diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3daca3e..379c812 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Chinese translations for library-web package # library-web 软件包的简体中文翻译. -# Copyright (C) 2008 THE library-web'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the library-web package. # Aron Xu , 2008. # Yinghua Wang , 2011. # YunQiang Su , 2010, 2011. +# Aron Xu , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: library-web HEAD\n" +"Project-Id-Version: library-web master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-20 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:00+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-27 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "GNOME 开发前的准备" msgid "Getting Started" msgstr "开始" -#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:49 +#: ../data/catalog.xml.in.h:31 ../data/overlay.xml.in.h:50 msgid "Guides" msgstr "指南" @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "查询符号" msgid "Manuals" msgstr "手册" -#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:65 +#: ../data/catalog.xml.in.h:36 ../data/overlay.xml.in.h:66 msgid "Multimedia" msgstr "多媒体" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "" msgid "Other Libraries" msgstr "其他库" -#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:67 +#: ../data/catalog.xml.in.h:42 ../data/overlay.xml.in.h:68 msgid "Others" msgstr "其他" @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "支持" msgid "Switching Language" msgstr "正在切换语言" -#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:81 +#: ../data/catalog.xml.in.h:55 ../data/overlay.xml.in.h:82 msgid "System Integration" msgstr "系统集成" @@ -290,7 +291,7 @@ msgid "" "translation probably does not exist." msgstr "无法以 cookie 中的首选语言显示文档,因为翻译很可能不存在。" -#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:108 +#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:109 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "用户界面" msgid "Users" msgstr "用户" -#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:109 +#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:110 msgid "Utilities" msgstr "实用工具" @@ -533,8 +534,7 @@ msgstr "GObject 提供了 Pango 和 GTK+ 使用的对象系统。" #: ../data/overlay.xml.in.h:37 msgid "" "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP." -msgstr "" -"为 SSDP 资源发现和公告处理设计的 GObject API" +msgstr "为 SSDP 资源发现和公告处理设计的 GObject API" #: ../data/overlay.xml.in.h:38 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual" @@ -592,6 +592,13 @@ msgstr "" #: ../data/overlay.xml.in.h:48 msgid "" +"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia " +"content, using a pluggable system." +msgstr "" +"Grilo 是一个采用插件系统设计提供对多种多媒体内容来源访问的框架。" + +#: ../data/overlay.xml.in.h:49 +msgid "" "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects " "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK" "+ widgets OpenGL-capable." @@ -599,19 +606,19 @@ msgstr "" "GtkGLExt 是 GTK+ 的 OpenGL 扩展。它提供了支持在 GTK+ 中进行 OpenGL 渲染的附" "加 GDK 对象和使 GTK+ 组件支持 OpenGL 的 GtkWidget API 扩展。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:50 +#: ../data/overlay.xml.in.h:51 msgid "Icon Naming Specification" msgstr "图标命名规范" -#: ../data/overlay.xml.in.h:51 +#: ../data/overlay.xml.in.h:52 msgid "Icon Theme Specification" msgstr "图标主题规范" -#: ../data/overlay.xml.in.h:52 +#: ../data/overlay.xml.in.h:53 msgid "Introspection" msgstr "内省" -#: ../data/overlay.xml.in.h:53 +#: ../data/overlay.xml.in.h:54 msgid "" "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject " "data types and API." @@ -619,26 +626,26 @@ msgstr "" "JSON-GLib 是一个用于读取和解析 JSON 的库,使用了 GLb 和 GObject 数据类型和 " "API。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:54 +#: ../data/overlay.xml.in.h:55 msgid "Java" msgstr "Java" -#: ../data/overlay.xml.in.h:55 +#: ../data/overlay.xml.in.h:56 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries" msgstr "GTK+、GNOME 和相关库的 Java 接口" -#: ../data/overlay.xml.in.h:56 +#: ../data/overlay.xml.in.h:57 msgid "" "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All " "complex rendering is handled here." msgstr "" "Libart 函数 - Libart 处理 GNOME 中的绘图能力。所有的复杂渲染都是在这处理的。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:57 +#: ../data/overlay.xml.in.h:58 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps." msgstr "Libchamplain 是一个提供 ClutterActor 以显示地图的 C 函数库。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:58 +#: ../data/overlay.xml.in.h:59 msgid "" "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ " "widget to display maps in GTK+ applications." @@ -646,7 +653,7 @@ msgstr "" "Libchamplain-gtk 是一个构建在 libchamplain 上的 C 函数库,它提供一个 Gtk+ 构" "件以在 Gtk+ 程序中显示地图。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:59 +#: ../data/overlay.xml.in.h:60 msgid "" "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML " "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces " @@ -656,19 +663,19 @@ msgstr "" "Libglade 是一个从 XML 描述动态构建用户界面的函数库。Libglade 允许程序员使用一" "个图形界面构建程序创建他们的用户界面,然后导出这些用户界面定义。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:60 +#: ../data/overlay.xml.in.h:61 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics." msgstr "用以渲染 SVG 矢量图形的库。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:61 +#: ../data/overlay.xml.in.h:62 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp." msgstr "为使用 gupnp 的程序简化 DLNA 相关位操作的库。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:62 +#: ../data/overlay.xml.in.h:63 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings." msgstr "用于处理 UPnP 互联网网关设备端口映射的库。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:63 +#: ../data/overlay.xml.in.h:64 msgid "" "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing " "environnment from performing certain actions (like, for instance, printing " @@ -682,11 +689,11 @@ msgstr "" "网络浏览器)。本文档旨在介绍目前 GNOME 中所有的锁定功能,同时也是如何预先配置" "桌面的一个指南。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:64 +#: ../data/overlay.xml.in.h:65 msgid "Menu Specification" msgstr "菜单规范" -#: ../data/overlay.xml.in.h:66 +#: ../data/overlay.xml.in.h:67 msgid "" "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component " "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA." @@ -694,7 +701,7 @@ msgstr "" "ORBit 是一个快速轻量的 CORBA 服务器。GNOME 的组件架构 - Bonobo, 就是基于 " "CORBA 的。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:68 +#: ../data/overlay.xml.in.h:69 msgid "" "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. " "It has extensive support for the different writing systems used throughout " @@ -703,82 +710,81 @@ msgstr "" "Pango 是 GNOME 应用程序中使用的核心文本和字体处理函数库。它对全球使用的不同书" "写系统有着广泛支持。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:69 +#: ../data/overlay.xml.in.h:70 msgid "Powerful and feature complete XML handling library." msgstr "强大而功能完善的 XML 处理库。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:70 +#: ../data/overlay.xml.in.h:71 msgid "" "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio " "and Video." msgstr "强大的创建多媒体应用程序的框架。同时支持音频和视频。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:71 +#: ../data/overlay.xml.in.h:72 msgid "PyGObject Reference Manual" msgstr "PyGObject 参考手册" -#: ../data/overlay.xml.in.h:72 +#: ../data/overlay.xml.in.h:73 msgid "PyGTK Reference Manual" msgstr "PyGTK 参考手册" -#: ../data/overlay.xml.in.h:73 +#: ../data/overlay.xml.in.h:74 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../data/overlay.xml.in.h:74 +#: ../data/overlay.xml.in.h:75 msgid "References" msgstr "参考" -#: ../data/overlay.xml.in.h:75 +#: ../data/overlay.xml.in.h:76 msgid "Release Notes" msgstr "发行注记" -#: ../data/overlay.xml.in.h:76 +#: ../data/overlay.xml.in.h:77 msgid "Release Planning" msgstr "发行计划" -#: ../data/overlay.xml.in.h:77 +#: ../data/overlay.xml.in.h:78 msgid "Shared MIME-info Database Specification" msgstr "共享 MIME-info 数据库规范" -#: ../data/overlay.xml.in.h:78 +#: ../data/overlay.xml.in.h:79 msgid "" "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of " "UPnP audio/video profiles" -msgstr "" -"用于简化 UPnP 音频/视频处理的小型工具库" +msgstr "用于简化 UPnP 音频/视频处理的小型工具库" -#: ../data/overlay.xml.in.h:79 +#: ../data/overlay.xml.in.h:80 msgid "" "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a " "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from." msgstr "" "您想要参与 GNOME。这里说明了怎样成为 GNOME 社区的成员。有多个子项目可供选择。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:80 +#: ../data/overlay.xml.in.h:81 msgid "" "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing " "compound files." msgstr "" "结构化文件库(Structured File Library, GSF)是用于读写复合文件的 I/O 抽象。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:82 +#: ../data/overlay.xml.in.h:83 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal." msgstr "GNOME 终端使用的终端模拟器构件。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:83 +#: ../data/overlay.xml.in.h:84 msgid "" "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility " "technologies." msgstr "AT-SPI 库提供辅助功能技术使用的接口。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:84 +#: ../data/overlay.xml.in.h:85 msgid "" "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the " "Bonobo component framework." msgstr "Bonobo UI 库提供了一些使用 Bonobo 组件框架搭建的用户界面控件。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:85 +#: ../data/overlay.xml.in.h:86 msgid "" "The Desktop Entries provide information about an application such as the " "name, icon, and description. These files are used for application launchers " @@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "" "桌面项提供了有关程序的信息,如名称、图标和描述等。这些文件用于程序启动器和创" "建可启动程序菜单。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:86 +#: ../data/overlay.xml.in.h:87 msgid "" "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to " "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that " @@ -796,14 +802,14 @@ msgstr "" "轻松发布和消费函数库(libepc)提供了一种使用 HTTPS 发布数据、通过DNS-SD 公布信" "息、查找并最终使用这些信息的简便方法。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:87 +#: ../data/overlay.xml.in.h:88 msgid "" "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you " "encounter to the GNOME developers in an organized manner." msgstr "" "GNOME 缺陷跟踪器允许您以规范的方式向 GNOME 开发者发送您所遇到缺陷的有关信息。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:88 +#: ../data/overlay.xml.in.h:89 msgid "" "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several " "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in " @@ -812,14 +818,14 @@ msgstr "" "GNOME Devtools 库包提供了一个对接系统和多个工具,一般对 GNOME 开发工具和 " "GNOME 程序有用。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:89 +#: ../data/overlay.xml.in.h:90 msgid "" "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME " "packages, and allows coordination of GNOME development." msgstr "" "GNOME Git 树托管了主要 GNOME 包的最新开发版本,并且允许协调 GNOME 开发。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:90 +#: ../data/overlay.xml.in.h:91 msgid "" "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; " "it features a graphical interface builder, an integrated help system for API " @@ -828,13 +834,13 @@ msgstr "" "GNOME 开发者套件是一套使开发者的生活变得轻松的工具;其功能有图形界面构建器," "集成的 API 参考文档帮助系统等。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:91 +#: ../data/overlay.xml.in.h:92 msgid "" "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive " "structured graphics." msgstr "GnomeCanvas 构件提供了用于创建交互结构化图像的可伸缩控件" -#: ../data/overlay.xml.in.h:92 +#: ../data/overlay.xml.in.h:93 msgid "" "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML " "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2." @@ -842,7 +848,7 @@ msgstr "" "为 GNOME 项目开发的 XSLT C 库。XSLT 本身是定义 XML 转换的一种 XML 语言。" "Libxslt 基于 libxml2。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:93 +#: ../data/overlay.xml.in.h:94 msgid "" "The guides provide the common practices used in code and interface design " "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some " @@ -851,7 +857,7 @@ msgstr "" "指南提供了在 GNOME 平台上代码和界面设计的常用做法,以及关于一些程序和组件的细" "节信息。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:94 +#: ../data/overlay.xml.in.h:95 msgid "" "The libgnome library provides a number of useful routines for building " "modern applications, including session management, activation of files and " @@ -860,7 +866,7 @@ msgstr "" "libgnome 库提供了一些对于构建现代应用程序有用的例程,包括会话管理、文件和 " "URI 操作以及显示帮助。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:95 +#: ../data/overlay.xml.in.h:96 msgid "" "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of " "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+." @@ -868,7 +874,7 @@ msgstr "" "libgnomeui 为应用程序提供了额外的构件。libgnomeui 中的很多构件已经移植到了 " "GTK+。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:96 +#: ../data/overlay.xml.in.h:97 msgid "" "The references contain the Application Programming Interface, list of " "functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the " @@ -877,32 +883,32 @@ msgstr "" "这些参考文档包括应用程序接口(Application Programming Interface, API)、函数列" "表、GNOME 平台库的类和方法以及在 GNOME 平台中使用的标准。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:97 +#: ../data/overlay.xml.in.h:98 msgid "" "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable " "for beginners and intermediate programmers." msgstr "此 GTK+ 教程是为 C 程序设计语言编写的,适用于初学和中级程序员。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:98 +#: ../data/overlay.xml.in.h:99 msgid "" "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database " "systems currently in use by X desktop environments." msgstr "freedesktop.org 规范尝试统一 X 桌面环境现在使用的 MIME 数据库系统。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:99 +#: ../data/overlay.xml.in.h:100 msgid "" "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and " "their contexts in an icon theme." msgstr "" "freedesktop.org 规范描述了在一个图标主题中定义图标名及其内容的通用方法。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:100 +#: ../data/overlay.xml.in.h:101 msgid "" "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon " "themes." msgstr "freedesktop.org 规范描述了存储图标主题的一个通用方法。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:101 +#: ../data/overlay.xml.in.h:102 msgid "" "This freedesktop.org specification describes how applications can be started " "automatically after the user has logged in and how media can request a " @@ -912,25 +918,25 @@ msgstr "" "此 freedesktop.org 规范描述了用户登录之后应用程序怎样自动启动以及媒体挂载之后" "它怎样请求执行一个特定应用程序或打开媒体上的一个指定文件。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:102 +#: ../data/overlay.xml.in.h:103 msgid "" "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from " "desktop entries." msgstr "freedesktop.org 规范描述了桌面项怎样构成菜单。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:103 +#: ../data/overlay.xml.in.h:104 msgid "" "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM " "between X desktops." msgstr "此 freedesktop.org 规范标准化了 X 桌面之间的 ICCCM 扩展。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:104 +#: ../data/overlay.xml.in.h:105 msgid "" "This specification standardizes the interface to desktop notification " "services." msgstr "此规范标准化了桌面通知服务的接口。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:105 +#: ../data/overlay.xml.in.h:106 msgid "" "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's " "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-" @@ -940,7 +946,7 @@ msgstr "" "Tracker 是一个设计用来提取用户私人数据信息和元数据的工具,以便简单快速地搜" "索。libtracker-common 库是守护进程和索引器中使用的常用过程的基础。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:106 +#: ../data/overlay.xml.in.h:107 msgid "" "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's " "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-" @@ -951,7 +957,7 @@ msgstr "" "地搜索。libtracker-module 库帮助开发者编写第三方模块以提取 Tracker 通常不支持" "的内容。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:107 +#: ../data/overlay.xml.in.h:108 msgid "" "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch " "a single-instance application twice, the second instance will either just " @@ -965,24 +971,24 @@ msgstr "" "法是通过提供一个基类、照看向运行的实例发送消息所需要的全部 IPC 机制以及处理启" "动通知。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:110 +#: ../data/overlay.xml.in.h:111 msgid "Vala" msgstr "Vala" -#: ../data/overlay.xml.in.h:111 +#: ../data/overlay.xml.in.h:112 msgid "Vala API References" msgstr "Vala API 参考" -#: ../data/overlay.xml.in.h:112 +#: ../data/overlay.xml.in.h:113 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries" msgstr "GTK+,GNOME 和相关库的 Vala API 参考" -#: ../data/overlay.xml.in.h:113 +#: ../data/overlay.xml.in.h:114 msgid "" "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved." msgstr "深入了解 GNOME 开发和参与方式的各种链接。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:114 +#: ../data/overlay.xml.in.h:115 msgid "" "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org " "specification defines where these files should be looked for by defining one " @@ -991,31 +997,31 @@ msgstr "" "多个规范指定了文件和文件格式。此 freedesktop.org 规范通过定义相对要定位文件的" "一个或多个基目录来指出在何处寻找这些文件。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:115 +#: ../data/overlay.xml.in.h:116 msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet" msgstr "为 Deskbar-Applet 编写新式模块" -#: ../data/overlay.xml.in.h:116 +#: ../data/overlay.xml.in.h:117 msgid "XDG Base Directory Specification" msgstr "XDG 基础目录规范" -#: ../data/overlay.xml.in.h:117 +#: ../data/overlay.xml.in.h:118 msgid "atkmm Documentation" msgstr "atkmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:118 +#: ../data/overlay.xml.in.h:119 msgid "clutter-box2dmm Documentation" msgstr "clutter-box2dmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:119 +#: ../data/overlay.xml.in.h:120 msgid "clutter-gtkmm Documentation" msgstr "clutter-gtkmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:120 +#: ../data/overlay.xml.in.h:121 msgid "cluttermm Documentation" msgstr "cluttermm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:121 +#: ../data/overlay.xml.in.h:122 msgid "" "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a " "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration " @@ -1024,37 +1030,37 @@ msgstr "" "dconf 是一个低层配置系统。它的主要目的是在没有配置存储系统的平台上为 " "GSettings 提供后端。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:122 +#: ../data/overlay.xml.in.h:123 msgid "gconfmm Documentation" msgstr "gconfmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:123 +#: ../data/overlay.xml.in.h:124 msgid "glibmm Documentation" msgstr "glibmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:124 +#: ../data/overlay.xml.in.h:125 msgid "goocanvasmm Documentation" msgstr "goocanvasmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:125 +#: ../data/overlay.xml.in.h:126 msgid "gstreamermm Documentation" msgstr "gstreamermm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:126 +#: ../data/overlay.xml.in.h:127 msgid "gtkglextmm Documentation" msgstr "gtkglextmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:127 +#: ../data/overlay.xml.in.h:128 msgid "gtkmm Documentation" msgstr "gtkmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:128 +#: ../data/overlay.xml.in.h:129 msgid "gtksourceviewmm Documentation" msgstr "gtksourceviewmm 文档" #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:131 +#: ../data/overlay.xml.in.h:132 msgid "" "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-" "latest.html" @@ -1065,13 +1071,13 @@ msgstr "" #. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for #. Deskbar-Applet document, #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:135 +#: ../data/overlay.xml.in.h:136 msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html" msgstr "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html" #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:138 +#: ../data/overlay.xml.in.h:139 msgid "" "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html" msgstr "" @@ -1079,7 +1085,7 @@ msgstr "" #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:141 +#: ../data/overlay.xml.in.h:142 msgid "" "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html" msgstr "" @@ -1087,13 +1093,13 @@ msgstr "" #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:144 +#: ../data/overlay.xml.in.h:145 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html" #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:147 +#: ../data/overlay.xml.in.h:148 msgid "" "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-" "latest.html" @@ -1103,7 +1109,7 @@ msgstr "" #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:150 +#: ../data/overlay.xml.in.h:151 msgid "" "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest." "html" @@ -1113,7 +1119,7 @@ msgstr "" #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:153 +#: ../data/overlay.xml.in.h:154 msgid "" "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html" msgstr "" @@ -1121,13 +1127,13 @@ msgstr "" #. URL to *translated* version of the Menu Specification #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:156 +#: ../data/overlay.xml.in.h:157 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html" msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html" #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification; #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:159 +#: ../data/overlay.xml.in.h:160 msgid "" "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-" "latest.html" @@ -1137,50 +1143,50 @@ msgstr "" #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:162 +#: ../data/overlay.xml.in.h:163 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html" msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html" #. URL to *translated* telepathy-glib API reference, #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:165 +#: ../data/overlay.xml.in.h:166 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/" msgstr "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/" #. URL to *translated* libart API reference, #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:168 +#: ../data/overlay.xml.in.h:169 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html" msgstr "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html" #. URL to *translated* libxslt API reference, #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:171 +#: ../data/overlay.xml.in.h:172 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html" msgstr "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html" #. URL to *translated* libxml2 API reference, #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:174 +#: ../data/overlay.xml.in.h:175 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html" msgstr "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html" #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial #. document, #. set to dash ("-") if it has not been translated -#: ../data/overlay.xml.in.h:178 +#: ../data/overlay.xml.in.h:179 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/" msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/" -#: ../data/overlay.xml.in.h:179 +#: ../data/overlay.xml.in.h:180 msgid "java-gnome API Documentation" msgstr "java-gnome API 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:180 +#: ../data/overlay.xml.in.h:181 msgid "libart Reference Manual" msgstr "libart 参考手册" -#: ../data/overlay.xml.in.h:181 +#: ../data/overlay.xml.in.h:182 msgid "" "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name " "Specifications, for generating event sounds on free desktops," @@ -1188,15 +1194,15 @@ msgstr "" "libcanberra 是一个 XDG 声音主题和命名规范的实现,用以在自由桌面上生成事件声" "音," -#: ../data/overlay.xml.in.h:182 +#: ../data/overlay.xml.in.h:183 msgid "libgda-uimm Documentation" msgstr "libgda-uimm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:183 +#: ../data/overlay.xml.in.h:184 msgid "libgdamm Documentation" msgstr "libgdamm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:184 +#: ../data/overlay.xml.in.h:185 msgid "" "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification " "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications " @@ -1207,7 +1213,7 @@ msgstr "" "库。这些通知可以用于通知用户一个事件或者显示某些形式的信息,而不用妨碍用户的" "操作。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:185 +#: ../data/overlay.xml.in.h:186 msgid "" "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every " "application the chance to assume its own extensibility." @@ -1215,19 +1221,19 @@ msgstr "" "libpeas 是一个基于 gobject 的插件引擎,目标是让所有的应用程序都有机会使用扩" "展。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:186 +#: ../data/overlay.xml.in.h:187 msgid "librsvgmm Documentation" msgstr "librsvgmm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:187 +#: ../data/overlay.xml.in.h:188 msgid "libsigc++ Documentation" msgstr "libsigc++ 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:188 +#: ../data/overlay.xml.in.h:189 msgid "libsigc++ Tutorial" msgstr "libsigc++ 教程" -#: ../data/overlay.xml.in.h:189 +#: ../data/overlay.xml.in.h:190 msgid "" "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the " "glib main loop, to integrate well with GNOME applications." @@ -1235,31 +1241,31 @@ msgstr "" "libsoup 是一个 GNOME 的 HTTP 客户端/服务器库。它使用 GObjects 和 glib 主循" "环,以和 GNOME 程序很好的集成。" -#: ../data/overlay.xml.in.h:190 +#: ../data/overlay.xml.in.h:191 msgid "libvtemm Documentation" msgstr "libvtemm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:191 +#: ../data/overlay.xml.in.h:192 msgid "libxml++ Documentation" msgstr "libxml++ 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:192 +#: ../data/overlay.xml.in.h:193 msgid "libxml++ Tutorial" msgstr "libxml++ 教程" -#: ../data/overlay.xml.in.h:193 +#: ../data/overlay.xml.in.h:194 msgid "libxml2 Reference Manual" msgstr "libxml2 参考手册" -#: ../data/overlay.xml.in.h:194 +#: ../data/overlay.xml.in.h:195 msgid "libxslt Reference Manual" msgstr "libxslt 参考手册" -#: ../data/overlay.xml.in.h:195 +#: ../data/overlay.xml.in.h:196 msgid "pangomm Documentation" msgstr "pangomm 文档" -#: ../data/overlay.xml.in.h:196 +#: ../data/overlay.xml.in.h:197 msgid "telepathy-glib Reference Manual" msgstr "telepathy-glib 参考手册"