From fcafb76803411c26da2af8dab2b00a25791be873 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Fri, 6 Dec 2019 10:51:47 +0100 Subject: [PATCH] translation update --- combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 212 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 130 insertions(+), 82 deletions(-) diff --git a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 690f0821..0acd1b04 100644 --- a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: combo 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-22 09:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-06 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n" "Last-Translator: Thomas NOËL \n" "Language: French\n" @@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "" "lors de l'édition des pages, dans la fenêtre de transfert d'images." #: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:34 -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:16 +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:16 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:17 #: apps/search/__init__.py:25 apps/search/models.py:49 #: apps/search/templates/combo/search-cell.html:7 msgid "Search" @@ -194,8 +195,8 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s." #: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:40 #: apps/dataviz/models.py:78 apps/dataviz/models.py:107 -#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620 -#: apps/lingo/models.py:729 apps/maps/models.py:251 +#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:621 +#: apps/lingo/models.py:730 apps/maps/models.py:251 #: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124 #: data/models.py:126 data/models.py:900 data/models.py:955 data/models.py:1007 #: data/models.py:1336 data/models.py:1468 @@ -363,26 +364,26 @@ msgstr "Graphe" msgid "Unsupported dataset." msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données." -#: apps/dataviz/models.py:270 +#: apps/dataviz/models.py:273 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: apps/dataviz/models.py:272 +#: apps/dataviz/models.py:275 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: apps/dataviz/models.py:274 +#: apps/dataviz/models.py:277 #, python-format msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s" msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s" -#: apps/dataviz/models.py:283 +#: apps/dataviz/models.py:286 msgid "Less than an hour" msgstr "Moins d'une heure" @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès." msgid "Portfolio" msgstr "Porte-documents" -#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:554 +#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:567 msgid "Site" msgstr "Site" @@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Plateformes de paiement" msgid "Transaction Options" msgstr "Options de transaction" -#: apps/lingo/models.py:130 apps/lingo/models.py:619 +#: apps/lingo/models.py:130 apps/lingo/models.py:620 msgid "Regie" msgstr "Régie" @@ -694,146 +695,181 @@ msgstr "URL de source" msgid "Details" msgstr "Détails" -#: apps/lingo/models.py:336 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14 +#: apps/lingo/models.py:336 +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14 #: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40 -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:29 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30 msgid "Amount" msgstr "Montant (TTC)" -#: apps/lingo/models.py:417 +#: apps/lingo/models.py:418 msgid "This invoice is in litigation." msgstr "Cette facture est en contentieux." -#: apps/lingo/models.py:418 +#: apps/lingo/models.py:419 msgid "Autobilling has been set for this invoice." msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture." -#: apps/lingo/models.py:419 +#: apps/lingo/models.py:420 msgid "Due date is over." msgstr "La date limite est dépassée." -#: apps/lingo/models.py:449 +#: apps/lingo/models.py:450 msgid "Anonymous User" msgstr "Usager anonyme" -#: apps/lingo/models.py:456 +#: apps/lingo/models.py:457 msgid "Running" msgstr "En cours" -#: apps/lingo/models.py:457 +#: apps/lingo/models.py:458 msgid "Paid" msgstr "Payé" -#: apps/lingo/models.py:458 +#: apps/lingo/models.py:459 msgid "Paid (accepted)" msgstr "Payé (accepté)" -#: apps/lingo/models.py:459 +#: apps/lingo/models.py:460 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: apps/lingo/models.py:460 +#: apps/lingo/models.py:461 msgid "Expired" msgstr "Expiré" -#: apps/lingo/models.py:461 +#: apps/lingo/models.py:462 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: apps/lingo/models.py:489 +#: apps/lingo/models.py:490 #, python-format msgid "Invoice #%s" msgstr "Facture n⁰ %s" -#: apps/lingo/models.py:504 +#: apps/lingo/models.py:505 msgid "Validation" msgstr "Validation" -#: apps/lingo/models.py:505 +#: apps/lingo/models.py:506 msgid "Cancellation" msgstr "Annulation" -#: apps/lingo/models.py:519 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4 +#: apps/lingo/models.py:520 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4 msgid "Basket" msgstr "Panier" -#: apps/lingo/models.py:542 +#: apps/lingo/models.py:543 #, python-format msgid "%s€" msgstr "%s €" -#: apps/lingo/models.py:565 +#: apps/lingo/models.py:566 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3 msgid "Recent Transactions" msgstr "Transactions récentes" -#: apps/lingo/models.py:594 +#: apps/lingo/models.py:595 msgid "Basket Link" msgstr "Lien vers le panier" -#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:779 data/models.py:784 +#: apps/lingo/models.py:622 data/models.py:779 data/models.py:784 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: apps/lingo/models.py:625 +#: apps/lingo/models.py:626 msgid "Loading invoices..." msgstr "Chargement des factures…" -#: apps/lingo/models.py:645 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274 +#: apps/lingo/models.py:646 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274 msgid "All" msgstr "Tout" -#: apps/lingo/models.py:682 +#: apps/lingo/models.py:683 msgid "Items History Cell" msgstr "Historique des factures" -#: apps/lingo/models.py:695 +#: apps/lingo/models.py:696 msgid "Active Items Cell" msgstr "Factures actives" -#: apps/lingo/models.py:710 +#: apps/lingo/models.py:711 msgid "Self declared invoice payment" msgstr "Déclaration manuelle de facture" -#: apps/lingo/models.py:722 +#: apps/lingo/models.py:723 msgid "Indigo/PES v2" msgstr "Indigo/PES v2" -#: apps/lingo/models.py:723 +#: apps/lingo/models.py:724 msgid "ROLMRE" msgstr "ROLMRE" -#: apps/lingo/models.py:730 +#: apps/lingo/models.py:731 msgid "TIPI payment service URL" msgstr "URL du service de paiement TIPI" -#: apps/lingo/models.py:731 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5 +#: apps/lingo/models.py:732 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5 #: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13 -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:8 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9 msgid "Regies" msgstr "Régies" -#: apps/lingo/models.py:731 +#: apps/lingo/models.py:732 msgid "separated by commas" msgstr "régies séparées par des virgules" -#: apps/lingo/models.py:732 +#: apps/lingo/models.py:733 msgid "Control protocol" msgstr "Protocole de contrôle" -#: apps/lingo/models.py:734 apps/lingo/models.py:735 apps/lingo/models.py:736 -#: apps/lingo/models.py:737 apps/lingo/models.py:738 apps/lingo/models.py:739 +#: apps/lingo/models.py:735 apps/lingo/models.py:736 apps/lingo/models.py:737 +#: apps/lingo/models.py:738 apps/lingo/models.py:739 apps/lingo/models.py:740 msgid "Default value to be used in form" msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire" -#: apps/lingo/models.py:740 +#: apps/lingo/models.py:741 msgid "Test mode" msgstr "Mode test" -#: apps/lingo/models.py:744 +#: apps/lingo/models.py:745 msgid "TIPI Payment Form" msgstr "Formulaire de paiement TIPI" +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:5 +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:10 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:7 +msgid "Payments in error" +msgstr "Paiements en erreur" + +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:23 +msgid "Item" +msgstr "Élément" + +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:25 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:28 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:36 +msgid "See transaction" +msgstr "Voir la transaction" + +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:39 +msgid "Mark as notified" +msgstr "Marquer comme notifié" + +#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:52 +msgid "" +"\n" +" This site doesn't have any payment in error.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a aucun paiement en erreur.\n" +" " + #: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:15 #: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:25 #: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:26 @@ -1103,7 +1139,7 @@ msgstr "Nouvelle plateforme de paiement" #: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:5 #: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:13 -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:7 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:8 msgid "Payment backends" msgstr "Plateformes de paiement" @@ -1190,7 +1226,7 @@ msgid "Email" msgstr "Courriel" #: apps/lingo/templates/lingo/transaction_export.html:5 -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:10 msgid "download CSV" msgstr "Télécharger au format CSV" @@ -1198,31 +1234,27 @@ msgstr "Télécharger au format CSV" msgid "Transactions" msgstr "Transactions" -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:17 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:18 msgid "(supports order identifiers, transaction identifiers, and dates)" msgstr "(sur dates et identifants de paiement et de transaction)" -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:25 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:26 msgid "Order Identifier" msgstr "Identifiant de paiement" -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:26 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:27 msgid "Transaction Identifier" msgstr "Identifiant de transaction" -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:27 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:28 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:29 msgid "User" msgstr "Usager" -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:31 msgid "Items" msgstr "Éléments" -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:55 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:56 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1233,7 +1265,7 @@ msgstr "" "Aucune transaction correspondant à « %(query)s » trouvée.\n" " " -#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:59 +#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:60 msgid "" "\n" " This site doesn't have any transaction yet.\n" @@ -1903,85 +1935,101 @@ msgstr "Cache de l'URL" msgid "Category Link" msgstr "Lien vers une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:264 apps/wcs/models.py:563 +#: apps/wcs/models.py:264 apps/wcs/models.py:576 msgid "All Sites" msgstr "Tous les sites" -#: apps/wcs/models.py:307 apps/wcs/models.py:390 +#: apps/wcs/models.py:307 apps/wcs/models.py:403 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: apps/wcs/models.py:308 apps/wcs/models.py:341 +#: apps/wcs/models.py:308 apps/wcs/models.py:354 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3 msgid "Current Forms" msgstr "Demandes en cours" -#: apps/wcs/models.py:309 apps/wcs/models.py:339 +#: apps/wcs/models.py:309 apps/wcs/models.py:352 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3 msgid "Done Forms" msgstr "Demandes terminées" -#: apps/wcs/models.py:312 +#: apps/wcs/models.py:310 +msgid "Include drafts" +msgstr "Inclure les brouillons" + +#: apps/wcs/models.py:313 msgid "User Forms" msgstr "Demandes de l'usager" -#: apps/wcs/models.py:337 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 +#: apps/wcs/models.py:343 +msgid "All Forms and Drafts" +msgstr "Toutes les demandes et brouillons" + +#: apps/wcs/models.py:345 +msgid "Done Forms and Drafts" +msgstr "Demandes terminées et brouillons" + +#: apps/wcs/models.py:347 +msgid "Current Forms and Drafts" +msgstr "Brouillons et demandes en cours" + +#: apps/wcs/models.py:350 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 msgid "All Forms" msgstr "Toutes les demandes" -#: apps/wcs/models.py:393 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 +#: apps/wcs/models.py:406 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 msgid "Current Drafts" msgstr "Brouillons en cours" -#: apps/wcs/models.py:439 +#: apps/wcs/models.py:452 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: apps/wcs/models.py:441 +#: apps/wcs/models.py:454 msgid "Default (alphabetical)" msgstr "Par défaut (alphabétique)" -#: apps/wcs/models.py:442 +#: apps/wcs/models.py:455 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" -#: apps/wcs/models.py:443 +#: apps/wcs/models.py:456 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: apps/wcs/models.py:445 +#: apps/wcs/models.py:458 msgid "Manual Order" msgstr "Ordre manuel" -#: apps/wcs/models.py:446 +#: apps/wcs/models.py:459 msgid "Use drag and drop to reorder forms" msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop." -#: apps/wcs/models.py:447 +#: apps/wcs/models.py:460 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: apps/wcs/models.py:451 +#: apps/wcs/models.py:464 msgid "Forms of Category" msgstr "Démarches d'une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:537 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 +#: apps/wcs/models.py:550 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 msgid "Forms to process" msgstr "Demandes à traiter" -#: apps/wcs/models.py:548 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 +#: apps/wcs/models.py:561 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 msgid "Form Categories" msgstr "Catégories de démarches" -#: apps/wcs/models.py:558 +#: apps/wcs/models.py:571 msgid "Tracking Code Input" msgstr "Entrée de code de suivi" -#: apps/wcs/models.py:584 +#: apps/wcs/models.py:597 msgid "Backoffice Submission" msgstr "Saisie backoffice" -#: apps/wcs/models.py:592 +#: apps/wcs/models.py:605 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -2025,7 +2073,7 @@ msgstr "" "de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : " #: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:20 -#: apps/wcs/views.py:108 +#: apps/wcs/views.py:112 msgid "The tracking code could not been found." msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé." @@ -2033,11 +2081,11 @@ msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé." msgid "ex: CNPHNTFB" msgstr "ex. : CNPHNTFB" -#: apps/wcs/views.py:96 apps/wcs/views.py:124 +#: apps/wcs/views.py:100 apps/wcs/views.py:128 msgid "Looking up tracking code is currently rate limited." msgstr "La vitesse de recherche par code de suivi est actuellement réduite." -#: apps/wcs/views.py:130 +#: apps/wcs/views.py:134 #, python-format msgid "Use tracking code %s" msgstr "Utiliser le code de suivi %s"