/password.py:954 msgid "Send new password by email" msgstr "Envoyer un nouveau mot de passe par courriel" -#: qommon/ident/password.py:960 +#: qommon/ident/password.py:956 msgid "Send password by email" msgstr "Envoi du mot de passe par courriel" -#: qommon/ident/password.py:968 +#: qommon/ident/password.py:964 msgid "Email Password" msgstr "Courriel de mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:970 +#: qommon/ident/password.py:966 msgid "Generate new password" msgstr "Générer un nouveau mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:972 +#: qommon/ident/password.py:968 msgid "Use current password" msgstr "Utiliser le mot de passe actuel" -#: qommon/ident/password.py:1013 +#: qommon/ident/password.py:1009 msgid "Username / password" msgstr "Identifiant / mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:1029 +#: qommon/ident/password.py:1025 msgid "Duplicate user name" msgstr "Nom d’utilisateur en double" -#: qommon/ident/password.py:1072 +#: qommon/ident/password.py:1068 msgid "Subscription notification for password account" msgstr "Notification d’inscription pour un compte à mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:1073 +#: qommon/ident/password.py:1069 msgid "" "Available variables: email, website, token_url, token, admin_email, " "username, password" @@ -6612,11 +6577,11 @@ msgstr "" "Variables disponibles : email, website, token_url, token, admin_email, " "username, password" -#: qommon/ident/password.py:1075 +#: qommon/ident/password.py:1071 msgid "Subscription Confirmation" msgstr "Confirmation d’inscription" -#: qommon/ident/password.py:1077 +#: qommon/ident/password.py:1073 msgid "" "We have received a request for subscription of your email address,\n" "\"[email]\", to the [website] web site.\n" @@ -6644,19 +6609,19 @@ msgstr "" "avez toute autre question à nous poser, envoyer nous un courriel\n" "à [admin_email].\n" -#: qommon/ident/password.py:1096 +#: qommon/ident/password.py:1092 msgid "Request for password change" msgstr "Demande de changement de mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:1097 +#: qommon/ident/password.py:1093 msgid "Available variables: change_url, cancel_url, token, time" msgstr "Variables disponibles : change_url, cancel_url, token, time" -#: qommon/ident/password.py:1099 +#: qommon/ident/password.py:1095 msgid "Change Password Request" msgstr "Demande de changement de mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:1101 +#: qommon/ident/password.py:1097 msgid "" "You have (or someone impersonating you has) requested to change your\n" "password. To complete the change, visit the following link:\n" @@ -6684,19 +6649,19 @@ msgstr "" "Si vous ne faites rien, la demande expirera automatiquement dans 3 jours,\n" "précisément le [time]).\n" -#: qommon/ident/password.py:1121 +#: qommon/ident/password.py:1117 msgid "New generated password" msgstr "Nouveau mot de passe généré" -#: qommon/ident/password.py:1122 +#: qommon/ident/password.py:1118 msgid "Available variables: username, password, hostname" msgstr "Variables disponibles : username, password, hostname" -#: qommon/ident/password.py:1124 +#: qommon/ident/password.py:1120 msgid "Your new password" msgstr "Votre nouveau mot de passe" -#: qommon/ident/password.py:1126 +#: qommon/ident/password.py:1122 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -6714,19 +6679,19 @@ msgstr "" "- identifiant : [username]\n" "- mot de passe : [password]\n" -#: qommon/ident/password.py:1141 +#: qommon/ident/password.py:1137 msgid "Approval of new account" msgstr "Approbation de nouveau compte" -#: qommon/ident/password.py:1142 +#: qommon/ident/password.py:1138 msgid "Available variables: username, password" msgstr "Variables disponibles : username, password" -#: qommon/ident/password.py:1144 +#: qommon/ident/password.py:1140 msgid "Your account has been approved" msgstr "La création de votre compte a été validée" -#: qommon/ident/password.py:1146 +#: qommon/ident/password.py:1142 msgid "" "Your account has been approved.\n" "\n" @@ -6742,49 +6707,49 @@ msgstr "" "- identifiant : [username]\n" "[if-any password]- mot de passe : [password][end]\n" -#: qommon/ident/password.py:1159 +#: qommon/ident/password.py:1155 msgid "Warning about unusued account" msgstr "Avertissement à propos d’un compte inutilisé" -#: qommon/ident/password.py:1160 qommon/ident/password.py:1173 +#: qommon/ident/password.py:1156 qommon/ident/password.py:1169 msgid "Available variables: username" msgstr "Variables disponibles : username" -#: qommon/ident/password.py:1162 +#: qommon/ident/password.py:1158 msgid "Your account is unused" msgstr "Votre compte est inutilisé" -#: qommon/ident/password.py:1164 +#: qommon/ident/password.py:1160 msgid "Your account ([username]) is not being used.\n" msgstr "Votre compte ([username]) n’est pas utilisé.\n" -#: qommon/ident/password.py:1172 +#: qommon/ident/password.py:1168 msgid "Notification of removal of unused account" msgstr "Notification de la suppression d’un compte inutilisé" -#: qommon/ident/password.py:1175 +#: qommon/ident/password.py:1171 msgid "Your account has been removed" msgstr "Votre compte a été supprimé" -#: qommon/ident/password.py:1177 +#: qommon/ident/password.py:1173 msgid "" "Your account ([username]) was not being used, it has therefore been " "removed.\n" msgstr "Votre compte ([username]), n’étant pas utilisé, a été supprimé.\n" -#: qommon/ident/password.py:1185 +#: qommon/ident/password.py:1181 msgid "Notification of new registration to administrators" msgstr "Notification de nouvelle inscription aux administrateurs" -#: qommon/ident/password.py:1186 +#: qommon/ident/password.py:1182 msgid "Available variables: hostname, email_as_username, username" msgstr "Variables disponibles : hostname, email_as_username, username" -#: qommon/ident/password.py:1188 +#: qommon/ident/password.py:1184 msgid "New Registration" msgstr "Nouvelle inscription" -#: qommon/ident/password.py:1190 +#: qommon/ident/password.py:1186 msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -6800,20 +6765,20 @@ msgstr "" " - nom : [name]\n" " - identifiant : [username]\n" -#: qommon/ident/password.py:1203 +#: qommon/ident/password.py:1199 msgid "Welcome email, with generated password" msgstr "Courriel de bienvenue, avec mot de passe généré" -#: qommon/ident/password.py:1204 +#: qommon/ident/password.py:1200 msgid "Available variables: hostname, username, password, email_as_username" msgstr "" "Variables disponibles : hostname, username, password, email_as_username" -#: qommon/ident/password.py:1206 +#: qommon/ident/password.py:1202 msgid "Welcome to [hostname]" msgstr "Bienvenue sur [sitename]" -#: qommon/ident/password.py:1208 +#: qommon/ident/password.py:1204 msgid "" "Welcome to [hostname],\n" "\n" @@ -6823,19 +6788,19 @@ msgstr "" "\n" "Votre mot de passe est : [password]\n" -#: qommon/ident/password.py:1218 +#: qommon/ident/password.py:1214 msgid "Email with a new password for the user" msgstr "Courriel avec un nouveau mot de passe pour l’utilisateur" -#: qommon/ident/password.py:1219 qommon/ident/password.py:1234 +#: qommon/ident/password.py:1215 qommon/ident/password.py:1230 msgid "Available variables: hostname, name, username, password" msgstr "Variables disponibles : hostname, name, username, password" -#: qommon/ident/password.py:1221 +#: qommon/ident/password.py:1217 msgid "Your new password for [hostname]" msgstr "Votre nouveau mot de passe pour [hostname]" -#: qommon/ident/password.py:1223 +#: qommon/ident/password.py:1219 msgid "" "Hello [name],\n" "\n" @@ -6845,15 +6810,15 @@ msgstr "" "\n" "Votre nouveau mot de passe pour [hostname] est : [password]\n" -#: qommon/ident/password.py:1233 +#: qommon/ident/password.py:1229 msgid "Email with current password for the user" msgstr "Courriel avec mot de passe actuel pour l’utilisateur" -#: qommon/ident/password.py:1236 +#: qommon/ident/password.py:1232 msgid "Your password for [hostname]" msgstr "Votre mot de passe pour [hostname]" -#: qommon/ident/password.py:1238 +#: qommon/ident/password.py:1234 msgid "" "Hello [name],\n" "\n" @@ -6863,11 +6828,11 @@ msgstr "" "\n" "Votre mot de passe pour [hostname] est : [password]\n" -#: qommon/ident/password.py:1249 +#: qommon/ident/password.py:1245 msgid "Text when account confirmed by user" msgstr "Texte quand le compte est confirmé par l’utilisateur" -#: qommon/ident/password.py:1252 +#: qommon/ident/password.py:1248 msgid "" "

\n" "Your account has been created.\n" @@ -6877,13 +6842,13 @@ msgstr "" "Votre compte a été créé.\n" "

" -#: qommon/ident/password.py:1260 +#: qommon/ident/password.py:1256 msgid "Text when an email with a change password token has been sent" msgstr "" "Texte quand un courriel avec un jeton de changement de mot de passe a été " "envoyé" -#: qommon/ident/password.py:1263 +#: qommon/ident/password.py:1259 msgid "" "

\n" "A token for changing your password has been emailed to you. Follow the " @@ -6901,11 +6866,11 @@ msgstr "" " S’identifier\n" "

" -#: qommon/ident/password.py:1274 +#: qommon/ident/password.py:1270 msgid "Text when new password has been sent" msgstr "Texte quand un nouveau mot de passe a été envoyé" -#: qommon/ident/password.py:1277 +#: qommon/ident/password.py:1273 msgid "" "

\n" "Your new password has been sent to you by email.\n" @@ -6920,17 +6885,17 @@ msgstr "" " S’identifier\n" "

" -#: qommon/ident/password.py:1286 +#: qommon/ident/password.py:1282 msgid "Text on top of registration form" msgstr "Texte en haut de la page d’inscription" -#: qommon/ident/password.py:1290 +#: qommon/ident/password.py:1286 msgid "Text on login page, linking to the forgotten password request page" msgstr "" "Texte sur la page d’identification, liant vers la page de demande de mot de " "passe oublié" -#: qommon/ident/password.py:1293 +#: qommon/ident/password.py:1289 #, python-format msgid "" "

\n" @@ -6946,11 +6911,11 @@ msgstr "" "perdu et envoyer une demande pour changer votre mot de passe.\n" "

" -#: qommon/ident/password.py:1303 +#: qommon/ident/password.py:1299 msgid "Text on forgotten password request page" msgstr "Texte sur les pages de demande de mot de passe oublié" -#: qommon/ident/password.py:1306 +#: qommon/ident/password.py:1302 msgid "" "

\n" "If you have an account, but have forgotten your password, enter your user " @@ -6964,15 +6929,15 @@ msgstr "" "de passe.\n" "

" -#: qommon/ident/password.py:1315 +#: qommon/ident/password.py:1311 msgid "Text linking the login page to the account creation page" msgstr "Texte liant la page de connexion à la page de création de compte" -#: qommon/ident/password.py:1316 +#: qommon/ident/password.py:1312 msgid "Available variable: register_url" msgstr "Variables disponibles : register_url" -#: qommon/ident/password.py:1319 +#: qommon/ident/password.py:1315 msgid "" "

\n" "If you do not have an account, you should go to the page de création de compte.\n" "

" -#: qommon/ident/password.py:1328 +#: qommon/ident/password.py:1324 msgid "Text when an invalid password token is used" msgstr "" "Texte quand un jeton de changement de mot de passe invalide est utilisé." -#: qommon/ident/password.py:1331 +#: qommon/ident/password.py:1327 msgid "" "

\n" "Sorry, the token you used is invalid, or has already been used.\n" @@ -7000,77 +6965,112 @@ msgstr "" "Désolé, le jeton que vous avez utilisé est invalide, ou a déjà été utilisé.\n" "

" -#: qommon/ident/password.py:1337 +#: qommon/ident/password.py:1333 msgid "Text on top of the login page" msgstr "Texte en haut de la page de connexion" -#: qommon/ident/password.py:1341 +#: qommon/ident/password.py:1337 msgid "Text when a mail for confirmation of an account creation has been sent" msgstr "Message quand le courriel pour confirmation de création a été envoyé" -#: qommon/ident/password.py:1343 +#: qommon/ident/password.py:1339 msgid "An email has been sent to you so you can confirm your account creation." msgstr "" "Un courriel vous a été envoyé afin que vous confirmiez la création de votre " "compte." -#: qommon/misc.py:286 +#: qommon/misc.py:289 msgid "January" msgstr "janvier" -#: qommon/misc.py:287 +#: qommon/misc.py:290 msgid "February" msgstr "février" -#: qommon/misc.py:288 +#: qommon/misc.py:291 msgid "March" msgstr "mars" -#: qommon/misc.py:289 +#: qommon/misc.py:292 msgid "April" msgstr "avril" -#: qommon/misc.py:290 +#: qommon/misc.py:293 msgid "May" msgstr "mai" -#: qommon/misc.py:291 +#: qommon/misc.py:294 msgid "June" msgstr "juin" -#: qommon/misc.py:292 +#: qommon/misc.py:295 msgid "July" msgstr "juillet" -#: qommon/misc.py:293 +#: qommon/misc.py:296 msgid "August" msgstr "août" -#: qommon/misc.py:294 +#: qommon/misc.py:297 msgid "September" msgstr "septembre" -#: qommon/misc.py:295 +#: qommon/misc.py:298 msgid "October" msgstr "octobre" -#: qommon/misc.py:296 +#: qommon/misc.py:299 msgid "November" msgstr "novembre" -#: qommon/misc.py:297 +#: qommon/misc.py:300 msgid "December" msgstr "décembre" -#: qommon/misc.py:987 +#: qommon/misc.py:323 +#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 sql.py:3184 +msgid "Monday" +msgstr "lundi" + +#: qommon/misc.py:324 +#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 sql.py:3185 +msgid "Tuesday" +msgstr "mardi" + +#: qommon/misc.py:325 +#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 sql.py:3186 +msgid "Wednesday" +msgstr "mercredi" + +#: qommon/misc.py:326 +#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 sql.py:3187 +msgid "Thursday" +msgstr "jeudi" + +#: qommon/misc.py:327 +#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 sql.py:3188 +msgid "Friday" +msgstr "vendredi" + +#: qommon/misc.py:328 +#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:28 sql.py:3189 +msgid "Saturday" +msgstr "samedi" + +#: qommon/misc.py:329 +#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 sql.py:3183 +msgid "Sunday" +msgstr "dimanche" + +#: qommon/misc.py:990 msgid "Sound files" msgstr "Fichiers son" -#: qommon/misc.py:991 +#: qommon/misc.py:994 msgid "Video files" msgstr "Fichiers vidéo" -#: qommon/misc.py:995 +#: qommon/misc.py:998 msgid "Image files" msgstr "Fichiers image" @@ -7461,6 +7461,30 @@ msgstr "Utilisateur inconnu" msgid "Restored snapshot %(id)s (%(timestamp)s)" msgstr "Restauration de la sauvegarde %(id)s (%(timestamp)s)" +#: statistics/views.py:49 statistics/views.py:121 +msgid "Forms Count" +msgstr "Nombre de demandes" + +#: statistics/views.py:55 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalle" + +#: statistics/views.py:59 +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#: statistics/views.py:63 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: statistics/views.py:67 +msgid "Week day" +msgstr "Jour de la semaine" + +#: statistics/views.py:71 +msgid "Hour" +msgstr "Heure" + #: templates/wcs/action.html:7 msgid "The action has been confirmed. You can now close this window." msgstr "L’action a été confirmée. Vous pouvez fermer cette page." @@ -7707,11 +7731,11 @@ msgstr "ajouter une action globale" msgid "add criticality level" msgstr "ajouter un niveau de criticité" -#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:159 +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:157 msgid "This workflow is used for the following forms:" msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :" -#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:167 +#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:165 msgid "This workflow is used for the following card models:" msgstr "Ce workflow est utilisé par les modèles de fiches suivants :" @@ -7835,13 +7859,13 @@ msgstr "vers %s" #: wf/aggregation_email.py:40 wf/attachment.py:128 wf/external_workflow.py:165 #: wf/jump.py:157 wf/resubmit.py:47 workflows.py:2471 workflows.py:2638 -#: workflows.py:2741 workflows.py:2804 workflows.py:3261 +#: workflows.py:2741 workflows.py:2804 workflows.py:3259 msgid "not completed" msgstr "pas complétée" #: wf/aggregation_email.py:48 wf/form.py:113 wf/notification.py:79 -#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2823 workflows.py:3070 -#: workflows.py:3194 +#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2823 workflows.py:3068 +#: workflows.py:3192 msgid "To" msgstr "À" @@ -7867,7 +7891,7 @@ msgid "Missing file" msgstr "Fichier manquant" #: wf/attachment.py:197 wf/export_to_model.py:423 wf/resubmit.py:128 -#: workflows.py:2541 workflows.py:2672 workflows.py:3280 +#: workflows.py:2541 workflows.py:2672 workflows.py:3278 msgid "By" msgstr "Par" @@ -7876,7 +7900,7 @@ msgid "Display Title" msgstr "Afficher le titre" #: wf/attachment.py:224 wf/export_to_model.py:438 wf/resubmit.py:139 -#: workflows.py:2531 workflows.py:3299 +#: workflows.py:2531 workflows.py:3297 msgid "Button Label" msgstr "Texte du bouton" @@ -7885,7 +7909,7 @@ msgid "Display Button" msgstr "Afficher le bouton" #: wf/attachment.py:240 wf/export_to_model.py:450 wf/resubmit.py:158 -#: workflows.py:2564 workflows.py:2692 workflows.py:3304 +#: workflows.py:2564 workflows.py:2692 workflows.py:3302 msgid "Information Text for Backoffice" msgstr "Texte d’information pour le backoffice" @@ -8870,72 +8894,72 @@ msgstr "" "référence à un modèle de courriel invalide (%(mail_template)s dans le statut " "« %(status)s »)" -#: workflows.py:3073 +#: workflows.py:3071 msgid "Add Number" msgstr "Ajouter un numéro" -#: workflows.py:3112 +#: workflows.py:3110 msgid "Alert" msgstr "Alerte" -#: workflows.py:3126 +#: workflows.py:3124 msgid "top of page" msgstr "haut de la page" -#: workflows.py:3128 +#: workflows.py:3126 msgid "bottom of page" msgstr "bas de la page" -#: workflows.py:3130 +#: workflows.py:3128 msgid "with actions" msgstr "accompagnant les actions" -#: workflows.py:3132 +#: workflows.py:3130 #, python-format msgid "for %s" msgstr "pour %s" -#: workflows.py:3168 +#: workflows.py:3166 msgid "Level" msgstr "Niveau" -#: workflows.py:3172 +#: workflows.py:3170 msgid "Success" msgstr "Succès" -#: workflows.py:3174 +#: workflows.py:3172 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: workflows.py:3185 +#: workflows.py:3183 msgid "Top of page" msgstr "Haut de la page" -#: workflows.py:3186 +#: workflows.py:3184 msgid "Bottom of page" msgstr "Bas de la page" -#: workflows.py:3217 +#: workflows.py:3215 msgid "Status Page Redirection" msgstr "Redirection vers la page de statut" -#: workflows.py:3232 +#: workflows.py:3230 msgid "Redirect to backoffice page" msgstr "Redirection vers la page de backoffice" -#: workflows.py:3245 +#: workflows.py:3243 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: workflows.py:3266 +#: workflows.py:3264 msgid "Edit Form" msgstr "Modifier le formulaire" -#: workflows.py:3293 +#: workflows.py:3291 msgid "Status After Edit" msgstr "Statut après modification" -#: workflows.py:3295 +#: workflows.py:3293 msgid "Don't select any if you don't want status change processing" msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut" @@ -10135,9 +10159,6 @@ msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut #~ msgid "Receiver" #~ msgstr "Destinataire" -#~ msgid "Next Year" -#~ msgstr "Année suivante" - #~ msgid "Next Month" #~ msgstr "Mois suivant"