diff --git a/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index a572560d..5310892f 100644 --- a/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Passerelle 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-16 11:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-31 14:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 11:19+0200\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: fr\n" @@ -688,6 +688,7 @@ msgstr "Nom de fichier" #: apps/astre_rest/models.py apps/cmis/models.py apps/filr_rest/schemas.py #: apps/franceconnect_data/models.py apps/jsondatastore/models.py +#: contrib/toulouse_foederis/models.py msgid "Content" msgstr "Contenu" @@ -2223,6 +2224,16 @@ msgstr "Récupérer un rendez-vous :" msgid "Delete appointment" msgstr "Supprimer un rendez-vous" +#: apps/esup_signature/models.py apps/proxy/models.py +msgid "Headers" +msgstr "Entêtes HTTP" + +#: apps/esup_signature/models.py apps/proxy/models.py +msgid "Headers to always add (one per line, format \"Header-Name: value\")" +msgstr "" +"Entêtes HTTP à ajouter à toute requête (une par ligne, au format \"Header-" +"Name: value\")" + #: apps/esup_signature/models.py msgid "Esup Signature" msgstr "Esup Signature" @@ -3953,16 +3964,6 @@ msgstr "URL de base du système cible" msgid "Timeout on upstream (in seconds)" msgstr "Délai d’attente pour les requêtes vers la cible (timeout, en secondes)" -#: apps/proxy/models.py -msgid "Headers" -msgstr "Entêtes HTTP" - -#: apps/proxy/models.py -msgid "Headers to always add (one per line, format \"Header-Name: value\")" -msgstr "" -"Entêtes HTTP à ajouter à toute requête (une par ligne, au format \"Header-" -"Name: value\")" - #: apps/proxy/models.py msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -5013,7 +5014,7 @@ msgstr "Obtenir une facture au format PDF" msgid "Notify an invoice as paid" msgstr "Notifier le paiement de la facture" -#: contrib/caluire_axel/schemas.py +#: contrib/caluire_axel/schemas.py contrib/toulouse_foederis/models.py msgid "" "Values \"0\", \"1\", \"O\", \"N\", \"true\" or \"false\" are allowed (case " "insensitive)." @@ -6105,50 +6106,6 @@ msgstr "Import d’une demande" msgid "Referential" msgstr "Référentiels" -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Communes:" -msgstr "Communes :" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Lieux:" -msgstr "Lieux :" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Homonymes:" -msgstr "Homonymes :" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Caisses de retraite" -msgstr "Caisses de retraite" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Organimes de tutelle" -msgstr "Organismes de tutelle" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Etablissement" -msgstr "Établissement" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Suivi" -msgstr "Suivi" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Visite" -msgstr "Visite" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Plan d aide " -msgstr "Plan d’aide" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Presentation Commission" -msgstr "Commission de présentation" - -#: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html -msgid "Decision Commission" -msgstr "Commission de décision" - #: contrib/solis_apa/views.py msgid "Unknown suivi type" msgstr "Type de suivi inconnu" @@ -6433,6 +6390,206 @@ msgstr "Réservation CLAE/Cantine" msgid "CLAE/Cantine annual booking" msgstr "Réservation annuelle CLAE/Cantine" +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Attachment data." +msgstr "Données de la pièce jointe." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "ID of the application to which to attach the file." +msgstr "Identifiant de la candidature à laquelle attacher le fichier." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Name of the attachment." +msgstr "Nom de la pièce jointe." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "File to attach." +msgstr "Fichier à attacher." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "File name" +msgstr "Nom du fichier" + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "MIME type" +msgstr "type MIME du contenu" + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Application Type (External or Internal)." +msgstr "Type de candidature (Externe ou Interne)." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "ID of the concerned job offer." +msgstr "Identifiant de la candidature concernée." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "ID of an element of the data source 'civilite'." +msgstr "Identifiant d'un élément de la source de données 'civilite'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant first name." +msgstr "Prénom du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant last name." +msgstr "Nom du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant gender." +msgstr "Genre du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant birth date." +msgstr "Date de naissance du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "ID of an element of the data source 'nationalite'." +msgstr "Identifiant d'un élément de la source de données 'nationalite'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant end of working authorization, if nationality is 'other'." +msgstr "Date de fin d'autorisation de travail du candidat, si sa nationalité est 'autre'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "RQTH." +msgstr "RQTH." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "End of RQTH, or none if not applicable." +msgstr "Fin de RQTH, ou None si non applicable." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Driving license." +msgstr "Permis de conduire." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "FIMO licence." +msgstr "FIMO." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "FIMO licence delivrance date." +msgstr "Date de délivrance de la FIMO." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "FIMO licence end validity date." +msgstr "Date de fin de validité de la FIMO." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "ID of an element of the data source 'situation-actuelle'." +msgstr "Identifiant d'une élément de la source de données 'situation actuelle'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Agent's collectivity" +msgstr "Colectivité de l'agent" + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant availability start date." +msgstr "Date de début de disponibilité du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant availability end date." +msgstr "Date de fin de disponibilité du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant salary expectations." +msgstr "Prétentions salariales du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant address." +msgstr "Adresse du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant address complement." +msgstr "Complément d’adresse." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant zip code." +msgstr "Code postal." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant city." +msgstr "Ville du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant phone number." +msgstr "Numéro de téléphone du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant email." +msgstr "Courriel du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant contract start date." +msgstr "Date de début de contrat du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Applicant contract end date." +msgstr "Date de fin de contrat du candidat." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Application information complement." +msgstr "Information complémentaires sur la candidature." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "ID of an element of the data source 'origine-candidature'." +msgstr "Identifiant d'un élément de la source de données 'origine-candidature'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Precisions if 'origine' is 'other'." +msgstr "Précisions si 'origine' est 'autre'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "RGPD agreement." +msgstr "Accord RGPD." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "IDs of elements of the data source 'type-emploi'." +msgstr "Identifiants d'éléments de la source de données 'type-emploi'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "IDs of elements of the data source 'domaine-emploi'." +msgstr "Identifiants d'éléments de la source de données 'domaine-emploi'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "IDs of elements of the data source 'sous-domaine-emploi'." +msgstr "Identifiants d'éléments de la source de données 'sous-domaine-emploi'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "IDs of elements of the data source 'emploi'." +msgstr "Identifiants d'éléments de la source de données 'emploi'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "TC / TNC." +msgstr "Temps de travail désiré (TC / TNC)." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Duration of the desired internship." +msgstr "Durée désirée du stage." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Candidate trainee's school name." +msgstr "Nom de l'école du candidat stagiaire." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Candidate trainee's diploma name." +msgstr "Nom du diplôme du candidat stagiaire." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Candidate trainee's diploma speciality." +msgstr "Spécialité du diplôme du candidat stagiaire." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "ID of an element of the data source 'niveau-diplome'." +msgstr "Identifiant d'un élément de la source de données 'niveau-diplome'." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Candidate trainee's last obtained diploma." +msgstr "Dernier diplôme obtenu par le candidat stagiaire." + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Candidate trainee's last taken course." +msgstr "Dernier cours suivi par le candidat stagiaire." + #: contrib/toulouse_foederis/models.py msgid "Foederis connector" msgstr "Connecteur Foederis" @@ -6497,6 +6654,14 @@ msgstr "Ne pas utiliser directement, passer par le champ pdf_url à la place." msgid "Announce id" msgstr "Identifiant de l’annonce" +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Creates an application" +msgstr "Créer une candidature" + +#: contrib/toulouse_foederis/models.py +msgid "Attach a file to an application." +msgstr "Attacher un fichier à une candidature." + #: contrib/toulouse_foederis/models.py msgid "List announces" msgstr "Lister les annonces" @@ -6793,16 +6958,6 @@ msgstr "Vieilleries" msgid "Legacy data sources and services" msgstr "Anciens services et sources de données" -#: templates/passerelle/manage.html -#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html -msgid "Access Management" -msgstr "Gestion des accès" - -#: templates/passerelle/manage.html -#: templates/passerelle/manage/service_form.html -msgid "Add Connector" -msgstr "Ajouter un connecteur" - #: templates/passerelle/manage.html #: templates/passerelle/manage/import_site.html msgid "Import" @@ -6813,6 +6968,16 @@ msgstr "Importer" msgid "Export" msgstr "Exporter" +#: templates/passerelle/manage.html +#: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html +msgid "Access Management" +msgstr "Gestion des accès" + +#: templates/passerelle/manage.html +#: templates/passerelle/manage/service_form.html +msgid "Add Connector" +msgstr "Ajouter un connecteur" + #: templates/passerelle/manage.html msgid "open access" msgstr "accès libre" @@ -6946,14 +7111,14 @@ msgstr "Journaux" msgid "(supports text search in messages, or dates)" msgstr "(sur la date ou le texte des messages)" -#: templates/passerelle/manage/service_view.html -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - #: templates/passerelle/manage/service_view.html msgid "Logging parameters" msgstr "Paramètres de journalisation" +#: templates/passerelle/manage/service_view.html +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + #: templates/passerelle/manage/service_view.html msgid "yes" msgstr "oui"