# Translation of hobo # Copyright (C) 2014 Entr'ouvert # This file is distributed under the same license as the hobo package. # Frederic Peters , 2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hobo 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-16 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-02 10:50+0100\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: debug/forms.py:53 msgid "Enable Debug Logs" msgstr "Activer les journaux de débogage" #: debug/forms.py:55 msgid "Internal IP addresses" msgstr "Adresses IP internes" #: debug/forms.py:57 msgid "List of IP addresses for which to enable debugging" msgstr "Liste des adresses IP pour lesquelles activer le débogage" #: debug/templates/hobo/debug_home.html:6 #: debug/templates/hobo/debug_home.html:10 templates/hobo/home.html:24 msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: debug/templates/hobo/debug_home.html:20 #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_home.html:41 #: matomo/templates/hobo/matomo_home.html:95 #: profile/templates/profile/attributedefinition_form.html:13 #: seo/templates/hobo/robots_txt.html:15 seo/templates/hobo/seo_home.html:64 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: debug/templates/hobo/debug_home.html:22 msgid "Remove current IP" msgstr "Retirer votre adresse IP actuelle" #: debug/templates/hobo/debug_home.html:22 msgid "Add current IP" msgstr "Ajouter votre adresse IP actuelle" #: emails/forms.py:31 msgid "Default From" msgstr "Expéditeur par défaut" #: emails/forms.py:32 msgid "Sender email address" msgstr "Adresse de l’expéditeur" #: emails/forms.py:33 msgid "Sender Name" msgstr "Nom de l’expéditeur" #: emails/forms.py:34 msgid "Custom sender name (defaults to global title)" msgstr "Nom personnalisé (par défaut le titre général)" #: emails/forms.py:35 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: emails/forms.py:36 msgid "Custom prefix for emails subject (defaults to global title)" msgstr "Préfixe dans l’objet des courriels (par défaut le titre général)" #: emails/forms.py:37 msgid "Signature" msgstr "Signature" #: emails/forms.py:40 msgid "URL with informations about emails sent by the platform" msgstr "" "Adresse avec des informations sur les courriels envoyés par la plateforme" #: emails/forms.py:41 msgid "" "It should contain details such as what emails are sent and how not to " "receive them." msgstr "" "Elle devrait contenir des détails sur quels sont les courriels envoyés et " "comment ne plus les recevoir." #: emails/forms.py:42 msgid "URL for email abuse reports" msgstr "Adresse où signaler des courriels indésirables" #: emails/forms.py:43 msgid "It should contain a form to submit email abuse reports" msgstr "" "Elle devrait contenir un formulaire où déposer le signalement concernant un " "courriel indésirable reçu." #: emails/templates/hobo/emails_home.html:6 #: emails/templates/hobo/emails_home.html:10 templates/hobo/home.html:13 msgid "Emails" msgstr "Courriels" #: emails/templates/hobo/emails_home.html:19 #: sms/templates/hobo/sms_home.html:19 theme/templates/hobo/theme_home.html:28 #: theme/templates/hobo/theme_options.html:19 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: emails/validators.py:34 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #: emails/validators.py:47 #, python-format msgid "Error while connecting to %(server)s: %(msg)s" msgstr "Erreur pendant la connexion à %(server)s : %(msg)s" #: emails/validators.py:49 #, python-format msgid "Email address not found on %s" msgstr "Adresse non trouvée sur %s" #: emails/validators.py:73 #, python-format msgid "No suitable SPF record found for %s" msgstr "Aucun enregistrement SPF adapté trouvé pour %s" #: emails/views.py:32 msgid "" "Emails settings have been updated. It will take a few seconds to be " "effective." msgstr "" "Les paramètres des courriels ont été mis à jour, ils seront effectifs d’ici " "quelques secondes." #: franceconnect/forms.py:23 msgid "Platform" msgstr "Plateforme" #: franceconnect/forms.py:25 msgid "Production" msgstr "Production" #: franceconnect/forms.py:26 msgid "Integration" msgstr "Intégration" #: franceconnect/forms.py:29 msgid "Client ID" msgstr "Identifiant du fournisseur de service (« Client ID »)" #: franceconnect/forms.py:30 msgid "" "See FranceConnect partners site for getting client ID and secret." msgstr "" "Consultez le site partenaires FranceConnect pour obtenir " "identifiant et secret." #: franceconnect/forms.py:34 msgid "Client Secret" msgstr "Secret du fournisseur de service (« Client secret »)" #: franceconnect/forms.py:37 msgid "Scopes" msgstr "Portées (scopes)" #: franceconnect/forms.py:39 msgid "given name (given_name)" msgstr "prénom (given_name)" #: franceconnect/forms.py:40 msgid "gender (gender)" msgstr "genre (gender)" #: franceconnect/forms.py:41 msgid "birthdate (birthdate)" msgstr "date de naissance (birthdate)" #: franceconnect/forms.py:42 msgid "birthcountry (birthcountry)" msgstr "pays de naissance (birthcountry)" #: franceconnect/forms.py:43 msgid "birthplace (birthplace)" msgstr "lieu de naissance (birthplace)" #: franceconnect/forms.py:44 msgid "family name (family_name)" msgstr "nom (family_name)" #: franceconnect/forms.py:45 msgid "email (email)" msgstr "adresse électronique (email)" #: franceconnect/forms.py:46 msgid "usual family name (preferred_username)" msgstr "nom d’usage (preferred_username)" #: franceconnect/forms.py:47 msgid "address (address)" msgstr "adresse (address)" #: franceconnect/forms.py:48 msgid "phone (phone)" msgstr "téléphone (phone)" #: franceconnect/forms.py:49 msgid "identite_pivot (identite_pivot)" msgstr "identité pivot (identite_pivot)" #: franceconnect/forms.py:50 msgid "profile (profile)" msgstr "profil (profile)" #: franceconnect/forms.py:51 msgid "birth profile (birth)" msgstr "profil de naissance (birth)" #: franceconnect/forms.py:54 msgid "These scopes will be requested in addition to openid" msgstr "" "Ces étendues (scopes) seront demandées en plus de l’étendue « openid »." #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_disable.html:12 msgid "Are you sure you want to disable FranceConnect support?" msgstr "" "Êtes-vous sûr·e de vouloir désactiver la prise en charge de FranceConnect ?" #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_disable.html:15 #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_home.html:13 #: matomo/templates/hobo/matomo_disable.html:15 #: matomo/templates/hobo/matomo_home.html:13 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_disable.html:16 #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_enable.html:16 #: matomo/templates/hobo/matomo_disable.html:16 #: matomo/templates/hobo/matomo_enable_auto.html:16 #: matomo/templates/hobo/matomo_enable_manual.html:16 #: profile/templates/profile/attributedefinition_form.html:14 #: seo/templates/hobo/robots_txt.html:16 #: theme/templates/hobo/theme_options.html:20 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_enable.html:12 msgid "Are you sure you want to enable FranceConnect support?" msgstr "" "Êtes-vous sûr·e de vouloir activer la prise en charge de FranceConnect ?" #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_enable.html:15 #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_home.html:32 #: matomo/templates/hobo/matomo_enable_auto.html:15 #: matomo/templates/hobo/matomo_enable_manual.html:15 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_home.html:10 msgid "FranceConnect" msgstr "FranceConnect" #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_home.html:21 msgid "" "\n" " FranceConnect is the solution proposed by the French state to streamline\n" " logging in online services.\n" " " msgstr "" "\n" "FranceConnect est la solution proposée par l’État pour simplifier la " "connexion aux services en ligne.\n" " " #: franceconnect/templates/hobo/franceconnect_home.html:29 #: matomo/templates/hobo/matomo_home.html:64 msgid "Support is currently disabled." msgstr "La prise en charge est actuellement désactivée." #: matomo/forms.py:30 msgid "Tracking Javascript" msgstr "Code de suivi Javascript" #: matomo/forms.py:38 msgid "" "This field should only contain the Javascript code. You should remove the " "surrounding