diff --git a/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 69c32b60..2c977453 100644 --- a/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/passerelle/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Passerelle 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-25 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-07 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-07 08:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-07 15:49+0100\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,14 +40,14 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " Cette API propose un format unique pour les données sur la qualité " -"de l'air dans divers endroits.\n" -" (Mais pour l'instant, seule la région Auvergne-Rhône-Alpes est " +"de l’air dans divers endroits.\n" +" (Mais pour l’instant, seule la région Auvergne-Rhône-Alpes est " "couverte).\n" " " #: apps/airquality/models.py:36 msgid "Air Quality" -msgstr "Qualité de l'air" +msgstr "Qualité de l’air" #: apps/airquality/models.py:41 msgid "Country Code" @@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "Nom de la ville" #: apps/api_entreprise/models.py:77 apps/vivaticket/models.py:133 msgid "API URL" -msgstr "URL de l'API" +msgstr "URL de l’API" #: apps/api_entreprise/models.py:78 msgid "API token" -msgstr "Jeton d'accès aux API (API token)" +msgstr "Jeton d’accès aux API (API token)" #: apps/api_entreprise/models.py:79 msgid "Recipient" -msgstr "Bénéficiaire de l'appel" +msgstr "Bénéficiaire de l’appel" #: apps/api_entreprise/models.py:80 msgid "default value" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "valeur par défaut" #: contrib/maarch/models.py:37 contrib/mdph13/models.py:56 #: contrib/planitech/models.py:277 contrib/seisin_by_email/models.py:37 #: contrib/solis_apa/models.py:53 contrib/teamnet_axel/models.py:77 -#: contrib/toulouse_axel/models.py:118 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:126 msgid "Business Process Connectors" msgstr "Connecteurs métiers" @@ -97,26 +97,26 @@ msgstr "API Entreprise" #: apps/api_entreprise/models.py:134 msgid "Get association's documents" -msgstr "Récupérer les documents de l'association" +msgstr "Récupérer les documents de l’association" #: apps/api_entreprise/models.py:137 apps/api_entreprise/models.py:186 #: apps/api_entreprise/models.py:222 msgid "association SIREN or RNA/WALDEC number" -msgstr "numéro SIREN ou WALDEV de l'association" +msgstr "numéro SIREN ou WALDEV de l’association" #: apps/api_entreprise/models.py:141 apps/api_entreprise/models.py:194 #: apps/api_entreprise/models.py:230 apps/api_entreprise/models.py:261 #: apps/api_entreprise/models.py:286 apps/api_entreprise/models.py:311 #: apps/api_entreprise/models.py:337 msgid "request object: form number, file identifier..." -msgstr "objet de l'appel : numéro de marché public, nom de procédure..." +msgstr "objet de l’appel : numéro de marché public, nom de procédure..." #: apps/api_entreprise/models.py:145 apps/api_entreprise/models.py:198 #: apps/api_entreprise/models.py:234 apps/api_entreprise/models.py:265 #: apps/api_entreprise/models.py:290 apps/api_entreprise/models.py:315 #: apps/api_entreprise/models.py:341 msgid "request context: MPS, APS..." -msgstr "cadre de l'appel : MPS, APS..." +msgstr "cadre de l’appel : MPS, APS..." #: apps/api_entreprise/models.py:149 apps/api_entreprise/models.py:202 #: apps/api_entreprise/models.py:238 apps/api_entreprise/models.py:269 @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "cadre de l'appel : MPS, APS..." #: apps/api_entreprise/models.py:345 msgid "request recipient: usually customer number" msgstr "" -"bénéficiaire de l'appel (généralement le SIRET de l'administration " +"bénéficiaire de l’appel (généralement le SIRET de l’administration " "destinatrice)" #: apps/api_entreprise/models.py:183 msgid "Get association's document" -msgstr "Récupérer un document de l'association" +msgstr "Récupérer un document de l’association" #: apps/api_entreprise/models.py:190 msgid "document id" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "identifiant (id) du documents" #: apps/api_entreprise/models.py:219 msgid "Get association's last document of type" -msgstr "Récupérer le plus récent document de l'association du type donné" +msgstr "Récupérer le plus récent document de l’association du type donné" #: apps/api_entreprise/models.py:226 msgid "document type" @@ -146,23 +146,23 @@ msgstr "type de document" #: apps/api_entreprise/models.py:254 msgid "Get firm's data from Infogreffe" msgstr "" -"Récupérer les données de l'entreprise (extrait RCS) auprès d'Infogreffe" +"Récupérer les données de l’entreprise (extrait RCS) auprès d’Infogreffe" #: apps/api_entreprise/models.py:257 apps/api_entreprise/models.py:307 msgid "firm SIREN number" -msgstr "numéro SIREN de l'entreprise" +msgstr "numéro SIREN de l’entreprise" #: apps/api_entreprise/models.py:279 msgid "Get association's related informations" -msgstr "Récupérer les informations de l'association" +msgstr "Récupérer les informations de l’association" #: apps/api_entreprise/models.py:282 msgid "association SIRET or RNA/WALDEC number" -msgstr "numéro SIRET ou WALDEC de l'association" +msgstr "numéro SIRET ou WALDEC de l’association" #: apps/api_entreprise/models.py:304 msgid "Get firm's related informations" -msgstr "Récupérer les informations de l'entreprise" +msgstr "Récupérer les informations de l’entreprise" #: apps/api_entreprise/models.py:330 msgid "Get firms's related informations" @@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Plateforme" #: apps/api_particulier/models.py:58 contrib/meyzieu_newsletters/models.py:40 msgid "API key" -msgstr "Clé d'API (API key)" +msgstr "Clé d’API (API key)" #: apps/api_particulier/models.py:117 msgid "Get citizen's fiscal informations" -msgstr "Récupérer les données fiscales d'un citoyen" +msgstr "Récupérer les données fiscales d’un citoyen" #: apps/api_particulier/models.py:120 apps/api_particulier/models.py:144 msgid "fiscal identifier" @@ -198,20 +198,20 @@ msgstr "numéro fiscal" #: apps/api_particulier/models.py:124 apps/api_particulier/models.py:148 msgid "tax notice number" -msgstr "référence de l'avis fiscal" +msgstr "référence de l’avis fiscal" #: apps/api_particulier/models.py:128 apps/api_particulier/models.py:152 #: apps/api_particulier/models.py:176 msgid "requesting user" -msgstr "utilisateur faisant l'appel" +msgstr "utilisateur faisant l’appel" #: apps/api_particulier/models.py:141 msgid "Get citizen's fiscal address" -msgstr "Récupérer l'adresse fiscale du citoyen" +msgstr "Récupérer l’adresse fiscale du citoyen" #: apps/api_particulier/models.py:165 msgid "Get family allowances recipient informations" -msgstr "Récupérer les informations d'un allocataire CAF" +msgstr "Récupérer les informations d’un allocataire CAF" #: apps/api_particulier/models.py:168 msgid "postal code" @@ -219,17 +219,17 @@ msgstr "code postal" #: apps/api_particulier/models.py:172 msgid "recipient identifier" -msgstr "numéro de l'allocataire" +msgstr "numéro de l’allocataire" #: apps/api_particulier/models.py:191 msgid "API Particulier" msgstr "API Particulier" -#: apps/arcgis/models.py:33 apps/base_adresse/models.py:26 +#: apps/arcgis/models.py:33 apps/base_adresse/models.py:35 #: apps/opengis/models.py:57 contrib/adict/models.py:25 #: contrib/grandlyon_streetsections/models.py:43 msgid "Geographic information system" -msgstr "Système d'information géographique" +msgstr "Système d’information géographique" #: apps/arcgis/models.py:35 apps/arpege_ecp/models.py:37 #: apps/atos_genesys/models.py:39 contrib/mdph13/models.py:58 @@ -257,12 +257,14 @@ msgid "Layer or table name" msgstr "Nom de la couche ou de la table" #: apps/arcgis/models.py:56 apps/arcgis/models.py:170 -#: apps/opengis/models.py:217 contrib/adict/models.py:36 +#: apps/base_adresse/models.py:90 apps/opengis/models.py:217 +#: contrib/adict/models.py:36 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: apps/arcgis/models.py:57 apps/arcgis/models.py:171 -#: apps/opengis/models.py:218 contrib/adict/models.py:37 +#: apps/base_adresse/models.py:91 apps/opengis/models.py:218 +#: contrib/adict/models.py:37 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -284,15 +286,15 @@ msgstr "Longitude maximale (envelope)" #: apps/arcgis/models.py:62 msgid "Search text in display field" -msgstr "Recherche du texte dans le champ d'affichage (displayField)" +msgstr "Recherche du texte dans le champ d’affichage (displayField)" #: apps/arcgis/models.py:64 msgid "Django template for text attribute" -msgstr "Modèle à appliquer pour l'attribut « text »" +msgstr "Modèle à appliquer pour l’attribut « text »" #: apps/arcgis/models.py:68 msgid "Django template for id attribute" -msgstr "Modèle à appliquer pour l'attribut « id »" +msgstr "Modèle à appliquer pour l’attribut « id »" #: apps/arcgis/models.py:71 msgid "Returns all ArcGIS informations (geometry, metadata)" @@ -304,7 +306,7 @@ msgstr "Quartiers de la ville de Nancy (déprécié)" #: apps/arpege_ecp/models.py:38 msgid "Hawk Authentication id" -msgstr "Identifiant pour l'authentification Hawk" +msgstr "Identifiant pour l’authentification Hawk" #: apps/arpege_ecp/models.py:39 msgid "Hawk Authentication secret" @@ -350,7 +352,7 @@ msgstr "numéro SIREN" #: apps/astregs/models.py:332 msgid "Check if association exists by its SIRET number" -msgstr "Vérification de l'existence d'une association par son numéro SIRET" +msgstr "Vérification de l’existence d’une association par son numéro SIRET" #: apps/astregs/models.py:336 msgid "SIRET Number" @@ -358,15 +360,17 @@ msgstr "numéro SIRET" #: apps/astregs/models.py:347 msgid "Get association linking means" -msgstr "Récupérer les moyens d'appairage de l'assocation" +msgstr "Récupérer les moyens d’appairage de l’assocation" #: apps/astregs/models.py:350 apps/astregs/models.py:396 #: apps/astregs/models.py:416 apps/astregs/models.py:464 msgid "Association ID" -msgstr "Identifiant de l'association" +msgstr "Identifiant de l’association" -#: apps/astregs/models.py:352 contrib/toulouse_axel/models.py:135 -#: contrib/toulouse_axel/models.py:169 +#: apps/astregs/models.py:352 contrib/toulouse_axel/models.py:143 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:187 contrib/toulouse_axel/models.py:207 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:217 contrib/toulouse_axel/models.py:262 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:273 contrib/toulouse_axel/models.py:289 msgid "Publik ID" msgstr "Publik NameID" @@ -389,7 +393,7 @@ msgstr "Supprimer le lien entre un usager et une association" #: apps/astregs/models.py:428 msgid "List user links" -msgstr "Lister les appairages de l'utilisateur" +msgstr "Lister les appairages de l’utilisateur" #: apps/astregs/models.py:448 msgid "Creates an association" @@ -397,11 +401,11 @@ msgstr "Créer une association" #: apps/astregs/models.py:460 msgid "Get association informations" -msgstr "Récupérer les informations de l'association" +msgstr "Récupérer les informations de l’association" #: apps/astregs/models.py:483 msgid "Get contact details" -msgstr "Récupérer les détails d'un contact" +msgstr "Récupérer les détails d’un contact" #: apps/astregs/models.py:486 msgid "Contact identifier" @@ -441,11 +445,11 @@ msgstr "Supprimer un indicateur INDANA" #: apps/atal/models.py:44 msgid "Base SOAP endpoint" -msgstr "Point d'accès de base SOAP" +msgstr "Point d’accès de base SOAP" #: apps/atal/models.py:45 msgid "URL of the base SOAP endpoint" -msgstr "URL du point d'accès de base SOAP" +msgstr "URL du point d’accès de base SOAP" #: apps/atal/models.py:49 msgid "ATAL connector" @@ -491,11 +495,11 @@ msgstr "Courriel connu dans Publik" #: apps/atos_genesys/models.py:198 msgid "ATOS Genesys extranet login" -msgstr "Identifiant dans l'extranet ATOS Genesys" +msgstr "Identifiant dans l’extranet ATOS Genesys" #: apps/atos_genesys/models.py:202 msgid "ATOS Genesys extranet password" -msgstr "Mot de passe dans l'extranet ATOS Genesys" +msgstr "Mot de passe dans l’extranet ATOS Genesys" #: apps/atos_genesys/models.py:221 contrib/mdph13/models.py:227 msgid "Delete link with an extranet account" @@ -545,92 +549,201 @@ msgstr "Date de création" msgid "Anything" msgstr "Informations additionnelles" -#: apps/base_adresse/models.py:23 apps/bdp/models.py:13 apps/gdc/models.py:25 +#: apps/base_adresse/models.py:26 apps/bdp/models.py:13 apps/gdc/models.py:25 #: apps/okina/models.py:29 apps/solis/models.py:78 contrib/gdema/models.py:147 msgid "Service URL" msgstr "URL du webservice" -#: apps/base_adresse/models.py:24 +#: apps/base_adresse/models.py:27 msgid "Base Adresse Web Service URL" msgstr "URL du webservice de la Base Adresse" -#: apps/base_adresse/models.py:31 -msgid "Postal codes or county number to get streets, separated with commas" +#: apps/base_adresse/models.py:32 +msgid "API Geo URL" +msgstr "URL l’API Géo" + +#: apps/base_adresse/models.py:33 +msgid "Base Adresse API Geo URL" +msgstr "URL du webservice de l’API Géo" + +#: apps/base_adresse/models.py:37 +msgid "" +"The geocoding endpoints are a partial view of OpenStreetMap's Nominatim own " +"API; it currently doesn't support all parameters and is limited to the JSON " +"format. The cities, departments and regions endpoints source data from " +"French API Geo." msgstr "" -"Codes postaux ou numéros de départements d'où récupérer les rues, séparés " +"Les API de géocodage sont une vue partielle de l’API de Nominatim ; " +"elles ne prennent pour le moment pas en charge tous les paramètres et sont " +"limitées au format JSON. Les API sur les villes, départements et régions sont " +"basées sur API Géo." + +#: apps/base_adresse/models.py:45 +msgid "Postal codes or department number to get streets, separated with commas" +msgstr "" +"Codes postaux ou numéros de départements d’où récupérer les rues, séparés " "par des virgules." -#: apps/base_adresse/models.py:34 +#: apps/base_adresse/models.py:48 msgid "Base Adresse Web Service" msgstr "Service Web Base Adresse" -#: apps/base_adresse/models.py:213 apps/family/models.py:408 +#: apps/base_adresse/models.py:51 +msgid "Geocoding" +msgstr "Géocodage" + +#: apps/base_adresse/models.py:53 +#: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:44 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: apps/base_adresse/models.py:88 +msgid "Reverse geocoding" +msgstr "Géocodage inversé" + +#: apps/base_adresse/models.py:127 +msgid "Streets from zipcode" +msgstr "Rues d’un code postal" + +#: apps/base_adresse/models.py:129 +msgid "Get exactly one street" +msgstr "Récupérer une rue" + +#: apps/base_adresse/models.py:130 apps/base_adresse/models.py:393 +#: apps/family/models.py:404 apps/family/models.py:445 +msgid "Street name" +msgstr "Nom de la voie" + +#: apps/base_adresse/models.py:131 apps/family/models.py:407 +#: apps/family/models.py:448 +msgid "Zipcode" +msgstr "Code postal" + +#: apps/base_adresse/models.py:132 +msgid "Maximum number of results to return" +msgstr "Nombre maximal de résultats" + +#: apps/base_adresse/models.py:134 +msgid "Remove duplicate streets" +msgstr "Ne pas inclure les rues dupliquées" + +#: apps/base_adresse/models.py:169 +msgid "Cities list" +msgstr "Liste des villes" + +#: apps/base_adresse/models.py:171 +msgid "" +"Get exactly one city using its code and postal code separated with a dot" +msgstr "" +"Récupérer une ville précise, sur base de son code INSEE et son code postal, séparés par un point" + +#: apps/base_adresse/models.py:174 +msgid "Search text in name or postal code" +msgstr "Texte à chercher dans le nom ou le code postal" + +#: apps/base_adresse/models.py:176 apps/base_adresse/models.py:461 +msgid "INSEE code" +msgstr "Code INSEE" + +#: apps/base_adresse/models.py:177 apps/base_adresse/models.py:209 +#: apps/base_adresse/models.py:412 +msgid "Region code" +msgstr "Code de la région" + +#: apps/base_adresse/models.py:178 apps/base_adresse/models.py:435 +msgid "Department code" +msgstr "Code du département" + +#: apps/base_adresse/models.py:204 +msgid "Departments list" +msgstr "Liste des déparements" + +#: apps/base_adresse/models.py:206 +msgid "Get exactly one department using its code" +msgstr "Récupérer un département sur base de son code" + +#: apps/base_adresse/models.py:208 apps/base_adresse/models.py:230 +msgid "Search text in name or code" +msgstr "Texte à chercher dans le nom ou le code" + +#: apps/base_adresse/models.py:226 +msgid "Regions list" +msgstr "Liste des régions" + +#: apps/base_adresse/models.py:228 +msgid "Get exactly one region using its code" +msgstr "Récupérer une région sur base de son code" + +#: apps/base_adresse/models.py:392 apps/family/models.py:408 #: apps/family/models.py:449 contrib/iws/models.py:155 msgid "City" msgstr "Ville" -#: apps/base_adresse/models.py:214 apps/family/models.py:404 -#: apps/family/models.py:445 -msgid "Street name" -msgstr "Nom de la voie" - -#: apps/base_adresse/models.py:215 +#: apps/base_adresse/models.py:394 msgid "Street name ascii char" msgstr "Nom de la voie (en ASCII)" -#: apps/base_adresse/models.py:216 +#: apps/base_adresse/models.py:395 apps/base_adresse/models.py:462 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" -#: apps/base_adresse/models.py:217 +#: apps/base_adresse/models.py:396 msgid "Street type" msgstr "Type de la voie" -#: apps/base_adresse/models.py:218 +#: apps/base_adresse/models.py:397 msgid "City Code" msgstr "Code de la ville (INSEE)" -#: apps/base_adresse/models.py:219 contrib/tcl/models.py:175 -#: contrib/tcl/models.py:262 +#: apps/base_adresse/models.py:398 apps/base_adresse/models.py:413 +#: apps/base_adresse/models.py:437 apps/base_adresse/models.py:466 +#: contrib/tcl/models.py:175 contrib/tcl/models.py:262 msgid "Last update" msgstr "Dernière mise à jour" +#: apps/base_adresse/models.py:410 +msgid "Region name" +msgstr "Nom de la région" + +#: apps/base_adresse/models.py:411 +msgid "Region name ascii char" +msgstr "Nom de la région (en ASCII)" + +#: apps/base_adresse/models.py:433 +msgid "Department name" +msgstr "Nom du département" + +#: apps/base_adresse/models.py:434 +msgid "Department name ascii char" +msgstr "Nom du département (en ASCII)" + +#: apps/base_adresse/models.py:459 +msgid "City name" +msgstr "Nom de la ville" + +#: apps/base_adresse/models.py:460 +msgid "City name ascii char" +msgstr "Nom de la ville (en ASCII)" + +#: apps/base_adresse/models.py:463 +msgid "Population" +msgstr "Population" + #: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:8 msgid "Street data is not available yet, it should soon be downloaded." msgstr "" "Les données des rues ne sont pas encore disponibles; elles devraient bientôt " "être téléchargées." -#: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:15 -msgid "" -"\n" -"The API is a partial view of Nominatim\n" -"own API; it currently doesn't support all parameters and is limited to the " -"JSON\n" -"format.\n" +#: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:13 +msgid "API Géo data is not available yet, it should soon be downloaded." msgstr "" -"\n" -"L'API est une vue partielle de l'API de Nominatim;\n" -" elle ne prend pour le moment pas en charge tous les paramètres et est " -"limitée au format JSON.\n" +"Les données d’API Géo ne sont pas encore disponibles; elles devraient bientôt " +"être téléchargées." -#: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:23 -msgid "Geocoding:" -msgstr "Géocodage :" - -#: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:25 -msgid "Reverse geocoding:" -msgstr "Géocodage inversé :" - -#: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:27 -msgid "Streets from zipcode:" -msgstr "Rues d'un code postal :" - -#: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:34 +#: apps/base_adresse/templates/base_adresse/baseadresse_detail.html:20 msgid "Accessing the listings is open." -msgstr "L'accès aux listes est ouvert." +msgstr "L’accès aux listes est ouvert." #: apps/bdp/models.py:14 msgid "BDP Web Service URL" @@ -692,7 +805,7 @@ msgstr "Membres filtrés :" #: apps/bdp/templates/bdp/bdp_detail.html:43 msgid "Accessing is limited to the following API users:" -msgstr "L'accès est limité aux utilisateurs suivants :" +msgstr "L’accès est limité aux utilisateurs suivants :" #: apps/cartads_cs/models.py:109 msgid "WSDL Base URL" @@ -712,7 +825,7 @@ msgstr "Uniquement utile dans les environnements mutualisés." #: apps/cartads_cs/models.py:115 msgid "Initialisation Vector" -msgstr "Vecteur d'initialisation du jeton" +msgstr "Vecteur d’initialisation du jeton" #: apps/cartads_cs/models.py:116 msgid "Secret Key" @@ -744,7 +857,7 @@ msgstr "Identifiant du type de dossier" #: apps/cartads_cs/models.py:176 msgid "Identifier of demand subject" -msgstr "Identifiant de l'objet de la demande" +msgstr "Identifiant de l’objet de la demande" #: apps/cartads_cs/models.py:180 msgid "Unique identifier (ex: tracking code)" @@ -752,7 +865,7 @@ msgstr "Identifiant unique (ex: code de suivi)" #: apps/cartads_cs/models.py:184 msgid "Identifier of single file item" -msgstr "Identifiant d'une pièce du dossier" +msgstr "Identifiant d’une pièce du dossier" #: apps/cartads_cs/models.py:187 msgid "Token for upload file" @@ -845,7 +958,7 @@ msgstr "Identifiant unique (UUID) du demandeur" #: apps/cartads_cs/models.py:695 apps/cartads_cs/models.py:1059 msgid "URL of user form" -msgstr "URL de la demande de l'usager" +msgstr "URL de la demande de l’usager" #: apps/cartads_cs/models.py:793 msgid "Notification of file processing by Cart@DS CS" @@ -853,7 +966,7 @@ msgstr "Adresse de notification du traitement de dossier par Cart@DS CS" #: apps/cartads_cs/models.py:796 msgid "Signed identifier of file" -msgstr "Identifiant signé d'un dossier" +msgstr "Identifiant signé d’un dossier" #: apps/cartads_cs/models.py:813 msgid "Send requested additional file items" @@ -890,7 +1003,7 @@ msgstr "En attente" #: apps/cartads_cs/models.py:994 msgid "Get status of file" -msgstr "Récupérer le statut d'un dossier" +msgstr "Récupérer le statut d’un dossier" #: apps/cartads_cs/models.py:997 msgid "Identifier of file" @@ -906,7 +1019,7 @@ msgstr "Statut do dossier" #: apps/cartads_cs/models.py:1044 msgid "Join dossier" -msgstr "Rejoindre le suivi d'un dossier" +msgstr "Rejoindre le suivi d’un dossier" #: apps/cartads_cs/models.py:1051 apps/cartads_cs/models.py:1104 msgid "Dossier Number" @@ -956,7 +1069,7 @@ msgstr "Récupérer la liste des canaux de communication (origines)" #: apps/cityweb/models.py:75 msgid "Get certificate type list" -msgstr "Récupérer la liste des natures d'actes (copie, extrait…)" +msgstr "Récupérer la liste des natures d’actes (copie, extrait…)" #: apps/cityweb/models.py:81 msgid "Get document type list" @@ -972,7 +1085,7 @@ msgstr "Identifiant de groupe" #: apps/clicrdv/models.py:34 base/models.py:42 msgid "API Key" -msgstr "Clé d'API (API key)" +msgstr "Clé d’API (API key)" #: apps/clicrdv/models.py:37 msgid "Web source" @@ -992,19 +1105,19 @@ msgstr "Lister les ensembles :" #: apps/clicrdv/templates/clicrdv/clicrdv_detail.html:14 msgid "Listing interventions in a set:" -msgstr "Lister les interventions d'un ensemble :" +msgstr "Lister les interventions d’un ensemble :" #: apps/clicrdv/templates/clicrdv/clicrdv_detail.html:16 msgid "Listing of free dates and times for an intervention:" -msgstr "Lister les dates et les heures disponibles d'intervention :" +msgstr "Lister les dates et les heures disponibles d’intervention :" #: apps/clicrdv/templates/clicrdv/clicrdv_detail.html:18 msgid "Listing of free dates for an intervention:" -msgstr "Lister les dates disponibles d'intervention :" +msgstr "Lister les dates disponibles d’intervention :" #: apps/clicrdv/templates/clicrdv/clicrdv_detail.html:20 msgid "Listing of free times a given date for an intervention:" -msgstr "Lister les heures d'une date d'intervention :" +msgstr "Lister les heures d’une date d’intervention :" #: apps/clicrdv/templates/clicrdv/clicrdv_detail.html:22 msgid "Creating a new appointment:" @@ -1019,16 +1132,16 @@ msgid "" "Accessing the listings is open, but creation and cancellation of " "appointments requests is limited to the following API users:" msgstr "" -"L'accès aux listes est ouvert mais la création et l'annulation des rendez-" +"L’accès aux listes est ouvert mais la création et l’annulation des rendez-" "vous limité aux utilisateurs suivants :" #: apps/cmis/models.py:50 msgid "CMIS Atom endpoint" -msgstr "Point d'accès CMIS Atom" +msgstr "Point d’accès CMIS Atom" #: apps/cmis/models.py:51 msgid "URL of the CMIS Atom endpoint" -msgstr "URL du point d'accès CMIS Atom" +msgstr "URL du point d’accès CMIS Atom" #: apps/cmis/models.py:52 contrib/iws/models.py:87 #: contrib/planitech/models.py:269 @@ -1050,7 +1163,7 @@ msgstr "Transférer un fichier" #: apps/cmis/templates/cmis/cmisconnector_detail.html:26 msgid "Upload is limited to the following API users:" -msgstr "Le transfert de fichiers est limité aux utilisateurs d'API suivants :" +msgstr "Le transfert de fichiers est limité aux utilisateurs d’API suivants :" #: apps/csvdatasource/forms.py:45 #, python-format @@ -1078,7 +1191,7 @@ msgstr "Erreur de syntaxe ligne %(line)d, caractère %(character)d" #: apps/csvdatasource/forms.py:82 apps/csvdatasource/forms.py:84 msgid "Keyed dictionary requires a single distinct column." msgstr "" -"Les dictionnaires indexés sur une clé ont besoin d'une unique colonne " +"Les dictionnaires indexés sur une clé ont besoin d’une unique colonne " "distincte." #: apps/csvdatasource/models.py:65 @@ -1182,7 +1295,7 @@ msgid "Sheet name" msgstr "Nom de la feuille" #: apps/csvdatasource/models.py:136 apps/feeds/models.py:29 -#: apps/jsondatastore/models.py:78 +#: apps/jsondatastore/models.py:79 #: apps/mdel/templates/mdel/mdel_detail.html:124 contrib/nancypoll/models.py:21 msgid "Data Sources" msgstr "Sources des données" @@ -1215,7 +1328,7 @@ msgstr "Retourne toutes les lignes du fichier :" #: apps/csvdatasource/templates/csvdatasource/csvdatasource_detail.html:22 msgid "Returning lines containing 'abc' in 'text' column (case insensitive):" msgstr "" -"Retourne les lignes contenant 'abc' dans la colonne 'text' (insensible à la " +"Retourne les lignes contenant « abc » dans la colonne « text » (insensible à la " "casse) : " #: apps/csvdatasource/templates/csvdatasource/csvdatasource_detail.html:39 @@ -1228,7 +1341,7 @@ msgstr "supprimer la requête" #: apps/csvdatasource/templates/csvdatasource/csvdatasource_detail.html:50 msgid "No query are defined." -msgstr "Aucune requête n'est définie." +msgstr "Aucune requête n’est définie." #: apps/csvdatasource/templates/csvdatasource/csvdatasource_detail.html:53 #: apps/csvdatasource/templates/csvdatasource/query_form.html:15 @@ -1245,7 +1358,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this query?" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette requête ?" #: apps/csvdatasource/templates/csvdatasource/query_confirm_delete.html:20 -#: apps/jsondatastore/models.py:142 +#: apps/jsondatastore/models.py:160 #: apps/sp_fr/templates/sp_fr/resource_detail.html:32 #: templates/passerelle/manage/accessright_confirm_delete.html:12 #: templates/passerelle/manage/apiuser_confirm_delete.html:20 @@ -1322,7 +1435,7 @@ msgstr "Export Concerto de Fondettes" #: apps/family/models.py:137 msgid "Concerto extract from Orléans" -msgstr "Export Concerto d'Orléans" +msgstr "Export Concerto d’Orléans" #: apps/family/models.py:142 msgid "Generic Family Connector" @@ -1346,11 +1459,7 @@ msgstr "Numéro dans la rue" #: apps/family/models.py:405 apps/family/models.py:446 msgid "Address complement" -msgstr "Complément d'adresse" - -#: apps/family/models.py:407 apps/family/models.py:448 -msgid "Zipcode" -msgstr "Code postal" +msgstr "Complément d’adresse" #: apps/family/models.py:409 msgid "Family quotient" @@ -1394,7 +1503,7 @@ msgstr "Adresse électronique" #: apps/family/models.py:463 msgid "Issue date" -msgstr "Date d'émission" +msgstr "Date d’émission" #: apps/family/models.py:464 msgid "Due date" @@ -1451,7 +1560,7 @@ msgstr "Lier à une famille :" #: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html:14 msgid "Unlink from a family:" -msgstr "Délier d'une famille :" +msgstr "Délier d’une famille :" #: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html:19 msgid "Get family informations:" @@ -1479,17 +1588,17 @@ msgstr "Récupérer les factures à payer :" #: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html:43 #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:174 msgid "Get invoices history:" -msgstr "Récupérer l'historique des factures :" +msgstr "Récupérer l’historique des factures :" #: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html:48 #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:178 msgid "Get invoice details:" -msgstr "Récupérer les détails d'une facture :" +msgstr "Récupérer les détails d’une facture :" #: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html:53 #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:182 msgid "Get invoice PDF:" -msgstr "Récupérer le PDF d'une facture :" +msgstr "Récupérer le PDF d’une facture :" #: apps/family/templates/family/genericfamily_detail.html:58 #: contrib/teamnet_axel/templates/teamnet_axel/teamnetaxel_detail.html:55 @@ -1516,7 +1625,7 @@ msgstr "Webservice GDC" #: apps/gdc/templates/gdc/gdc_detail.html:9 msgid "Missing runtime dependencies:" -msgstr "Dépendances d'exécution manquantes :" +msgstr "Dépendances d’exécution manquantes :" #: apps/gdc/templates/gdc/gdc_detail.html:19 msgid "Listing communes:" @@ -1539,7 +1648,7 @@ msgid "" "Accessing the listings is open, but posting requests is limited to the " "following API users:" msgstr "" -"L'accès aux listes est ouvert mais poster des demandes est limité aux " +"L’accès aux listes est ouvert mais poster des demandes est limité aux " "utilisateurs suivants :" #: apps/gesbac/models.py:273 @@ -1570,57 +1679,70 @@ msgstr "Obtenir une réponse" msgid "Form identifier" msgstr "Identifiant de la demande" -#: apps/jsondatastore/models.py:47 +#: apps/jsondatastore/models.py:48 msgid "uuid" msgstr "uuid" -#: apps/jsondatastore/models.py:50 +#: apps/jsondatastore/models.py:51 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: apps/jsondatastore/models.py:80 +#: apps/jsondatastore/models.py:81 msgid "Template for \"text\" key value" msgstr "Modèle à appliquer pour la valeur de la clé « text »" -#: apps/jsondatastore/models.py:84 +#: apps/jsondatastore/models.py:85 msgid "JSON Data Store" msgstr "Stockage de données JSON" -#: apps/jsondatastore/models.py:87 +#: apps/jsondatastore/models.py:88 msgid "Listing" msgstr "Liste" -#: apps/jsondatastore/models.py:99 +#: apps/jsondatastore/models.py:90 +msgid "" +"More filtering on attributes is possible using \"key=val\" additionals " +"parameters" +msgstr "" +"Il est également possible de filtrer sur les attributs en utilisant " +"en passant dans la requête des « key=val » supplémentiares." + +#: apps/jsondatastore/models.py:94 apps/jsondatastore/models.py:145 +#: apps/jsondatastore/models.py:163 +msgid "Object identifier" +msgstr "Identifiant de l’objet" + +#: apps/jsondatastore/models.py:98 +msgid "Filter on \"text\" key value" +msgstr "Filtre sur la valeur de la clé « text »" + +#: apps/jsondatastore/models.py:117 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: apps/jsondatastore/models.py:124 +#: apps/jsondatastore/models.py:142 msgid "Get" msgstr "Récupérer" -#: apps/jsondatastore/models.py:125 +#: apps/jsondatastore/models.py:143 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: apps/jsondatastore/models.py:126 +#: apps/jsondatastore/models.py:144 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: apps/jsondatastore/models.py:127 apps/jsondatastore/models.py:145 -msgid "Object identifier" -msgstr "Identifiant de l'objet" - -#: apps/jsondatastore/models.py:155 +#: apps/jsondatastore/models.py:173 msgid "Get a single object by attribute" msgstr "Récupérer un objet selon un attribut" -#: apps/jsondatastore/models.py:156 +#: apps/jsondatastore/models.py:174 msgid "Attribute name" -msgstr "Nom de l'attribut" +msgstr "Nom de l’attribut" -#: apps/jsondatastore/models.py:157 +#: apps/jsondatastore/models.py:175 msgid "Attribute value" -msgstr "Valeur de l'attribut" +msgstr "Valeur de l’attribut" #: apps/mdel/templates/mdel/mdel_detail.html:7 msgid "Create Demand" @@ -1628,7 +1750,7 @@ msgstr "Créer une demande" #: apps/mdel/templates/mdel/mdel_detail.html:109 msgid "Get Demand Status" -msgstr "Récupérer le statut d'une demande" +msgstr "Récupérer le statut d’une demande" #: apps/mobyt/models.py:14 msgid "sms direct" @@ -1648,7 +1770,7 @@ msgstr "Qualité du message" #: apps/okina/models.py:30 msgid "Okina API base URL" -msgstr "URL de base de l'API Okina" +msgstr "URL de base de l’API Okina" #: apps/okina/models.py:37 msgid "Okina" @@ -1661,7 +1783,7 @@ msgid "" "API.\n" msgstr "" "\n" -"Cette API permet d'accéder à l'API d'Okina.\n" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:10 @@ -1694,7 +1816,7 @@ msgstr "Institutions accessibles depuis une ville :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:33 msgid "Stop areas from a city to an institution:" -msgstr "Arrêts d'une ville vers un établissement :" +msgstr "Arrêts d’une ville vers un établissement :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:37 msgid "Origin/Destinations:" @@ -1706,11 +1828,11 @@ msgstr "Origine/Destination vers un établissement :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:42 msgid "Origin/Destinations from a stop area to an institution:" -msgstr "Origine/Destination d'un arrêt vers un établissement :" +msgstr "Origine/Destination d’un arrêt vers un établissement :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:45 msgid "Origin/Destinations from a city to an institution:" -msgstr "Origine/Destination d'une ville vers un établissement :" +msgstr "Origine/Destination d’une ville vers un établissement :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:48 msgid "Origin/Destinations from a city:" @@ -1734,7 +1856,7 @@ msgstr "Informations sur un abonné :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:62 msgid "Get subscriber's QR Code:" -msgstr "Code QR d'un abonné :" +msgstr "Code QR d’un abonné :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:65 msgid "Create a subscription:" @@ -1767,7 +1889,7 @@ msgstr "Voyages / Trajets des véhicules :" #: apps/okina/templates/okina/okina_detail.html:89 msgid "Access to subscription endpoints is limited to the following API users:" msgstr "" -"L'accès à la gestion des abonnements est limité aux utilisateurs suivants :" +"L’accès à la gestion des abonnements est limité aux utilisateurs suivants :" #: apps/opengis/models.py:49 msgid "EPSG:2154 (Lambert-93)" @@ -1811,7 +1933,7 @@ msgstr "OpenGIS" #: apps/opengis/models.py:117 msgid "Type of feature to query" -msgstr "Type d'élément (feature) à interroger :" +msgstr "Type d’élément (feature) à interroger :" #: apps/opengis/models.py:121 msgid "Property to list" @@ -1836,7 +1958,7 @@ msgstr "Recherche insensible à la casse" #: apps/opengis/models.py:215 apps/opengis/models.py:291 #: contrib/adict/models.py:34 msgid "Get feature info" -msgstr "Récupérer les informations sur l'objet (feature)" +msgstr "Récupérer les informations sur l’objet (feature)" #: apps/opengis/models.py:247 msgid "Zoom Level" @@ -1856,10 +1978,10 @@ msgid "" "message is never stored, neither in the phone memory nor in the SIM card. It " "is deleted as soon as the user validate the display." msgstr "" -"Le message est affiché directement sur l'écran des utilisateurs au moment de " -"la réception. Le message n'est jamais enregistré, ni dans la mémoire du " -"téléphone ni dans la carte SIM. Il est effacé dès que l'utilisateur valide " -"l'affichage." +"Le message est affiché directement sur l’écran des utilisateurs au moment de " +"la réception. Le message n’est jamais enregistré, ni dans la mémoire du " +"téléphone ni dans la carte SIM. Il est effacé dès que l’utilisateur valide " +"l’affichage." #: apps/ovh/models.py:18 msgid "" @@ -1888,11 +2010,11 @@ msgstr "Classe de message" #: apps/ovh/models.py:29 msgid "Credit alert threshold" -msgstr "Niveau d'alerte du crédit d'appel" +msgstr "Niveau d’alerte du crédit d’appel" #: apps/ovh/models.py:35 msgid "Credit left" -msgstr "Crédit d'appel restant" +msgstr "Crédit d’appel restant" #: apps/pastell/models.py:18 msgid "Pastell URL" @@ -1937,7 +2059,7 @@ msgstr "modifier" #: apps/pastell/templates/pastell/pastell_detail.html:33 msgid "Posting documents is limited to the following API users:" -msgstr "L'envoi des documents est limité aux utilisateurs d'API suivants :" +msgstr "L’envoi des documents est limité aux utilisateurs d’API suivants :" #: apps/phonecalls/models.py:27 pbx/models.py:26 msgid "Telephony" @@ -1945,7 +2067,7 @@ msgstr "Téléphonie" #: apps/phonecalls/models.py:30 msgid "Maximum duration of a call, in minutes." -msgstr "Durée maximale d'un appel, en minutes." +msgstr "Durée maximale d’un appel, en minutes." #: apps/phonecalls/models.py:31 msgid "Each hour, too long calls are closed." @@ -1982,7 +2104,7 @@ msgstr "Appel téléphonique" #: apps/solis/models.py:79 msgid "Solis API base URL" -msgstr "URL de base de l'API Solis" +msgstr "URL de base de l’API Solis" #: apps/solis/models.py:82 contrib/agoraplus/models.py:115 msgid "HTTP Basic Auth username" @@ -2010,7 +2132,7 @@ msgstr "Autorités de certification de confiance (au format PEM)" #: apps/solis/models.py:98 msgid "Proxy URL" -msgstr "URL d'un proxy" +msgstr "URL d’un proxy" #: apps/solis/models.py:106 msgid "Solis" @@ -2047,7 +2169,7 @@ msgstr "Obtenir uniquement les élements ayant cet id (code)" #: apps/solis/models.py:172 msgid "Do not return items with this id, or multiple ids separated with commas" msgstr "" -"Filtrer les éléments ayant ces codes (liste de codes séparés par des " +"Filtre les éléments ayant ces codes (liste de codes séparés par des " "virgules)" #: apps/solis/models.py:228 @@ -2058,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: apps/solis/models.py:234 msgid "Item index number" -msgstr "Numéro (index) de l'élément" +msgstr "Numéro (index) de l’élément" #: apps/solis/models.py:264 msgid "" @@ -2070,7 +2192,7 @@ msgstr "" #: apps/solis/models.py:290 msgid "Delete a Solis APA link. Payload: name_id, user_id" msgstr "" -"Supprimer le lien entre l'usager Solis APA et le name_id (paramètres dans un " +"Supprimer le lien entre l’usager Solis APA et le name_id (paramètres dans un " "dictionnaire : name_id et user_id)" #: apps/solis/models.py:307 @@ -2078,17 +2200,17 @@ msgid "List linked Solis APA users" msgstr "Liste des usagers Solis APA liés au name_id" #: apps/solis/models.py:310 apps/solis/models.py:322 apps/solis/models.py:367 -#: apps/solis/models.py:575 apps/solis/models.py:587 +#: apps/solis/models.py:580 apps/solis/models.py:592 msgid "user identifier" -msgstr "identifiant de l'utilisateur" +msgstr "identifiant de l’utilisateur" #: apps/solis/models.py:319 msgid "Get informations about a linked Solis APA user" -msgstr "Renvoie les informations d'un usager Solis APA lié" +msgstr "Renvoie les informations d’un usager Solis APA lié" #: apps/solis/models.py:326 msgid "Solis APA user identifier" -msgstr "identifiant de l'usager Solis APA" +msgstr "identifiant de l’usager Solis APA" #: apps/solis/models.py:330 msgid "" @@ -2112,32 +2234,32 @@ msgstr "" msgid "Send data to \"integrationDemandeApa\"" msgstr "Créer une demande APA — envoi vers « integrationDemandeApa »" -#: apps/solis/models.py:528 +#: apps/solis/models.py:533 msgid "" "Create link between name_id and Solis RSA. Payload: name_id, user_id, code" msgstr "" "Créer un lien entre le name_id et un usager Solis RSA (paramètres dans un " "dictionnaire : name_id, user_id et code)" -#: apps/solis/models.py:555 +#: apps/solis/models.py:560 msgid "Delete a Solis RSA link. Payload: name_id, user_id" msgstr "" -"Supprimer le lien entre l'usager Solis RSA et le name_id (paramètres dans un " +"Supprimer le lien entre l’usager Solis RSA et le name_id (paramètres dans un " "dictionnaire : name_id et user_id)" -#: apps/solis/models.py:572 +#: apps/solis/models.py:577 msgid "List linked Solis RSA users" msgstr "Liste des usagers Solis RSA liés au name_id" -#: apps/solis/models.py:584 +#: apps/solis/models.py:589 msgid "Get informations about a linked Solis RSA user" -msgstr "Renvoie les informations d'un usager Solis RSA lié" +msgstr "Renvoie les informations d’un usager Solis RSA lié" -#: apps/solis/models.py:591 +#: apps/solis/models.py:596 msgid "Solis RSA user identifier" -msgstr "identifiant de l'usager Solis RSA" +msgstr "identifiant de l’usager Solis RSA" -#: apps/solis/models.py:595 +#: apps/solis/models.py:600 msgid "" "individu, actions, allocataires, engagements, evaluations, evenements, " "indus, menages, presences, rdvs" @@ -2145,17 +2267,17 @@ msgstr "" "individu, actions, allocataires, engagements, evaluations, evenements, " "indus, menages, presences, rdvs" -#: apps/solis/models.py:600 +#: apps/solis/models.py:605 msgid "get a specific item, if applicable" msgstr "renvoie un élément spécifique, si possible" -#: apps/solis/models.py:603 +#: apps/solis/models.py:608 msgid "get linked informations (comma separated list, empty for all)" msgstr "" "renvoie aussi les informations liées (noms des «_links» séparés par une " "virgule, ou vide pour tout récupérer)" -#: apps/solis/models.py:607 +#: apps/solis/models.py:612 msgid "" "filter response (list), ex: idStructure=399 or idStructure!=399," "prescriptionPlacement=Placement" @@ -2165,7 +2287,7 @@ msgstr "" #: apps/sp_fr/models.py:52 msgid "Request for construction site opening" -msgstr "Demande d'ouverture de chantier" +msgstr "Demande d’ouverture de chantier" #: apps/sp_fr/models.py:53 msgid "Request for mandatory citizen census" @@ -2299,19 +2421,19 @@ msgstr "De la procédure %(procedure)s au formulaire %(formdef)s" #: apps/sp_fr/templates/sp_fr/resource_detail.html:29 msgid "with expression" -msgstr "avec l'expression" +msgstr "avec l’expression" #: apps/vivaticket/models.py:134 msgid "API Login" -msgstr "Login pour l'API" +msgstr "Login pour l’API" #: apps/vivaticket/models.py:135 msgid "API Password" -msgstr "Mot de passe pour l'API" +msgstr "Mot de passe pour l’API" #: apps/vivaticket/models.py:196 msgid "Get event categories" -msgstr "Récupérer les catégories d'événements" +msgstr "Récupérer les catégories d’événements" #: apps/vivaticket/models.py:200 msgid "Get rooms" @@ -2369,12 +2491,12 @@ msgstr "Titre" #: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:69 #: contrib/tlmcom/templates/passerelle/contrib/tlmcom/detail.html:18 msgid "Access is limited to the following API users:" -msgstr "L'accès est limité aux utilisateurs d'API suivants :" +msgstr "L’accès est limité aux utilisateurs d’API suivants :" #: base/models.py:256 #, python-format msgid "Access (%s) is limited to the following API users:" -msgstr "L'accès (%s) est limité aux utilisateurs d'API suivants :" +msgstr "L’accès (%s) est limité aux utilisateurs d’API suivants :" #: base/models.py:270 msgid "Check service availability" @@ -2384,7 +2506,7 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité du service" #: templates/passerelle/manage/apiuser_confirm_delete.html:12 #: templates/passerelle/manage/apiuser_form.html:14 msgid "API User" -msgstr "Utilisateur d'API" +msgstr "Utilisateur d’API" #: base/models.py:592 msgid "Log level" @@ -2466,7 +2588,7 @@ msgstr "Terminé" #: base/models.py:716 templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:8 msgid "Source IP" -msgstr "IP d'origine" +msgstr "IP d’origine" #: base/models.py:734 msgid "Unknown" @@ -2483,27 +2605,27 @@ msgstr "Actif" msgid "Down" msgstr "Hors service" -#: base/models.py:865 -msgid "Basic authentication username" -msgstr "Identifiant d'authentification basique" - #: base/models.py:869 -msgid "Basic authentication password" -msgstr "Mot de passe pour l'authentification basique" +msgid "Basic authentication username" +msgstr "Identifiant d’authentification basique" -#: base/models.py:872 +#: base/models.py:873 +msgid "Basic authentication password" +msgstr "Mot de passe pour l’authentification basique" + +#: base/models.py:876 msgid "TLS client certificate" msgstr "Certificat client" -#: base/models.py:876 +#: base/models.py:880 msgid "TLS trusted CAs" msgstr "Autorités de confiance" -#: base/models.py:880 +#: base/models.py:884 msgid "TLS verify certificates" msgstr "Vérification du certificat client" -#: base/models.py:885 +#: base/models.py:889 msgid "HTTP and HTTPS proxy" msgstr "Proxy HTTP et HTTPS" @@ -2557,7 +2679,7 @@ msgstr "Type de secteur" #: contrib/adict/models.py:28 msgid "API Token" -msgstr "Jeton d'accès aux API (API token)" +msgstr "Jeton d’accès aux API (API token)" #: contrib/adict/models.py:31 msgid "ADICT (Strasbourg GIS)" @@ -2573,11 +2695,11 @@ msgstr "URL du portail famille (pour SSO)" #: contrib/agoraplus/models.py:109 msgid "Auth login" -msgstr "Login d'authentification" +msgstr "Login d’authentification" #: contrib/agoraplus/models.py:111 msgid "Auth oauth_consumer_key" -msgstr "Clé d'authentification (oauth_consumer_key)" +msgstr "Clé d’authentification (oauth_consumer_key)" #: contrib/agoraplus/models.py:125 msgid "Agora+" @@ -2611,7 +2733,7 @@ msgstr "Récupérer toutes les informations de la famille :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:21 msgid "Get specific family items (list of adults, children, etc.):" msgstr "" -"Récupérer certaines informations de la famille (liste d'adultes, d'enfants, " +"Récupérer certaines informations de la famille (liste d’adultes, d’enfants, " "etc.) :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:25 @@ -2648,10 +2770,6 @@ msgstr "payload JSON: formulaire wcs avec les champs Agora+ (fields)" msgid "Update profession:" msgstr "Mettre à jour la profession :" -#: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:44 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:46 #: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:18 msgid "Communes:" @@ -2667,11 +2785,11 @@ msgstr "voies :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:55 msgid "List of streets of a commune, by type:" -msgstr "Liste des voies d'une commune, par type :" +msgstr "Liste des voies d’une commune, par type :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:58 msgid "Update address:" -msgstr "Mettre à jour l'adresse :" +msgstr "Mettre à jour l’adresse :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:65 msgid "Other references" @@ -2687,7 +2805,7 @@ msgstr "École :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:72 msgid "Schools for a child, based on the family adress:" -msgstr "École d'un enfant, selon l'adresse de la famille :" +msgstr "École d’un enfant, selon l’adresse de la famille :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:76 msgid "All schools for a birthdate:" @@ -2703,7 +2821,7 @@ msgstr "Niveaux scolaires pour un enfants :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:88 msgid "Verifications before injection" -msgstr "Vérifications avant l'injection" +msgstr "Vérifications avant l’injection" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:90 msgid "Email:" @@ -2847,7 +2965,7 @@ msgstr "Inscriptions periscolaires" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:211 msgid "Get child periscol enrollments:" -msgstr "Récupérer les inscriptions periscolaires d'un enfant :" +msgstr "Récupérer les inscriptions periscolaires d’un enfant :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:215 msgid "Get enrollment planning:" @@ -2855,7 +2973,7 @@ msgstr "Récupérer le planning des inscriptions :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:219 msgid "Get child enrollment planning:" -msgstr "Récupérer le planning des inscriptions d'un enfant :" +msgstr "Récupérer le planning des inscriptions d’un enfant :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:220 msgid "days:" @@ -2879,11 +2997,11 @@ msgstr "Ajouter une réservation périscolaire :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:232 msgid "enrollment id for a child" -msgstr "id de l'inscription pour un enfant" +msgstr "id de l’inscription pour un enfant" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:233 msgid "a list of dates of enrollment planning" -msgstr "une liste de dates pour le planning d'inscription" +msgstr "une liste de dates pour le planning d’inscription" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:234 msgid "tarif identifier for this reservation" @@ -2895,11 +3013,11 @@ msgstr "booléen indiquant si le tarif est majoré" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:240 msgid "Delete enrollment reservations:" -msgstr "Effacer une réservation d'inscription :" +msgstr "Effacer une réservation d’inscription :" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:243 msgid "activity identifier" -msgstr "identifiant de l'activité" +msgstr "identifiant de l’activité" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:244 msgid "list of dates to delete" @@ -2907,7 +3025,7 @@ msgstr "list des dates à effacer" #: contrib/agoraplus/templates/passerelle/contrib/agoraplus/detail.html:257 msgid "Sas access is limited to the following API users:" -msgstr "L'accès au sas est limité aux utilisateurs d'API suivants :" +msgstr "L’accès au sas est limité aux utilisateurs d’API suivants :" #: contrib/agoraplus/views.py:637 msgid "no family in Agora+" @@ -2920,19 +3038,19 @@ msgstr "<%s> est absent ou a une valeur invalide" #: contrib/dpark/models.py:185 contrib/iws/models.py:82 msgid "SOAP wsdl endpoint" -msgstr "Point d'accès WSDL SOAP" +msgstr "Point d’accès WSDL SOAP" #: contrib/dpark/models.py:186 contrib/iws/models.py:83 msgid "URL of the SOAP wsdl endpoint" -msgstr "URL du point d'accès du WSDL SOAP" +msgstr "URL du point d’accès du WSDL SOAP" #: contrib/dpark/models.py:189 contrib/iws/models.py:85 msgid "SOAP operation endpoint" -msgstr "Point d'accès des opérations SOAP" +msgstr "Point d’accès des opérations SOAP" #: contrib/dpark/models.py:190 msgid "URL of the SOAP operation endpoint" -msgstr "URL du point d'accès des opérations SOAP" +msgstr "URL du point d’accès des opérations SOAP" #: contrib/dpark/models.py:193 msgid "D-Park connector" @@ -2948,19 +3066,19 @@ msgstr "Chercher un abonnement" #: contrib/dpark/models.py:250 msgid "Get subscriber information" -msgstr "Obtenir les informations de l'abonné" +msgstr "Obtenir les informations de l’abonné" #: contrib/dpark/models.py:260 msgid "Register a subscription application" -msgstr "Enregistrer une demande d'abonnement" +msgstr "Enregistrer une demande d’abonnement" #: contrib/dpark/models.py:310 msgid "Link user to a subscription" -msgstr "Relier l'usager à un abonnement" +msgstr "Relier l’usager à un abonnement" #: contrib/dpark/models.py:324 msgid "Unlink user to subscription" -msgstr "Délier l'usager de l'abonnement" +msgstr "Délier l’usager de l’abonnement" #: contrib/dpark/models.py:330 contrib/dpark/models.py:396 #: contrib/dpark/models.py:419 @@ -2969,24 +3087,24 @@ msgstr "Aucun apparaige" #: contrib/dpark/models.py:336 msgid "Check if address is eligible" -msgstr "Vérifier que l'adresse est éligible" +msgstr "Vérifier que l’adresse est éligible" #: contrib/dpark/models.py:348 msgid "Check if renewal time has not expired" -msgstr "Vérifier que le delai de renouvellement n'a pas expiré" +msgstr "Vérifier que le delai de renouvellement n’a pas expiré" #: contrib/dpark/models.py:358 msgid "Check if renewal request is not a duplicate" -msgstr "Vérifier que la demande de renouvellement n'est pas un doublon" +msgstr "Vérifier que la demande de renouvellement n’est pas un doublon" #: contrib/dpark/models.py:368 msgid "Check if creation request is not a duplicate" -msgstr "Vérifier que la demande de création n'est pas un doublon" +msgstr "Vérifier que la demande de création n’est pas un doublon" #: contrib/dpark/models.py:380 msgid "Check if creation request is not a renewal request" msgstr "" -"Vérifier que la demande de création n'est pas une demande de renouvellement" +"Vérifier que la demande de création n’est pas une demande de renouvellement" #: contrib/dpark/models.py:392 msgid "Get payment information" @@ -3003,7 +3121,7 @@ msgstr "Envoyer des pièces justificatives" #: contrib/dpark/models.py:450 #, python-format msgid "<%s> value is not a dict" -msgstr "<%s> n'est pas un dictionnaire" +msgstr "<%s> n’est pas un dictionnaire" #: contrib/dpark/models.py:457 #, python-format @@ -3032,7 +3150,7 @@ msgstr "Délier un NameID :" #: contrib/fake_family/templates/passerelle/contrib/fake_family/detail.html:17 msgid "Get family list of items:" -msgstr "Récupérer la liste des éléments d'une famille :" +msgstr "Récupérer la liste des éléments d’une famille :" #: contrib/fake_family/templates/passerelle/contrib/fake_family/detail.html:23 msgid "Contents" @@ -3086,7 +3204,7 @@ msgstr "contacts" #: contrib/gdema/models.py:148 msgid "GDEMA API base URL" -msgstr "URL de base de l'API GDEMA" +msgstr "URL de base de l’API GDEMA" #: contrib/gdema/models.py:155 msgid "GDEMA (Strasbourg requests and interventions system)" @@ -3103,7 +3221,7 @@ msgstr "Nom du référentiel ( %s )" #: contrib/gdema/models.py:213 msgid "Filter by service id (for typology referential)" -msgstr "Filtre par l'id du service (pour les typologies)" +msgstr "Filtre par l’id du service (pour les typologies)" #: contrib/gdema/models.py:233 msgid "Create a new request (POST)" @@ -3111,7 +3229,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle demande (POST)" #: contrib/gdema/models.py:247 msgid "Get request details" -msgstr "Récupérer les détails d'une demande" +msgstr "Récupérer les détails d’une demande" #: contrib/gdema/models.py:251 contrib/gdema/models.py:265 msgid "Request Id" @@ -3119,7 +3237,7 @@ msgstr "id de la demande" #: contrib/gdema/models.py:261 msgid "Get request status" -msgstr "Récupérer le statut d'une demande" +msgstr "Récupérer le statut d’une demande" #: contrib/grandlyon_streetsections/models.py:46 msgid "Sections of Grand Lyon Streets" @@ -3131,7 +3249,7 @@ msgstr "Détails sur un tronçon :" #: contrib/greco/models.py:75 msgid "Application identifier" -msgstr "Identifiant de l'application" +msgstr "Identifiant de l’application" #: contrib/greco/models.py:76 msgid "Token URL" @@ -3139,12 +3257,12 @@ msgstr "URL pour récupérer le jeton (token)" #: contrib/greco/models.py:77 msgid "Token Authorization" -msgstr "Code d'autorisation pour récupérer le jeton (token)" +msgstr "Code d’autorisation pour récupérer le jeton (token)" #: contrib/greco/models.py:78 contrib/iparapheur/models.py:86 #: contrib/iparapheur/models.py:87 contrib/maarch/models.py:25 #: contrib/seisin_by_email/models.py:25 contrib/teamnet_axel/models.py:59 -#: contrib/toulouse_axel/models.py:115 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:123 msgid "WSDL URL" msgstr "URL du WSDL" @@ -3171,7 +3289,7 @@ msgstr "Erreur du service distant" #: contrib/grenoble_gru/models.py:37 msgid "Authentication failed" -msgstr "Échec à l'authentification" +msgstr "Échec à l’authentification" #: contrib/grenoble_gru/models.py:38 msgid "Collectivity not defined" @@ -3179,7 +3297,7 @@ msgstr "Collectivité non définie" #: contrib/grenoble_gru/models.py:39 msgid "Invalid input format" -msgstr "Format d'entrée invalide" +msgstr "Format d’entrée invalide" #: contrib/grenoble_gru/models.py:40 msgid "Required field not provided" @@ -3200,7 +3318,7 @@ msgstr "URL de base" #: contrib/grenoble_gru/models.py:68 msgid "Grenoble GRU API base URL" -msgstr "URL de base de l'API Grenoble GRU" +msgstr "URL de base de l’API Grenoble GRU" #: contrib/grenoble_gru/models.py:152 msgid "Lists contact modes" @@ -3216,7 +3334,7 @@ msgstr "Lister les secteurs" #: contrib/grenoble_gru/models.py:164 msgid "Lists address types" -msgstr "Lister les types d'adresse" +msgstr "Lister les types d’adresse" #: contrib/grenoble_gru/models.py:168 msgid "Lists number types" @@ -3228,16 +3346,16 @@ msgstr "Lister les types de dysfonctionnements" #: contrib/grenoble_gru/models.py:176 msgid "Lists intervention descriptions" -msgstr "Lister les descriptions d'interventions" +msgstr "Lister les descriptions d’interventions" #: contrib/grenoble_gru/models.py:180 msgid "Lists intervention reasons" -msgstr "Lister les raisons d'interventions" +msgstr "Lister les raisons d’interventions" #: contrib/grenoble_gru/models.py:192 #, python-format msgid "Unknown error code (%s)" -msgstr "Code d'erreur inconnu (%s)" +msgstr "Code d’erreur inconnu (%s)" #: contrib/grenoble_gru/models.py:195 msgid "Add attachment to a demand" @@ -3249,11 +3367,11 @@ msgstr "Récupérer une demande" #: contrib/iparapheur/models.py:89 msgid "WSDL endpoint location" -msgstr "Point d'accès WSDL" +msgstr "Point d’accès WSDL" #: contrib/iparapheur/models.py:90 msgid "override WSDL endpoint location" -msgstr "Surcharger le point d'accès du WSDL" +msgstr "Surcharger le point d’accès du WSDL" #: contrib/iparapheur/models.py:94 msgid "i-Parapheur" @@ -3273,7 +3391,7 @@ msgstr "Récupérer les types techniques :" #: contrib/iparapheur/templates/iparapheur/iparapheur_detail.html:22 msgid "Get sub types of a given technical type:" -msgstr "Récupérer les sous-types d'un type technique donné :" +msgstr "Récupérer les sous-types d’un type technique donné :" #: contrib/iparapheur/templates/iparapheur/iparapheur_detail.html:26 msgid "List files by status:" @@ -3313,7 +3431,7 @@ msgstr "type MIME du fichier (optionnel)" #: contrib/iparapheur/templates/iparapheur/iparapheur_detail.html:41 msgid "optional issuer's email" -msgstr "adresse électronique de l'émetteur (optionnelle)" +msgstr "adresse électronique de l’émetteur (optionnelle)" #: contrib/iparapheur/templates/iparapheur/iparapheur_detail.html:47 msgid "Get file:" @@ -3321,11 +3439,11 @@ msgstr "Récupérer un fichier :" #: contrib/iparapheur/templates/iparapheur/iparapheur_detail.html:53 msgid "Get file status:" -msgstr "Récupérer le statut d'un fichier :" +msgstr "Récupérer le statut d’un fichier :" #: contrib/iws/models.py:86 msgid "URL of SOAP operation endpoint" -msgstr "URL du point d'accès des opérations SOAP" +msgstr "URL du point d’accès des opérations SOAP" #: contrib/iws/models.py:90 msgid "Service database" @@ -3337,7 +3455,7 @@ msgstr "Connecteur IWS" #: contrib/iws/models.py:144 msgid "Address STI code" -msgstr "Code STI de l'adresse" +msgstr "Code STI de l’adresse" #: contrib/iws/models.py:147 msgid "DECHET or ENCOMBRANT" @@ -3365,11 +3483,11 @@ msgstr "Date de réservation" #: contrib/iws/templates/iws/iwsconnector_detail.html:29 msgid "Book date is limited to the following API users:" -msgstr "La réservation est limitée aux utilisateurs d'API suivants :" +msgstr "La réservation est limitée aux utilisateurs d’API suivants :" #: contrib/lille_kimoce/models.py:109 contrib/lille_urban_card/models.py:39 msgid "API base URL" -msgstr "URL de base de l'API" +msgstr "URL de base de l’API" #: contrib/lille_kimoce/models.py:157 msgid "List categories" @@ -3405,7 +3523,7 @@ msgstr "Demande de pass" #: contrib/lille_urban_card/models.py:130 msgid "Get status of card request" -msgstr "Récupérer le statut d'une demande de pass" +msgstr "Récupérer le statut d’une demande de pass" #: contrib/lille_urban_card/models.py:133 msgid "Request number" @@ -3451,7 +3569,7 @@ msgstr "IP du client Publik" #: contrib/mdph13/models.py:254 msgid "Get datas for all links, or for a specified one" -msgstr "Obtenir les données de tous les lien, ou d'un lien particulier" +msgstr "Obtenir les données de tous les lien, ou d’un lien particulier" #: contrib/mdph13/models.py:266 msgid "Link identifier" @@ -3487,11 +3605,11 @@ msgstr "Inscription aux newsletter" #: contrib/meyzieu_newsletters/models.py:46 msgid "Meyzieu Newsletters" -msgstr "Lettre d'information Meyzieu" +msgstr "Lettre d’information Meyzieu" #: contrib/meyzieu_newsletters/templates/passerelle/contrib/meyzieu_newsletters/detail.html:9 msgid "Get newsletters:" -msgstr "Lettres d'informations :" +msgstr "Lettres d’informations :" #: contrib/meyzieu_newsletters/templates/passerelle/contrib/meyzieu_newsletters/detail.html:12 msgid "Get subscriptions:" @@ -3527,11 +3645,11 @@ msgstr "Réponse : " #: contrib/planitech/models.py:267 msgid "Planitec API endpoint" -msgstr "Point d'accès à l'API Planitec" +msgstr "Point d’accès à l’API Planitec" #: contrib/planitech/models.py:268 msgid "URL of the Planitec API endpoint" -msgstr "URL du point d'accès à l'API Planitec" +msgstr "URL du point d’accès à l’API Planitec" #: contrib/planitech/models.py:274 msgid "Custom places fields" @@ -3547,7 +3665,7 @@ msgstr "Planitec" #: contrib/planitech/models.py:443 msgid "Get reservation price" -msgstr "Récupérer le prix d'une réservation" +msgstr "Récupérer le prix d’une réservation" #: contrib/planitech/models.py:482 msgid "Create reservation" @@ -3594,7 +3712,7 @@ msgid "" "Week days, comma separated list of integers beetween 0 (sunday) and 6 " "(saturday)" msgstr "" -"Jours de la semaine, sous forme d'une liste de numéros séparés par des " +"Jours de la semaine, sous forme d’une liste de numéros séparés par des " "virgules, de 0 (dimanche) à 6 (samedi)" #: contrib/planitech/models.py:628 @@ -3611,7 +3729,7 @@ msgstr "Récupérer les activités" #: contrib/planitech/models.py:719 msgid "Get activity types" -msgstr "Récupérer les types d'activité" +msgstr "Récupérer les types d’activité" #: contrib/planitech/models.py:723 msgid "Get place" @@ -3623,7 +3741,7 @@ msgstr "Obtenir le référentiel des salles" #: contrib/planitech/models.py:742 msgid "Get reservation infos" -msgstr "Récupérer le détail d'une réservation" +msgstr "Récupérer le détail d’une réservation" #: contrib/planitech/models.py:759 msgid "Get reservation types" @@ -3659,7 +3777,7 @@ msgstr "Solis™ (obsolète)" #: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:11 msgid "Import Demand" -msgstr "Import d'une demande" +msgstr "Import d’une demande" #: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:14 msgid "Referential" @@ -3695,7 +3813,7 @@ msgstr "Visite" #: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:52 msgid "Plan d aide " -msgstr "Plan d'aide" +msgstr "Plan d’aide" #: contrib/solis_apa/templates/passerelle/contrib/solis_apa/detail.html:56 msgid "Presentation Commission" @@ -3711,7 +3829,7 @@ msgstr "Type de suivi inconnu" #: contrib/strasbourg_eu/models.py:31 msgid "Liferay API URL" -msgstr "URL de base de l'API Liferay" +msgstr "URL de base de l’API Liferay" #: contrib/strasbourg_eu/models.py:34 msgid "Strasbourg.eu" @@ -3719,11 +3837,11 @@ msgstr "Strasbourg.eu" #: contrib/strasbourg_eu/models.py:44 msgid "List interests" -msgstr "Lister les centres d'intérêt" +msgstr "Lister les centres d’intérêt" #: contrib/strasbourg_eu/models.py:45 msgid "Update interests" -msgstr "Mettre à jour les centres d'intérêt" +msgstr "Mettre à jour les centres d’intérêt" #: contrib/strasbourg_eu/models.py:77 msgid "List notifications" @@ -3761,20 +3879,25 @@ msgstr "Récupérer la liste des factures payées" msgid "Get list of unpaid invoices" msgstr "Récupérer la liste des factures impayées" -#: contrib/stub_invoices/models.py:78 +#: contrib/stub_invoices/models.py:78 contrib/toulouse_axel/models.py:271 msgid "Get invoice details" -msgstr "Récupérer les détails d'une facture" +msgstr "Récupérer les détails d’une facture" -#: contrib/stub_invoices/models.py:82 contrib/stub_invoices/models.py:93 -#: contrib/stub_invoices/models.py:107 +#: contrib/stub_invoices/models.py:82 contrib/stub_invoices/models.py:94 +#: contrib/stub_invoices/models.py:109 contrib/toulouse_axel/models.py:274 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:290 msgid "Invoice identifier" msgstr "Identifiant de facture" -#: contrib/stub_invoices/models.py:89 +#: contrib/stub_invoices/models.py:89 contrib/toulouse_axel/models.py:287 msgid "Get invoice as a PDF file" msgstr "Récupérer une facture au format PDF" -#: contrib/stub_invoices/models.py:103 +#: contrib/stub_invoices/models.py:90 contrib/stub_invoices/models.py:105 +msgid "not yet implemented" +msgstr "pas encore implémenté" + +#: contrib/stub_invoices/models.py:104 msgid "Pay invoice" msgstr "Payer une facture" @@ -3792,7 +3915,7 @@ msgstr "Informations sur un arrêt" #: contrib/tcl/models.py:45 msgid "Stop Identifier" -msgstr "Identifiant de l'arrêt" +msgstr "Identifiant de l’arrêt" #: contrib/teamnet_axel/models.py:60 msgid "Teamnet Axel WSDL URL" @@ -3838,7 +3961,7 @@ msgstr "Récupérer la liste des factures :" #: contrib/teamnet_axel/templates/teamnet_axel/teamnetaxel_detail.html:42 msgid "Show invoice details:" -msgstr "Afficher les détails d'une facture :" +msgstr "Afficher les détails d’une facture :" #: contrib/teamnet_axel/templates/teamnet_axel/teamnetaxel_detail.html:46 msgid "is family identifier" @@ -3850,7 +3973,7 @@ msgstr "est un identifiant de facture" #: contrib/teamnet_axel/templates/teamnet_axel/teamnetaxel_detail.html:50 msgid "Get invoice pdf:" -msgstr "Récupérer le PDF d'une facture :" +msgstr "Récupérer le PDF d’une facture :" #: contrib/tlmcom/models.py:8 contrib/tlmcom/models.py:9 msgid "TLM COM PBX" @@ -3858,27 +3981,43 @@ msgstr "Autocom TLM COM" #: contrib/tlmcom/templates/passerelle/contrib/tlmcom/detail.html:9 msgid "Call started" -msgstr "Début d'appel" +msgstr "Début d’appel" #: contrib/tlmcom/templates/passerelle/contrib/tlmcom/detail.html:11 msgid "Call stopped:" -msgstr "Fin d'appel" +msgstr "Fin d’appel" -#: contrib/toulouse_axel/models.py:116 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:124 msgid "Toulouse Axel WSDL URL" msgstr "URL du WSDL Axel" -#: contrib/toulouse_axel/models.py:121 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:129 msgid "Toulouse Axel" msgstr "Toulouse Axel" -#: contrib/toulouse_axel/models.py:132 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:140 msgid "Create link between user and Toulouse Axel" msgstr "Lier un compte usager à Toulouse Axel" -#: contrib/toulouse_axel/models.py:166 +#: contrib/toulouse_axel/models.py:183 +msgid "Delete link between user and Toulouse Axel" +msgstr "Supprimer une liaison entre un compte usager et Toulouse Axel" + +#: contrib/toulouse_axel/models.py:204 msgid "Get information about user's family" -msgstr "Renvoie les informations famille d'un usager" +msgstr "Renvoie les informations famille d’un usager" + +#: contrib/toulouse_axel/models.py:214 +msgid "Get information about a child" +msgstr "Récupérer les informations concernant un enfant" + +#: contrib/toulouse_axel/models.py:218 +msgid "Child ID" +msgstr "Identifiant de l’enfant" + +#: contrib/toulouse_axel/models.py:259 +msgid "Get invoices to pay" +msgstr "Récupérer les factures à payer" #: pbx/models.py:22 msgid "welco URL" @@ -3890,10 +4029,10 @@ msgstr "Fournisseurs SMS" #: sms/__init__.py:14 msgid "Sending messages is limited to the following API users:" -msgstr "L'envoi de messages est limité aux utilisateurs d'API suivants :" +msgstr "L’envoi de messages est limité aux utilisateurs d’API suivants :" #: templates/passerelle/base.html:16 templates/passerelle/manage.html:5 -#: views.py:89 +#: views.py:90 msgid "Web Services" msgstr "Services web" @@ -3906,7 +4045,7 @@ msgstr "Nom" #: templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:7 #: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:25 msgid "IP Restriction" -msgstr "Restriction d'IP" +msgstr "Restriction d’IP" #: templates/passerelle/includes/access-rights-table.html:31 msgid "trusted service" @@ -3922,7 +4061,7 @@ msgstr "Dernier changement" #: templates/passerelle/includes/resource-jobs-table.html:9 msgid "Done Timestamp" -msgstr "Fin d'exécution" +msgstr "Fin d’exécution" #: templates/passerelle/includes/resource-jobs-table.html:10 #: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:56 @@ -3943,7 +4082,7 @@ msgstr "Message" #: templates/passerelle/includes/resource-logs-table.html:27 msgid "No records found" -msgstr "Pas d'enregistrements trouvés" +msgstr "Pas d’enregistrements trouvés" #: templates/passerelle/legacy.html:6 msgid "Legacy" @@ -3966,20 +4105,20 @@ msgstr "Ajouter un connecteur" #: templates/passerelle/manage/accessright_confirm_delete.html:5 msgid "Removing access right" -msgstr "Suppression d'un droit d'accès" +msgstr "Suppression d’un droit d’accès" #: templates/passerelle/manage/accessright_form.html:6 msgid "Add access right" -msgstr "Ajouter un droit d'accès" +msgstr "Ajouter un droit d’accès" #: templates/passerelle/manage/accessright_form.html:10 msgid "Access right" -msgstr "Droit d'accès" +msgstr "Droit d’accès" #: templates/passerelle/manage/apiuser_form.html:9 #: templates/passerelle/manage/apiuser_list.html:13 msgid "Add API User" -msgstr "Ajouter un utilisateur d'API" +msgstr "Ajouter un utilisateur d’API" #: templates/passerelle/manage/apiuser_form.html:14 #: templates/passerelle/manage/service_form.html:19 @@ -4013,7 +4152,7 @@ msgstr "depuis :" #: templates/passerelle/manage/messages_service_view.html:10 msgid "Sending a message:" -msgstr "Envoi d'un message :" +msgstr "Envoi d’un message :" #: templates/passerelle/manage/resource_child_base.html:11 #: templates/passerelle/manage/resource_child_form.html:9 @@ -4079,7 +4218,7 @@ msgstr "non" #: templates/passerelle/manage/service_view.html:53 msgid "Endpoints" -msgstr "Points d'accès" +msgstr "Points d’accès" #: templates/passerelle/manage/service_view.html:55 msgid "documentation" @@ -4123,11 +4262,11 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Incorrect password. Try again." msgstr "Mot de passe incorrect ; essayez à nouveau." -#: utils/sftp.py:191 +#: utils/sftp.py:193 msgid "SSH private key needs a password" msgstr "La clé privée SSH nécessite un mot de passe" -#: utils/sftp.py:193 +#: utils/sftp.py:195 msgid "SSH private key invalid" msgstr "Clé privée SSH invalide"