diff --git a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index ede40c760..c77bacd63 100644
--- a/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/wcs/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wcs 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-13 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-14 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-14 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Noël \n"
"Language-Team: french\n"
"Language: fr\n"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Clé d’accès"
#: qommon/admin/texts.py:124 qommon/ident/franceconnect.py:212
#: qommon/ident/idp.py:129 qommon/ident/idp.py:335 qommon/ident/idp.py:432
#: qommon/ident/idp.py:662 qommon/ident/idp.py:943 qommon/ident/idp.py:1143
-#: qommon/ident/password.py:438 qommon/ident/password.py:786
-#: qommon/ident/password.py:868 qommon/ident/password.py:978 root.py:99
+#: qommon/ident/password.py:436 qommon/ident/password.py:782
+#: qommon/ident/password.py:864 qommon/ident/password.py:974 root.py:99
#: root.py:164 wf/form.py:212
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@@ -111,9 +111,9 @@ msgstr "Valider"
#: qommon/admin/settings.py:147 qommon/admin/texts.py:127
#: qommon/ident/franceconnect.py:213 qommon/ident/idp.py:130
#: qommon/ident/idp.py:433 qommon/ident/idp.py:663 qommon/ident/idp.py:944
-#: qommon/ident/idp.py:1144 qommon/ident/password.py:439
-#: qommon/ident/password.py:787 qommon/ident/password.py:869
-#: qommon/ident/password.py:979 qommon/myspace.py:110 qommon/myspace.py:145
+#: qommon/ident/idp.py:1144 qommon/ident/password.py:437
+#: qommon/ident/password.py:783 qommon/ident/password.py:865
+#: qommon/ident/password.py:975 qommon/myspace.py:110 qommon/myspace.py:145
#: qommon/myspace.py:178
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Ce bloc de champs est en lecture seule."
msgid "There are not yet any fields defined."
msgstr "Il n’y a pas encore de champs définis."
-#: admin/blocks.py:81 templates/wcs/backoffice/workflow.html:156
+#: admin/blocks.py:81 templates/wcs/backoffice/workflow.html:154
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: admin/fields.py:50 admin/settings.py:169 admin/users.py:468
#: data_sources.py:59 fields.py:99 qommon/form.py:1108
-#: qommon/ident/password.py:775 wf/create_formdata.py:286
+#: qommon/ident/password.py:771 wf/create_formdata.py:286
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Import des champs de « %s »"
#: admin/forms.py:101 admin/forms.py:348 admin/forms.py:352 admin/forms.py:652
#: backoffice/cards.py:90 backoffice/management.py:653
-#: qommon/substitution.py:144
+#: qommon/substitution.py:144 statistics/views.py:79
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Catégorie"
#: admin/workflows.py:450 admin/workflows.py:532 admin/workflows.py:1035
#: admin/workflows.py:1058 admin/workflows.py:1300 admin/workflows.py:1622
#: backoffice/cards.py:101 backoffice/cards.py:115 backoffice/cards.py:123
-#: formdef.py:1575 formdef.py:1598 formdef.py:1626 formdef.py:1648
+#: formdef.py:1599 formdef.py:1622 formdef.py:1650 formdef.py:1672
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "change title"
msgstr "changer le titre"
-#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3173
+#: admin/forms.py:637 backoffice/cards.py:85 workflows.py:3171
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Trace (appels les plus récents en premier)"
#: formdata.py:966 formdata.py:1415 formdata.py:1416 formdata.py:1417
#: formdata.py:1418 formdata.py:1419 formdata.py:1420 formdata.py:1421
#: formdata.py:1422 formdata.py:1423 formdata.py:1424 formdef.py:87
-#: formdef.py:1670 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66
+#: formdef.py:1694 wf/create_formdata.py:216 wf/form.py:88 wf/resubmit.py:66
#: wf/resubmit.py:149
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: admin/mail_templates.py:176 wf/notification.py:101 workflows.py:2859
-#: workflows.py:3077
+#: workflows.py:3075
msgid "Body"
msgstr "Corps"
@@ -1723,16 +1723,16 @@ msgstr "Pour déterminer qui pourra compléter un type donné de formulaire."
#: admin/settings.py:82 admin/settings.py:111 admin/settings.py:113
#: admin/settings.py:129 admin/settings.py:557 admin/users.py:542
-#: qommon/ident/password.py:1074 qommon/ident/password.py:1098
-#: qommon/ident/password.py:1123 qommon/ident/password.py:1143
-#: qommon/ident/password.py:1161 qommon/ident/password.py:1174
-#: qommon/ident/password.py:1187 qommon/ident/password.py:1205
-#: qommon/ident/password.py:1220 qommon/ident/password.py:1235
-#: qommon/ident/password.py:1250 qommon/ident/password.py:1261
-#: qommon/ident/password.py:1275 qommon/ident/password.py:1286
-#: qommon/ident/password.py:1291 qommon/ident/password.py:1304
-#: qommon/ident/password.py:1317 qommon/ident/password.py:1329
-#: qommon/ident/password.py:1337 qommon/ident/password.py:1342
+#: qommon/ident/password.py:1070 qommon/ident/password.py:1094
+#: qommon/ident/password.py:1119 qommon/ident/password.py:1139
+#: qommon/ident/password.py:1157 qommon/ident/password.py:1170
+#: qommon/ident/password.py:1183 qommon/ident/password.py:1201
+#: qommon/ident/password.py:1216 qommon/ident/password.py:1231
+#: qommon/ident/password.py:1246 qommon/ident/password.py:1257
+#: qommon/ident/password.py:1271 qommon/ident/password.py:1282
+#: qommon/ident/password.py:1287 qommon/ident/password.py:1300
+#: qommon/ident/password.py:1313 qommon/ident/password.py:1325
+#: qommon/ident/password.py:1333 qommon/ident/password.py:1338
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "Configure email settings"
msgstr "Configurer les options relatives aux courriels"
#: admin/settings.py:673 admin/settings.py:1261 admin/settings.py:1262
-#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3044
+#: backoffice/management.py:167 workflows.py:3042
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "preview"
msgstr "prévisualisation"
#: admin/settings.py:822 admin/utils.py:44 wf/attachment.py:126
-#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2469 workflows.py:3259
+#: wf/resubmit.py:45 workflows.py:2469 workflows.py:3257
#, python-format
msgid "by %s"
msgstr "par %s"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Modèles de courriel"
msgid "Exporting site settings"
msgstr "Exporter des paramètres du site"
-#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3736
+#: admin/settings.py:1135 backoffice/management.py:3720
msgid "Download Export"
msgstr "Télécharger l’export"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgid "User name used to authenticate"
msgstr "Nom de l’utilisateur pour l’authentification"
#: admin/settings.py:1305 fields.py:3125 qommon/ident/password.py:227
-#: qommon/ident/password.py:538 qommon/ident/password.py:920
+#: qommon/ident/password.py:534 qommon/ident/password.py:916
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Gabarit pour les résultats de recherche"
#: fields.py:1155 formdata.py:375 forms/root.py:120 qommon/admin/emails.py:260
#: qommon/ident/franceconnect.py:69 qommon/ident/idp.py:175
#: qommon/ident/idp.py:303 qommon/ident/password.py:224
-#: qommon/ident/password.py:322 qommon/ident/password.py:530 wf/profile.py:58
+#: qommon/ident/password.py:322 qommon/ident/password.py:526 wf/profile.py:58
#: workflows.py:2758
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgid "This user is not active."
msgstr "Cet utilisateur est désactivé."
#: admin/users.py:190 admin/users.py:465 qommon/ident/idp.py:1115
-#: qommon/ident/password.py:830
+#: qommon/ident/password.py:826
msgid "Site Administrator"
msgstr "Administrateur du site"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Ce statut peut être atteint depuis les statuts suivants :"
msgid "Back to workflow main page"
msgstr "Retourner à la page principale du workflow"
-#: admin/workflows.py:603 templates/wcs/backoffice/workflow.html:149
+#: admin/workflows.py:603 templates/wcs/backoffice/workflow.html:147
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgid "Importing data into cards"
msgstr "Importation des données dans des fiches"
#: backoffice/data_management.py:366 backoffice/management.py:2717
-#: backoffice/management.py:3673 forms/common.py:625
+#: backoffice/management.py:3657 forms/common.py:625
msgid "Back to Listing"
msgstr "Retour au listing"
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "View"
msgstr "Voir"
#: backoffice/management.py:157 qommon/admin/logger.py:60
-#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3158
+#: qommon/admin/logger.py:197 wf/register_comment.py:95 workflows.py:3156
msgid "Message"
msgstr "Message"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgid "Look up"
msgstr "Recherche"
#: backoffice/management.py:634 backoffice/management.py:929
-#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1385
+#: backoffice/management.py:1038 backoffice/management.py:1768 formdef.py:1409
#: forms/common.py:452 workflows.py:1223 workflows.py:1234 workflows.py:2382
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Date de début"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin (non incluse)"
-#: backoffice/management.py:649
+#: backoffice/management.py:649 statistics/views.py:42
msgid "categories|All"
msgstr "categories|Toutes"
@@ -3813,93 +3813,58 @@ msgstr "Demandes et fiches liées"
msgid "%s of User"
msgstr "%s de l’usager"
-#: backoffice/management.py:3466 qommon/misc.py:326
-#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25
-msgid "Sunday"
-msgstr "dimanche"
-
-#: backoffice/management.py:3467 qommon/misc.py:320
-#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25
-msgid "Monday"
-msgstr "lundi"
-
-#: backoffice/management.py:3468 qommon/misc.py:321
-#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26
-msgid "Tuesday"
-msgstr "mardi"
-
-#: backoffice/management.py:3469 qommon/misc.py:322
-#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26
-msgid "Wednesday"
-msgstr "mercredi"
-
-#: backoffice/management.py:3470 qommon/misc.py:323
-#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27
-msgid "Thursday"
-msgstr "jeudi"
-
-#: backoffice/management.py:3471 qommon/misc.py:324
-#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27
-msgid "Friday"
-msgstr "vendredi"
-
-#: backoffice/management.py:3472 qommon/misc.py:325
-#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:28
-msgid "Saturday"
-msgstr "samedi"
-
-#: backoffice/management.py:3498
+#: backoffice/management.py:3482
msgid "Submissions by year"
msgstr "Transmissions par année"
-#: backoffice/management.py:3501
+#: backoffice/management.py:3485
msgid "Submissions by month"
msgstr "Transmissions par mois"
-#: backoffice/management.py:3503
+#: backoffice/management.py:3487
msgid "Submissions by weekday"
msgstr "Transmissions par jour de la semaine"
-#: backoffice/management.py:3505
+#: backoffice/management.py:3489
msgid "Submissions by hour"
msgstr "Transmissions par heure"
-#: backoffice/management.py:3599
+#: backoffice/management.py:3583
#, python-format
msgid "%d day(s)"
msgstr "%d jour(s)"
-#: backoffice/management.py:3601
+#: backoffice/management.py:3585
#, python-format
msgid "%d hour(s)"
msgstr "%d heures(s)"
-#: backoffice/management.py:3603
+#: backoffice/management.py:3587
#, python-format
msgid "%d minute(s)"
msgstr "%d minute(s)"
-#: backoffice/management.py:3606
+#: backoffice/management.py:3590
#, python-format
msgid "%(days)d day(s) and %(hours)d hour(s)"
msgstr "%(days)d jour(s) et %(hours)d heure(s)"
-#: backoffice/management.py:3608
+#: backoffice/management.py:3592
#, python-format
msgid "%(hours)d hour(s) and %(minutes)d minute(s)"
msgstr "%(hours)d heure(s) et %(minutes)d minute(s)"
-#: backoffice/management.py:3610
+#: backoffice/management.py:3594
#, python-format
msgid "%(minutes)d minute(s) and %(seconds)d seconds"
msgstr "%(minutes)d minute(s) et %(seconds)d secondes"
-#: backoffice/management.py:3614
+#: backoffice/management.py:3598
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondes"
-#: backoffice/management.py:3680
+#: backoffice/management.py:3664
msgid "Exporting forms in CSV"
msgstr "Export des formulaires en CSV"
@@ -4180,7 +4145,7 @@ msgstr "Champ utilisateur"
msgid "Email (builtin)"
msgstr "Courriel (builtin)"
-#: fields.py:174 workflows.py:3182
+#: fields.py:174 workflows.py:3180
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -4595,27 +4560,27 @@ msgstr "Formats de stockage"
msgid "Minimum length"
msgstr "Taille minimale"
-#: fields.py:3174 qommon/ident/password.py:741
+#: fields.py:3174 qommon/ident/password.py:737
msgid "Maximum password length"
msgstr "Taille maximale"
-#: fields.py:3176 qommon/ident/password.py:743
+#: fields.py:3176 qommon/ident/password.py:739
msgid "0 for unlimited length"
msgstr "0 pour ne pas limiter la taille"
-#: fields.py:3181 qommon/ident/password.py:748
+#: fields.py:3181 qommon/ident/password.py:744
msgid "Minimum number of uppercase characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères majuscules"
-#: fields.py:3187 qommon/ident/password.py:754
+#: fields.py:3187 qommon/ident/password.py:750
msgid "Minimum number of lowercase characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères minuscules"
-#: fields.py:3190 qommon/ident/password.py:760
+#: fields.py:3190 qommon/ident/password.py:756
msgid "Minimum number of digits"
msgstr "Nombre minimum de chiffres"
-#: fields.py:3194 qommon/ident/password.py:766
+#: fields.py:3194 qommon/ident/password.py:762
msgid "Minimum number of special characters"
msgstr "Nombre minimum de caractères spéciaux"
@@ -4787,19 +4752,19 @@ msgstr "Identifiants de champ en double"
msgid "User name:"
msgstr "Nom de l’usager :"
-#: formdef.py:1382 forms/common.py:442
+#: formdef.py:1406 forms/common.py:442
msgid "User name"
msgstr "Nom de l’usager"
-#: formdef.py:1573
+#: formdef.py:1597
msgid "Notification of creation to user"
msgstr "Notification de création à l’utilisateur"
-#: formdef.py:1576 formdef.py:1627
+#: formdef.py:1600 formdef.py:1651
msgid "New form ({{ form_name }})"
msgstr "Nouvelle demande ({{ form_name }})"
-#: formdef.py:1578
+#: formdef.py:1602
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4827,15 +4792,15 @@ msgstr ""
"{{ form_details }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1597
+#: formdef.py:1621
msgid "Notification of change to user"
msgstr "Notification de changement à l’utilisateur"
-#: formdef.py:1599 formdef.py:1649
+#: formdef.py:1623 formdef.py:1673
msgid "Form status change ({{ form_name }})"
msgstr "Changement de statut de la demande ({{ form_name }})"
-#: formdef.py:1601
+#: formdef.py:1625
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4871,11 +4836,11 @@ msgstr ""
"{{ form_evolution }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1624
+#: formdef.py:1648
msgid "Notification of creation to receiver"
msgstr "Notification de création au destinataire"
-#: formdef.py:1629
+#: formdef.py:1653
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4900,11 +4865,11 @@ msgstr ""
"{{ form_details }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1647
+#: formdef.py:1671
msgid "Notification of change to receiver"
msgstr "Notification de changement au destinataire"
-#: formdef.py:1651
+#: formdef.py:1675
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -4940,12 +4905,12 @@ msgstr ""
"{{ form_evolution }}\n"
"{% endif %}\n"
-#: formdef.py:1670
+#: formdef.py:1694
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: forms/actions.py:31 qommon/admin/menu.py:141 qommon/admin/menu.py:144
-#: qommon/template.py:184 workflows.py:3175
+#: qommon/template.py:184 workflows.py:3173
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -6069,12 +6034,12 @@ msgstr "La prise en charge du SSO n’est pas encore configurée."
msgid "Select the identity provider you want to use."
msgstr "Choisissez le fournisseur d’identités que vous voulez utiliser."
-#: qommon/ident/idp.py:177 qommon/ident/password.py:545
+#: qommon/ident/idp.py:177 qommon/ident/password.py:541
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
-#: qommon/ident/idp.py:184 qommon/ident/idp.py:185 qommon/ident/password.py:552
-#: qommon/ident/password.py:553
+#: qommon/ident/idp.py:184 qommon/ident/idp.py:185 qommon/ident/password.py:548
+#: qommon/ident/password.py:549
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
@@ -6246,11 +6211,11 @@ msgstr ""
msgid "Add and remove identity providers"
msgstr "Ajouter et supprimer des fournisseurs d’identités"
-#: qommon/ident/idp.py:828 qommon/ident/password.py:707
+#: qommon/ident/idp.py:828 qommon/ident/password.py:703
msgid "Identities"
msgstr "Identités"
-#: qommon/ident/idp.py:829 qommon/ident/password.py:708
+#: qommon/ident/idp.py:829 qommon/ident/password.py:704
msgid "Configure identities creation"
msgstr "Configurer la création des identités"
@@ -6347,19 +6312,19 @@ msgstr ""
msgid "Lasso version is too old for this support."
msgstr "La version de Lasso est trop ancienne pour ce support."
-#: qommon/ident/idp.py:1113 qommon/ident/password.py:827
+#: qommon/ident/idp.py:1113 qommon/ident/password.py:823
msgid "Identity Creation"
msgstr "Création d’identités"
-#: qommon/ident/idp.py:1115 qommon/ident/password.py:831
+#: qommon/ident/idp.py:1115 qommon/ident/password.py:827
msgid "Self-registration"
msgstr "Inscription par l’utilisateur"
-#: qommon/ident/idp.py:1121 qommon/ident/password.py:837
+#: qommon/ident/idp.py:1121 qommon/ident/password.py:833
msgid "Require email confirmation for new accounts"
msgstr "Demander une confirmation par courriel pour les nouveaux comptes"
-#: qommon/ident/idp.py:1128 qommon/ident/password.py:843
+#: qommon/ident/idp.py:1128 qommon/ident/password.py:839
msgid "Notify Administrators on Registration"
msgstr "Notifier les administrateurs lors d’inscriptions"
@@ -6376,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"un compte. Variable disponible : next_url."
#: qommon/ident/idp.py:1153 qommon/ident/idp.py:1154 qommon/ident/idp.py:1156
-#: qommon/ident/password.py:878 qommon/ident/password.py:880
+#: qommon/ident/password.py:874 qommon/ident/password.py:876
msgid "Identities Interface"
msgstr "Interface pour les identités"
@@ -6393,7 +6358,7 @@ msgid "Account Creation Confirmed"
msgstr "Confirmation de création compte"
#: qommon/ident/password.py:226 qommon/ident/password.py:324
-#: qommon/ident/password.py:523 qommon/ident/password.py:911
+#: qommon/ident/password.py:519 qommon/ident/password.py:907
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"
@@ -6430,64 +6395,64 @@ msgid "There is no user with that name or it has no email contact."
msgstr ""
"Il n’y a pas d’utilisateur avec ce nom ou il n’a pas d’adresse de contact."
-#: qommon/ident/password.py:380
+#: qommon/ident/password.py:378
msgid "Failed to send email (server error)"
msgstr "N’a pas pu envoyé de courriel (erreur de serveur)"
-#: qommon/ident/password.py:385
+#: qommon/ident/password.py:383
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Mot de passe oublié"
-#: qommon/ident/password.py:402
+#: qommon/ident/password.py:400
msgid ""
"The token you submitted does not exist, has expired, or has been cancelled."
msgstr "Le jeton que vous avez envoyé n’existe pas, a expiré ou a été annulé."
-#: qommon/ident/password.py:403 qommon/ident/password.py:409
+#: qommon/ident/password.py:401 qommon/ident/password.py:407
msgid "home page"
msgstr "page d’accueil"
-#: qommon/ident/password.py:408
+#: qommon/ident/password.py:406
msgid "The token you submitted is not appropriate for the requested task."
msgstr "Le jeton que vous avez envoyé n’est pas approprié pour cette tâche."
-#: qommon/ident/password.py:413 qommon/ident/password.py:460
+#: qommon/ident/password.py:411 qommon/ident/password.py:458
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:416
+#: qommon/ident/password.py:414
msgid "Request Cancelled"
msgstr "Demande annulée"
-#: qommon/ident/password.py:417
+#: qommon/ident/password.py:415
msgid "Your request has been cancelled"
msgstr "Votre demande a été annulée"
-#: qommon/ident/password.py:419
+#: qommon/ident/password.py:417
msgid "Continue to home page
"
msgstr "Continuer vers la page d’accueil"
-#: qommon/ident/password.py:433 qommon/myspace.py:141
+#: qommon/ident/password.py:431 qommon/myspace.py:141
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:498
+#: qommon/ident/password.py:494
msgid "New password sent by email"
msgstr "Nouveau mot de passe envoyé par courriel"
-#: qommon/ident/password.py:526
+#: qommon/ident/password.py:522
msgid "This will be your username to connect to this site."
msgstr "Ce sera votre identifiant pour vous connecter à ce site."
-#: qommon/ident/password.py:575
+#: qommon/ident/password.py:571
msgid "There is already a user with that username"
msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec cet identifiant"
-#: qommon/ident/password.py:577
+#: qommon/ident/password.py:573
msgid "There is already a user with that email address"
msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec cette adresse électronique"
-#: qommon/ident/password.py:615
+#: qommon/ident/password.py:611
msgid ""
"Accounts are configured to require confirmation but accounts can be created "
"without emails"
@@ -6495,7 +6460,7 @@ msgstr ""
"Les comptes sont configurés pour demander confirmation mais les comptes "
"peuvent être créés sans spécifier de courriel"
-#: qommon/ident/password.py:633
+#: qommon/ident/password.py:629
msgid ""
"Accounts are configured to have a generated password but accounts can be "
"created without emails"
@@ -6503,108 +6468,108 @@ msgstr ""
"Les comptes sont configurés pour avoir un mot de passé généré mais ils "
"peuvent être créés sans spécifier de courriel"
-#: qommon/ident/password.py:655
+#: qommon/ident/password.py:651
msgid "Email sent"
msgstr "Courriel envoyé"
-#: qommon/ident/password.py:687
+#: qommon/ident/password.py:683
msgid "Username / Password"
msgstr "Identifiant / mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:692
+#: qommon/ident/password.py:688
msgid "Configure username/password identification method"
msgstr "Configurer la méthode d’identification par mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:711 qommon/ident/password.py:795
-#: qommon/ident/password.py:797
+#: qommon/ident/password.py:707 qommon/ident/password.py:791
+#: qommon/ident/password.py:793
msgid "Passwords"
msgstr "Mots de passe"
-#: qommon/ident/password.py:712
+#: qommon/ident/password.py:708
msgid "Configure all password things"
msgstr "Configurer les options relatives aux mots de passe"
-#: qommon/ident/password.py:723
+#: qommon/ident/password.py:719
msgid "Users can change their password"
msgstr "Les utilisateurs peuvent changer leurs mots de passe"
-#: qommon/ident/password.py:729
+#: qommon/ident/password.py:725
msgid "Generate initial password"
msgstr "Générer le mot de passe initial"
-#: qommon/ident/password.py:735
+#: qommon/ident/password.py:731
msgid "Minimum password length"
msgstr "Taille minimum des mots de passe"
-#: qommon/ident/password.py:772
+#: qommon/ident/password.py:768
msgid "Email address (for questions...)"
msgstr "Courriel (pour questions…)"
-#: qommon/ident/password.py:781
+#: qommon/ident/password.py:777
msgid "Password Hashing Algorithm"
msgstr "Algorithme de hashage de mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:849
+#: qommon/ident/password.py:845
msgid "Use email as username"
msgstr "Utiliser le courriel comme identifiant"
-#: qommon/ident/password.py:855
+#: qommon/ident/password.py:851
msgid "Warn about unused account after so many days"
msgstr "Avertir des comptes inutilisés après ce nombre de jours"
-#: qommon/ident/password.py:856
+#: qommon/ident/password.py:852
msgid "0 for no warning"
msgstr "0 pour désactiver les avertissements"
-#: qommon/ident/password.py:862
+#: qommon/ident/password.py:858
msgid "Removed unused account after so many days"
msgstr "Supprimer les comptes inutilisés après ce nombre de jours"
-#: qommon/ident/password.py:863
+#: qommon/ident/password.py:859
msgid "0 for no automatic removal"
msgstr "0 pour désactiver les suppressions automatiques"
-#: qommon/ident/password.py:928
+#: qommon/ident/password.py:924
msgid "Awaiting Confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"
-#: qommon/ident/password.py:932
+#: qommon/ident/password.py:928
msgid "Disabled Account"
msgstr "Compte désactivé"
-#: qommon/ident/password.py:958
+#: qommon/ident/password.py:954
msgid "Send new password by email"
msgstr "Envoyer un nouveau mot de passe par courriel"
-#: qommon/ident/password.py:960
+#: qommon/ident/password.py:956
msgid "Send password by email"
msgstr "Envoi du mot de passe par courriel"
-#: qommon/ident/password.py:968
+#: qommon/ident/password.py:964
msgid "Email Password"
msgstr "Courriel de mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:970
+#: qommon/ident/password.py:966
msgid "Generate new password"
msgstr "Générer un nouveau mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:972
+#: qommon/ident/password.py:968
msgid "Use current password"
msgstr "Utiliser le mot de passe actuel"
-#: qommon/ident/password.py:1013
+#: qommon/ident/password.py:1009
msgid "Username / password"
msgstr "Identifiant / mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:1029
+#: qommon/ident/password.py:1025
msgid "Duplicate user name"
msgstr "Nom d’utilisateur en double"
-#: qommon/ident/password.py:1072
+#: qommon/ident/password.py:1068
msgid "Subscription notification for password account"
msgstr "Notification d’inscription pour un compte à mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:1073
+#: qommon/ident/password.py:1069
msgid ""
"Available variables: email, website, token_url, token, admin_email, "
"username, password"
@@ -6612,11 +6577,11 @@ msgstr ""
"Variables disponibles : email, website, token_url, token, admin_email, "
"username, password"
-#: qommon/ident/password.py:1075
+#: qommon/ident/password.py:1071
msgid "Subscription Confirmation"
msgstr "Confirmation d’inscription"
-#: qommon/ident/password.py:1077
+#: qommon/ident/password.py:1073
msgid ""
"We have received a request for subscription of your email address,\n"
"\"[email]\", to the [website] web site.\n"
@@ -6644,19 +6609,19 @@ msgstr ""
"avez toute autre question à nous poser, envoyer nous un courriel\n"
"à [admin_email].\n"
-#: qommon/ident/password.py:1096
+#: qommon/ident/password.py:1092
msgid "Request for password change"
msgstr "Demande de changement de mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:1097
+#: qommon/ident/password.py:1093
msgid "Available variables: change_url, cancel_url, token, time"
msgstr "Variables disponibles : change_url, cancel_url, token, time"
-#: qommon/ident/password.py:1099
+#: qommon/ident/password.py:1095
msgid "Change Password Request"
msgstr "Demande de changement de mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:1101
+#: qommon/ident/password.py:1097
msgid ""
"You have (or someone impersonating you has) requested to change your\n"
"password. To complete the change, visit the following link:\n"
@@ -6684,19 +6649,19 @@ msgstr ""
"Si vous ne faites rien, la demande expirera automatiquement dans 3 jours,\n"
"précisément le [time]).\n"
-#: qommon/ident/password.py:1121
+#: qommon/ident/password.py:1117
msgid "New generated password"
msgstr "Nouveau mot de passe généré"
-#: qommon/ident/password.py:1122
+#: qommon/ident/password.py:1118
msgid "Available variables: username, password, hostname"
msgstr "Variables disponibles : username, password, hostname"
-#: qommon/ident/password.py:1124
+#: qommon/ident/password.py:1120
msgid "Your new password"
msgstr "Votre nouveau mot de passe"
-#: qommon/ident/password.py:1126
+#: qommon/ident/password.py:1122
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -6714,19 +6679,19 @@ msgstr ""
"- identifiant : [username]\n"
"- mot de passe : [password]\n"
-#: qommon/ident/password.py:1141
+#: qommon/ident/password.py:1137
msgid "Approval of new account"
msgstr "Approbation de nouveau compte"
-#: qommon/ident/password.py:1142
+#: qommon/ident/password.py:1138
msgid "Available variables: username, password"
msgstr "Variables disponibles : username, password"
-#: qommon/ident/password.py:1144
+#: qommon/ident/password.py:1140
msgid "Your account has been approved"
msgstr "La création de votre compte a été validée"
-#: qommon/ident/password.py:1146
+#: qommon/ident/password.py:1142
msgid ""
"Your account has been approved.\n"
"\n"
@@ -6742,49 +6707,49 @@ msgstr ""
"- identifiant : [username]\n"
"[if-any password]- mot de passe : [password][end]\n"
-#: qommon/ident/password.py:1159
+#: qommon/ident/password.py:1155
msgid "Warning about unusued account"
msgstr "Avertissement à propos d’un compte inutilisé"
-#: qommon/ident/password.py:1160 qommon/ident/password.py:1173
+#: qommon/ident/password.py:1156 qommon/ident/password.py:1169
msgid "Available variables: username"
msgstr "Variables disponibles : username"
-#: qommon/ident/password.py:1162
+#: qommon/ident/password.py:1158
msgid "Your account is unused"
msgstr "Votre compte est inutilisé"
-#: qommon/ident/password.py:1164
+#: qommon/ident/password.py:1160
msgid "Your account ([username]) is not being used.\n"
msgstr "Votre compte ([username]) n’est pas utilisé.\n"
-#: qommon/ident/password.py:1172
+#: qommon/ident/password.py:1168
msgid "Notification of removal of unused account"
msgstr "Notification de la suppression d’un compte inutilisé"
-#: qommon/ident/password.py:1175
+#: qommon/ident/password.py:1171
msgid "Your account has been removed"
msgstr "Votre compte a été supprimé"
-#: qommon/ident/password.py:1177
+#: qommon/ident/password.py:1173
msgid ""
"Your account ([username]) was not being used, it has therefore been "
"removed.\n"
msgstr "Votre compte ([username]), n’étant pas utilisé, a été supprimé.\n"
-#: qommon/ident/password.py:1185
+#: qommon/ident/password.py:1181
msgid "Notification of new registration to administrators"
msgstr "Notification de nouvelle inscription aux administrateurs"
-#: qommon/ident/password.py:1186
+#: qommon/ident/password.py:1182
msgid "Available variables: hostname, email_as_username, username"
msgstr "Variables disponibles : hostname, email_as_username, username"
-#: qommon/ident/password.py:1188
+#: qommon/ident/password.py:1184
msgid "New Registration"
msgstr "Nouvelle inscription"
-#: qommon/ident/password.py:1190
+#: qommon/ident/password.py:1186
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -6800,20 +6765,20 @@ msgstr ""
" - nom : [name]\n"
" - identifiant : [username]\n"
-#: qommon/ident/password.py:1203
+#: qommon/ident/password.py:1199
msgid "Welcome email, with generated password"
msgstr "Courriel de bienvenue, avec mot de passe généré"
-#: qommon/ident/password.py:1204
+#: qommon/ident/password.py:1200
msgid "Available variables: hostname, username, password, email_as_username"
msgstr ""
"Variables disponibles : hostname, username, password, email_as_username"
-#: qommon/ident/password.py:1206
+#: qommon/ident/password.py:1202
msgid "Welcome to [hostname]"
msgstr "Bienvenue sur [sitename]"
-#: qommon/ident/password.py:1208
+#: qommon/ident/password.py:1204
msgid ""
"Welcome to [hostname],\n"
"\n"
@@ -6823,19 +6788,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre mot de passe est : [password]\n"
-#: qommon/ident/password.py:1218
+#: qommon/ident/password.py:1214
msgid "Email with a new password for the user"
msgstr "Courriel avec un nouveau mot de passe pour l’utilisateur"
-#: qommon/ident/password.py:1219 qommon/ident/password.py:1234
+#: qommon/ident/password.py:1215 qommon/ident/password.py:1230
msgid "Available variables: hostname, name, username, password"
msgstr "Variables disponibles : hostname, name, username, password"
-#: qommon/ident/password.py:1221
+#: qommon/ident/password.py:1217
msgid "Your new password for [hostname]"
msgstr "Votre nouveau mot de passe pour [hostname]"
-#: qommon/ident/password.py:1223
+#: qommon/ident/password.py:1219
msgid ""
"Hello [name],\n"
"\n"
@@ -6845,15 +6810,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre nouveau mot de passe pour [hostname] est : [password]\n"
-#: qommon/ident/password.py:1233
+#: qommon/ident/password.py:1229
msgid "Email with current password for the user"
msgstr "Courriel avec mot de passe actuel pour l’utilisateur"
-#: qommon/ident/password.py:1236
+#: qommon/ident/password.py:1232
msgid "Your password for [hostname]"
msgstr "Votre mot de passe pour [hostname]"
-#: qommon/ident/password.py:1238
+#: qommon/ident/password.py:1234
msgid ""
"Hello [name],\n"
"\n"
@@ -6863,11 +6828,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Votre mot de passe pour [hostname] est : [password]\n"
-#: qommon/ident/password.py:1249
+#: qommon/ident/password.py:1245
msgid "Text when account confirmed by user"
msgstr "Texte quand le compte est confirmé par l’utilisateur"
-#: qommon/ident/password.py:1252
+#: qommon/ident/password.py:1248
msgid ""
"\n"
"Your account has been created.\n"
@@ -6877,13 +6842,13 @@ msgstr ""
"Votre compte a été créé.\n"
"
"
-#: qommon/ident/password.py:1260
+#: qommon/ident/password.py:1256
msgid "Text when an email with a change password token has been sent"
msgstr ""
"Texte quand un courriel avec un jeton de changement de mot de passe a été "
"envoyé"
-#: qommon/ident/password.py:1263
+#: qommon/ident/password.py:1259
msgid ""
"\n"
"A token for changing your password has been emailed to you. Follow the "
@@ -6901,11 +6866,11 @@ msgstr ""
" S’identifier\n"
"
"
-#: qommon/ident/password.py:1274
+#: qommon/ident/password.py:1270
msgid "Text when new password has been sent"
msgstr "Texte quand un nouveau mot de passe a été envoyé"
-#: qommon/ident/password.py:1277
+#: qommon/ident/password.py:1273
msgid ""
"\n"
"Your new password has been sent to you by email.\n"
@@ -6920,17 +6885,17 @@ msgstr ""
" S’identifier\n"
"
"
-#: qommon/ident/password.py:1286
+#: qommon/ident/password.py:1282
msgid "Text on top of registration form"
msgstr "Texte en haut de la page d’inscription"
-#: qommon/ident/password.py:1290
+#: qommon/ident/password.py:1286
msgid "Text on login page, linking to the forgotten password request page"
msgstr ""
"Texte sur la page d’identification, liant vers la page de demande de mot de "
"passe oublié"
-#: qommon/ident/password.py:1293
+#: qommon/ident/password.py:1289
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -6946,11 +6911,11 @@ msgstr ""
"perdu et envoyer une demande pour changer votre mot de passe.\n"
"
"
-#: qommon/ident/password.py:1303
+#: qommon/ident/password.py:1299
msgid "Text on forgotten password request page"
msgstr "Texte sur les pages de demande de mot de passe oublié"
-#: qommon/ident/password.py:1306
+#: qommon/ident/password.py:1302
msgid ""
"\n"
"If you have an account, but have forgotten your password, enter your user "
@@ -6964,15 +6929,15 @@ msgstr ""
"de passe.\n"
"
"
-#: qommon/ident/password.py:1315
+#: qommon/ident/password.py:1311
msgid "Text linking the login page to the account creation page"
msgstr "Texte liant la page de connexion à la page de création de compte"
-#: qommon/ident/password.py:1316
+#: qommon/ident/password.py:1312
msgid "Available variable: register_url"
msgstr "Variables disponibles : register_url"
-#: qommon/ident/password.py:1319
+#: qommon/ident/password.py:1315
msgid ""
"\n"
"If you do not have an account, you should go to the page de création de compte.\n"
"
"
-#: qommon/ident/password.py:1328
+#: qommon/ident/password.py:1324
msgid "Text when an invalid password token is used"
msgstr ""
"Texte quand un jeton de changement de mot de passe invalide est utilisé."
-#: qommon/ident/password.py:1331
+#: qommon/ident/password.py:1327
msgid ""
"\n"
"Sorry, the token you used is invalid, or has already been used.\n"
@@ -7000,77 +6965,112 @@ msgstr ""
"Désolé, le jeton que vous avez utilisé est invalide, ou a déjà été utilisé.\n"
"
"
-#: qommon/ident/password.py:1337
+#: qommon/ident/password.py:1333
msgid "Text on top of the login page"
msgstr "Texte en haut de la page de connexion"
-#: qommon/ident/password.py:1341
+#: qommon/ident/password.py:1337
msgid "Text when a mail for confirmation of an account creation has been sent"
msgstr "Message quand le courriel pour confirmation de création a été envoyé"
-#: qommon/ident/password.py:1343
+#: qommon/ident/password.py:1339
msgid "An email has been sent to you so you can confirm your account creation."
msgstr ""
"Un courriel vous a été envoyé afin que vous confirmiez la création de votre "
"compte."
-#: qommon/misc.py:286
+#: qommon/misc.py:289
msgid "January"
msgstr "janvier"
-#: qommon/misc.py:287
+#: qommon/misc.py:290
msgid "February"
msgstr "février"
-#: qommon/misc.py:288
+#: qommon/misc.py:291
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: qommon/misc.py:289
+#: qommon/misc.py:292
msgid "April"
msgstr "avril"
-#: qommon/misc.py:290
+#: qommon/misc.py:293
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: qommon/misc.py:291
+#: qommon/misc.py:294
msgid "June"
msgstr "juin"
-#: qommon/misc.py:292
+#: qommon/misc.py:295
msgid "July"
msgstr "juillet"
-#: qommon/misc.py:293
+#: qommon/misc.py:296
msgid "August"
msgstr "août"
-#: qommon/misc.py:294
+#: qommon/misc.py:297
msgid "September"
msgstr "septembre"
-#: qommon/misc.py:295
+#: qommon/misc.py:298
msgid "October"
msgstr "octobre"
-#: qommon/misc.py:296
+#: qommon/misc.py:299
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: qommon/misc.py:297
+#: qommon/misc.py:300
msgid "December"
msgstr "décembre"
-#: qommon/misc.py:987
+#: qommon/misc.py:323
+#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 sql.py:3184
+msgid "Monday"
+msgstr "lundi"
+
+#: qommon/misc.py:324
+#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 sql.py:3185
+msgid "Tuesday"
+msgstr "mardi"
+
+#: qommon/misc.py:325
+#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:26 sql.py:3186
+msgid "Wednesday"
+msgstr "mercredi"
+
+#: qommon/misc.py:326
+#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 sql.py:3187
+msgid "Thursday"
+msgstr "jeudi"
+
+#: qommon/misc.py:327
+#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:27 sql.py:3188
+msgid "Friday"
+msgstr "vendredi"
+
+#: qommon/misc.py:328
+#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:28 sql.py:3189
+msgid "Saturday"
+msgstr "samedi"
+
+#: qommon/misc.py:329
+#: qommon/templates/qommon/forms/widgets/select-timetable.html:25 sql.py:3183
+msgid "Sunday"
+msgstr "dimanche"
+
+#: qommon/misc.py:990
msgid "Sound files"
msgstr "Fichiers son"
-#: qommon/misc.py:991
+#: qommon/misc.py:994
msgid "Video files"
msgstr "Fichiers vidéo"
-#: qommon/misc.py:995
+#: qommon/misc.py:998
msgid "Image files"
msgstr "Fichiers image"
@@ -7461,6 +7461,30 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
msgid "Restored snapshot %(id)s (%(timestamp)s)"
msgstr "Restauration de la sauvegarde %(id)s (%(timestamp)s)"
+#: statistics/views.py:49 statistics/views.py:121
+msgid "Forms Count"
+msgstr "Nombre de demandes"
+
+#: statistics/views.py:55
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalle"
+
+#: statistics/views.py:59
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+#: statistics/views.py:63
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: statistics/views.py:67
+msgid "Week day"
+msgstr "Jour de la semaine"
+
+#: statistics/views.py:71
+msgid "Hour"
+msgstr "Heure"
+
#: templates/wcs/action.html:7
msgid "The action has been confirmed. You can now close this window."
msgstr "L’action a été confirmée. Vous pouvez fermer cette page."
@@ -7707,11 +7731,11 @@ msgstr "ajouter une action globale"
msgid "add criticality level"
msgstr "ajouter un niveau de criticité"
-#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:159
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:157
msgid "This workflow is used for the following forms:"
msgstr "Ce workflow est utilisé par les formulaires suivants :"
-#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:167
+#: templates/wcs/backoffice/workflow.html:165
msgid "This workflow is used for the following card models:"
msgstr "Ce workflow est utilisé par les modèles de fiches suivants :"
@@ -7835,13 +7859,13 @@ msgstr "vers %s"
#: wf/aggregation_email.py:40 wf/attachment.py:128 wf/external_workflow.py:165
#: wf/jump.py:157 wf/resubmit.py:47 workflows.py:2471 workflows.py:2638
-#: workflows.py:2741 workflows.py:2804 workflows.py:3261
+#: workflows.py:2741 workflows.py:2804 workflows.py:3259
msgid "not completed"
msgstr "pas complétée"
#: wf/aggregation_email.py:48 wf/form.py:113 wf/notification.py:79
-#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2823 workflows.py:3070
-#: workflows.py:3194
+#: wf/register_comment.py:101 workflows.py:2823 workflows.py:3068
+#: workflows.py:3192
msgid "To"
msgstr "À"
@@ -7867,7 +7891,7 @@ msgid "Missing file"
msgstr "Fichier manquant"
#: wf/attachment.py:197 wf/export_to_model.py:423 wf/resubmit.py:128
-#: workflows.py:2541 workflows.py:2672 workflows.py:3280
+#: workflows.py:2541 workflows.py:2672 workflows.py:3278
msgid "By"
msgstr "Par"
@@ -7876,7 +7900,7 @@ msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"
#: wf/attachment.py:224 wf/export_to_model.py:438 wf/resubmit.py:139
-#: workflows.py:2531 workflows.py:3299
+#: workflows.py:2531 workflows.py:3297
msgid "Button Label"
msgstr "Texte du bouton"
@@ -7885,7 +7909,7 @@ msgid "Display Button"
msgstr "Afficher le bouton"
#: wf/attachment.py:240 wf/export_to_model.py:450 wf/resubmit.py:158
-#: workflows.py:2564 workflows.py:2692 workflows.py:3304
+#: workflows.py:2564 workflows.py:2692 workflows.py:3302
msgid "Information Text for Backoffice"
msgstr "Texte d’information pour le backoffice"
@@ -8870,72 +8894,72 @@ msgstr ""
"référence à un modèle de courriel invalide (%(mail_template)s dans le statut "
"« %(status)s »)"
-#: workflows.py:3073
+#: workflows.py:3071
msgid "Add Number"
msgstr "Ajouter un numéro"
-#: workflows.py:3112
+#: workflows.py:3110
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
-#: workflows.py:3126
+#: workflows.py:3124
msgid "top of page"
msgstr "haut de la page"
-#: workflows.py:3128
+#: workflows.py:3126
msgid "bottom of page"
msgstr "bas de la page"
-#: workflows.py:3130
+#: workflows.py:3128
msgid "with actions"
msgstr "accompagnant les actions"
-#: workflows.py:3132
+#: workflows.py:3130
#, python-format
msgid "for %s"
msgstr "pour %s"
-#: workflows.py:3168
+#: workflows.py:3166
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: workflows.py:3172
+#: workflows.py:3170
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: workflows.py:3174
+#: workflows.py:3172
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: workflows.py:3185
+#: workflows.py:3183
msgid "Top of page"
msgstr "Haut de la page"
-#: workflows.py:3186
+#: workflows.py:3184
msgid "Bottom of page"
msgstr "Bas de la page"
-#: workflows.py:3217
+#: workflows.py:3215
msgid "Status Page Redirection"
msgstr "Redirection vers la page de statut"
-#: workflows.py:3232
+#: workflows.py:3230
msgid "Redirect to backoffice page"
msgstr "Redirection vers la page de backoffice"
-#: workflows.py:3245
+#: workflows.py:3243
msgid "Edition"
msgstr "Édition"
-#: workflows.py:3266
+#: workflows.py:3264
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"
-#: workflows.py:3293
+#: workflows.py:3291
msgid "Status After Edit"
msgstr "Statut après modification"
-#: workflows.py:3295
+#: workflows.py:3293
msgid "Don't select any if you don't want status change processing"
msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut"
@@ -10135,9 +10159,6 @@ msgstr "N’en sélectionnez aucun si vous ne voulez pas de changement de statut
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Destinataire"
-#~ msgid "Next Year"
-#~ msgstr "Année suivante"
-
#~ msgid "Next Month"
#~ msgstr "Mois suivant"