From fba76ea61a7fadbfd75aebf54e7f670133ed9af9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Fri, 6 Mar 2020 09:55:11 +0100 Subject: [PATCH] translation update --- combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 566 +++++++++++++++----------- 1 file changed, 329 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2dce392a..6616dc59 100644 --- a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: combo 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-21 15:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n" "Last-Translator: Thomas NOËL \n" "Language: French\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?" #: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13 #: apps/maps/templates/maps/map_cell_form.html:17 #: apps/maps/templates/maps/map_layer_confirm_delete.html:13 -#: data/templates/combo/manager/link-list-cell-form.html:16 +#: data/templates/combo/manager/link-list-cell-form.html:23 #: manager/templates/combo/delete_page.html:23 #: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:13 #: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:17 @@ -197,13 +197,13 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs." msgid "Minimal booking duration is %s" msgstr "La durée minimale de réservation est %s." -#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:41 -#: apps/dataviz/models.py:79 apps/dataviz/models.py:108 -#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:636 -#: apps/lingo/models.py:746 apps/maps/models.py:273 -#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:41 apps/wcs/models.py:128 -#: data/models.py:130 data/models.py:931 data/models.py:990 data/models.py:1061 -#: data/models.py:1360 public/views.py:383 +#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:42 +#: apps/dataviz/models.py:80 apps/dataviz/models.py:109 +#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:639 +#: apps/lingo/models.py:753 apps/maps/models.py:273 +#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:50 apps/wcs/models.py:167 +#: data/models.py:133 data/models.py:1022 data/models.py:1122 +#: data/models.py:1209 data/models.py:1545 public/views.py:383 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Agenda" msgstr "Agenda" -#: apps/calendar/models.py:35 apps/wcs/models.py:39 +#: apps/calendar/models.py:35 apps/wcs/models.py:48 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:9 msgid "Form" msgstr "Formulaire" @@ -281,116 +281,120 @@ msgstr "Visualisation de données" msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: apps/dataviz/models.py:42 apps/dataviz/models.py:80 -#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:42 data/models.py:932 -#: data/models.py:1062 data/models.py:1361 +#: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81 +#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:51 data/models.py:1023 +#: data/models.py:1210 data/models.py:1546 msgid "URL" msgstr "URL" -#: apps/dataviz/models.py:43 +#: apps/dataviz/models.py:44 msgid "Data Source" msgstr "Source de données" -#: apps/dataviz/models.py:44 +#: apps/dataviz/models.py:45 msgid "Use JSONP to get data" msgstr "Utiliser JSONP pour récupérer les données" -#: apps/dataviz/models.py:45 +#: apps/dataviz/models.py:46 msgid "Max Value" msgstr "Valeur maximale" -#: apps/dataviz/models.py:53 +#: apps/dataviz/models.py:54 msgid "Gauge" msgstr "Jauge" -#: apps/dataviz/models.py:83 +#: apps/dataviz/models.py:84 msgid "Chart (legacy)" msgstr "Graphe (obsolète)" -#: apps/dataviz/models.py:107 +#: apps/dataviz/models.py:108 msgid "Data" msgstr "Données" -#: apps/dataviz/models.py:110 +#: apps/dataviz/models.py:111 msgid "Chart Type" msgstr "Type de graphe" -#: apps/dataviz/models.py:112 +#: apps/dataviz/models.py:113 msgid "Bar" msgstr "Barres" -#: apps/dataviz/models.py:113 +#: apps/dataviz/models.py:114 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Barres horizontales" -#: apps/dataviz/models.py:114 +#: apps/dataviz/models.py:115 msgid "Stacked Bar" msgstr "Barres empilées" -#: apps/dataviz/models.py:115 +#: apps/dataviz/models.py:116 msgid "Line" msgstr "Lignes" -#: apps/dataviz/models.py:116 +#: apps/dataviz/models.py:117 msgid "Pie" msgstr "Camembert" -#: apps/dataviz/models.py:117 +#: apps/dataviz/models.py:118 msgid "Dot" msgstr "Points" -#: apps/dataviz/models.py:118 +#: apps/dataviz/models.py:119 msgid "Table" msgstr "Tableau" -#: apps/dataviz/models.py:121 +#: apps/dataviz/models.py:122 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: apps/dataviz/models.py:123 +#: apps/dataviz/models.py:124 msgid "Short (150px)" msgstr "Petite (150px)" -#: apps/dataviz/models.py:124 +#: apps/dataviz/models.py:125 msgid "Average (250px)" msgstr "Moyenne (250px)" -#: apps/dataviz/models.py:125 +#: apps/dataviz/models.py:126 msgid "Tall (350px)" msgstr "Haute (350px)" -#: apps/dataviz/models.py:131 +#: apps/dataviz/models.py:132 msgid "Chart" msgstr "Graphe" -#: apps/dataviz/models.py:169 apps/dataviz/views.py:53 +#: apps/dataviz/models.py:170 apps/dataviz/views.py:48 msgid "Unsupported dataset." msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données." -#: apps/dataviz/models.py:259 +#: apps/dataviz/models.py:173 apps/dataviz/views.py:51 +msgid "Visualization not found." +msgstr "Visualisation non trouvée." + +#: apps/dataviz/models.py:265 msgid "Total" msgstr "Total" -#: apps/dataviz/models.py:291 +#: apps/dataviz/models.py:297 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" -#: apps/dataviz/models.py:293 +#: apps/dataviz/models.py:299 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: apps/dataviz/models.py:295 +#: apps/dataviz/models.py:301 #, python-format msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s" msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s" -#: apps/dataviz/models.py:304 +#: apps/dataviz/models.py:310 msgid "Less than an hour" msgstr "Moins d’une heure" @@ -398,6 +402,11 @@ msgstr "Moins d’une heure" msgid "Unavailable data." msgstr "Données indisponibles." +#: apps/dataviz/views.py:53 +#, python-format +msgid "Unknown HTTP error: %s" +msgstr "Erreur HTTP inconnue : %s" + #: apps/family/__init__.py:22 msgid "Family" msgstr "Famille" @@ -484,7 +493,7 @@ msgid "Cellphone:" msgstr "Téléphone portable :" #: apps/family/templates/family/person.html:31 -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:47 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:54 msgid "Email:" msgstr "Courriel :" @@ -523,7 +532,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès." msgid "Portfolio" msgstr "Porte-documents" -#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:257 apps/wcs/models.py:573 +#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:333 apps/wcs/models.py:676 msgid "Site" msgstr "Site" @@ -580,11 +589,11 @@ msgstr "Ajouter une image" msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de connaissance" -#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:906 +#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:997 msgid "Root Page" msgstr "Page racine" -#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1063 +#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1212 msgid "Maximum number of entries" msgstr "Nombre maximum d’entrées" @@ -633,91 +642,91 @@ msgstr "SP+ (Caisse d’épargne)" msgid "Ingenico (formerly Ogone)" msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)" -#: apps/lingo/models.py:93 apps/lingo/models.py:117 +#: apps/lingo/models.py:94 apps/lingo/models.py:118 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:11 apps/maps/models.py:104 #: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:105 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: apps/lingo/models.py:95 apps/lingo/models.py:118 apps/maps/models.py:105 +#: apps/lingo/models.py:96 apps/lingo/models.py:119 apps/maps/models.py:105 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" -#: apps/lingo/models.py:96 apps/lingo/models.py:119 +#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:120 msgid "The identifier is used in webservice calls." msgstr "L’identifiant est utilisé dans les appels webservice." -#: apps/lingo/models.py:98 +#: apps/lingo/models.py:99 msgid "Payment Service" msgstr "Service de paiement" -#: apps/lingo/models.py:99 +#: apps/lingo/models.py:100 msgid "Payment Service Options" msgstr "Options du service de paiement" -#: apps/lingo/models.py:120 apps/wcs/models.py:129 data/models.py:136 +#: apps/lingo/models.py:121 apps/wcs/models.py:168 data/models.py:139 msgid "Description" msgstr "Description" -#: apps/lingo/models.py:121 +#: apps/lingo/models.py:122 msgid "Default Regie" msgstr "Régie par défaut" -#: apps/lingo/models.py:122 +#: apps/lingo/models.py:123 msgid "Webservice URL to retrieve remote items" msgstr "Webservice de récupération des factures distantes" -#: apps/lingo/models.py:124 +#: apps/lingo/models.py:125 msgid "Webservice URL to compute extra fees" msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels" -#: apps/lingo/models.py:126 +#: apps/lingo/models.py:127 msgid "Minimal payment amount" msgstr "Montant minimum de paiement" -#: apps/lingo/models.py:130 +#: apps/lingo/models.py:131 msgid "Custom text displayed on success" msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement" -#: apps/lingo/models.py:133 +#: apps/lingo/models.py:134 msgid "Payment backend" msgstr "Plateformes de paiement" -#: apps/lingo/models.py:134 +#: apps/lingo/models.py:135 msgid "Transaction Options" msgstr "Options de transaction" -#: apps/lingo/models.py:140 apps/lingo/models.py:635 +#: apps/lingo/models.py:141 apps/lingo/models.py:638 msgid "Regie" msgstr "Régie" -#: apps/lingo/models.py:164 +#: apps/lingo/models.py:165 msgid "Your payment has been succesfully registered." msgstr "Votre paiement a été pris en compte." -#: apps/lingo/models.py:283 +#: apps/lingo/models.py:284 #, python-format msgid "Invoice %s to pay" msgstr "Facture n⁰ %s à payer" -#: apps/lingo/models.py:285 +#: apps/lingo/models.py:286 #, python-format msgid "Reminder: invoice %s to pay" msgstr "Rappel : facture n° %s à payer" -#: apps/lingo/models.py:347 +#: apps/lingo/models.py:348 msgid "Subject" msgstr "Objet" -#: apps/lingo/models.py:348 +#: apps/lingo/models.py:349 msgid "Source URL" msgstr "URL de source" -#: apps/lingo/models.py:349 +#: apps/lingo/models.py:350 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: apps/lingo/models.py:350 +#: apps/lingo/models.py:351 #: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14 #: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40 @@ -725,120 +734,120 @@ msgstr "Détails" msgid "Amount" msgstr "Montant (TTC)" -#: apps/lingo/models.py:432 +#: apps/lingo/models.py:435 msgid "This invoice is in litigation." msgstr "Cette facture est en contentieux." -#: apps/lingo/models.py:433 +#: apps/lingo/models.py:436 msgid "Autobilling has been set for this invoice." msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture." -#: apps/lingo/models.py:434 +#: apps/lingo/models.py:437 msgid "Due date is over." msgstr "La date limite est dépassée." -#: apps/lingo/models.py:464 +#: apps/lingo/models.py:467 msgid "Anonymous User" msgstr "Usager anonyme" -#: apps/lingo/models.py:471 +#: apps/lingo/models.py:474 msgid "Running" msgstr "En cours" -#: apps/lingo/models.py:472 +#: apps/lingo/models.py:475 msgid "Paid" msgstr "Payé" -#: apps/lingo/models.py:473 +#: apps/lingo/models.py:476 msgid "Paid (accepted)" msgstr "Payé (accepté)" -#: apps/lingo/models.py:474 +#: apps/lingo/models.py:477 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: apps/lingo/models.py:475 +#: apps/lingo/models.py:478 msgid "Expired" msgstr "Expiré" -#: apps/lingo/models.py:476 +#: apps/lingo/models.py:479 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: apps/lingo/models.py:504 +#: apps/lingo/models.py:507 #, python-format msgid "Invoice #%s" msgstr "Facture n⁰ %s" -#: apps/lingo/models.py:519 +#: apps/lingo/models.py:522 msgid "Validation" msgstr "Validation" -#: apps/lingo/models.py:520 +#: apps/lingo/models.py:523 msgid "Cancellation" msgstr "Annulation" -#: apps/lingo/models.py:534 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4 +#: apps/lingo/models.py:537 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4 msgid "Basket" msgstr "Panier" -#: apps/lingo/models.py:557 +#: apps/lingo/models.py:560 #, python-format msgid "%s€" msgstr "%s €" -#: apps/lingo/models.py:580 +#: apps/lingo/models.py:583 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3 msgid "Recent Transactions" msgstr "Transactions récentes" -#: apps/lingo/models.py:610 +#: apps/lingo/models.py:613 msgid "Basket Link" msgstr "Lien vers le panier" -#: apps/lingo/models.py:637 data/models.py:810 data/models.py:815 +#: apps/lingo/models.py:640 data/models.py:901 data/models.py:906 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: apps/lingo/models.py:641 +#: apps/lingo/models.py:644 msgid "Loading invoices..." msgstr "Chargement des factures…" -#: apps/lingo/models.py:662 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:278 +#: apps/lingo/models.py:665 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:354 msgid "All" msgstr "Tout" -#: apps/lingo/models.py:699 +#: apps/lingo/models.py:706 msgid "Items History Cell" msgstr "Historique des factures" -#: apps/lingo/models.py:712 +#: apps/lingo/models.py:719 msgid "Active Items Cell" msgstr "Factures actives" -#: apps/lingo/models.py:727 +#: apps/lingo/models.py:734 msgid "Self declared invoice payment" msgstr "Déclaration manuelle de facture" -#: apps/lingo/models.py:739 +#: apps/lingo/models.py:746 msgid "Indigo/PES v2" msgstr "Indigo/PES v2" -#: apps/lingo/models.py:740 +#: apps/lingo/models.py:747 msgid "ROLMRE" msgstr "ROLMRE" -#: apps/lingo/models.py:747 +#: apps/lingo/models.py:754 msgid "TIPI payment service URL" msgstr "URL du service de paiement TIPI" -#: apps/lingo/models.py:749 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5 +#: apps/lingo/models.py:756 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5 #: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13 #: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9 msgid "Regies" msgstr "Régies" -#: apps/lingo/models.py:750 +#: apps/lingo/models.py:757 msgid "" "Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie " "identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\"" @@ -846,20 +855,20 @@ msgstr "" "Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un libellé " "après l’identifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 Régie B »." -#: apps/lingo/models.py:753 +#: apps/lingo/models.py:760 msgid "Control protocol" msgstr "Protocole de contrôle" -#: apps/lingo/models.py:755 apps/lingo/models.py:756 apps/lingo/models.py:757 -#: apps/lingo/models.py:758 apps/lingo/models.py:759 apps/lingo/models.py:760 +#: apps/lingo/models.py:762 apps/lingo/models.py:763 apps/lingo/models.py:764 +#: apps/lingo/models.py:765 apps/lingo/models.py:766 apps/lingo/models.py:767 msgid "Default value to be used in form" msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire" -#: apps/lingo/models.py:761 +#: apps/lingo/models.py:768 msgid "Test mode" msgstr "Mode test" -#: apps/lingo/models.py:765 +#: apps/lingo/models.py:772 msgid "TIPI Payment Form" msgstr "Formulaire de paiement TIPI" @@ -910,7 +919,7 @@ msgid "Total:" msgstr "Total :" #: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:21 -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:59 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:66 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/self-declared-invoice-payment.html:27 #: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:52 msgid "Pay" @@ -1080,19 +1089,29 @@ msgstr "" "Montant à régler : %(amount)s €\n" " " -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:30 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:32 +msgid "" +"\n" +" Amount already paid: %(amount)s€\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Montant déjà payé : %(amount)s €\n" +" " + +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:37 msgid "Issue date:" msgstr "Date d’émission :" -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:32 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:39 msgid "Payment due date:" msgstr "Date limite de paiement :" -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:36 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:43 msgid "Payment date:" msgstr "Date de paiement :" -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:38 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:45 msgid "Invoice has been paid." msgstr "La facture a été payée." @@ -1108,7 +1127,13 @@ msgstr "Date d’émission" msgid "Payment limit date" msgstr "Date limite de paiement" -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:25 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:16 +msgid "Amount already paid" +msgstr "Montant déjà payé" + +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:29 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:33 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:38 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1119,20 +1144,20 @@ msgstr "" " %(amount)s €\n" " " -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:31 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:45 msgid "View" msgstr "Voir" -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:32 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:46 msgid "and pay" msgstr "et payer" -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:36 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:50 #: apps/lingo/templates/lingo/transaction_export.html:13 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:45 +#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:59 msgid "No items yet" msgstr "Aucune facture" @@ -1321,92 +1346,96 @@ msgstr "" msgid "Minimal payment amount is %s €." msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €." -#: apps/lingo/views.py:371 apps/lingo/views.py:445 +#: apps/lingo/views.py:371 apps/lingo/views.py:450 msgid "Invalid grouping for basket items." msgstr "Regroupement d’éléments de panier invalide." -#: apps/lingo/views.py:436 +#: apps/lingo/views.py:405 +msgid "Failed to initiate payment request" +msgstr "Erreur à l’initialisation de la demande de paiement." + +#: apps/lingo/views.py:441 msgid "Payment requires to be logged in." msgstr "Le paiement nécessite d’être identifié." -#: apps/lingo/views.py:458 +#: apps/lingo/views.py:463 msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates." msgstr "" "Regroupement d’éléments de panier invalide : différentes dates de capture." -#: apps/lingo/views.py:462 +#: apps/lingo/views.py:467 msgid "You must give an email address." msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique." -#: apps/lingo/views.py:492 +#: apps/lingo/views.py:497 msgid "Invalid payment request." msgstr "Demande de paiement invalide." -#: apps/lingo/views.py:497 +#: apps/lingo/views.py:502 msgid "No item payment allowed as extra fees set." msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis." -#: apps/lingo/views.py:500 +#: apps/lingo/views.py:505 msgid "Wrong item: payment not allowed." msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé." -#: apps/lingo/views.py:683 +#: apps/lingo/views.py:688 msgid "" "We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer." msgstr "" "Nous sommes désolés, le service de paiement n’a pas envoyé une réponse " "valide." -#: apps/lingo/views.py:727 +#: apps/lingo/views.py:732 msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice." msgstr "" "Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la " "facture." -#: apps/lingo/views.py:755 +#: apps/lingo/views.py:760 msgid "No item was found." msgstr "Aucun élément n’a été trouvé." -#: apps/lingo/views.py:785 +#: apps/lingo/views.py:790 msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)" msgstr "" "Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d’utilisateur authentifié)" -#: apps/lingo/views.py:789 +#: apps/lingo/views.py:794 msgid "This item cannot be removed." msgstr "Cet élément ne peut être retiré." -#: apps/lingo/views.py:794 +#: apps/lingo/views.py:799 msgid "An error occured when removing the item." msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression." -#: apps/lingo/views.py:818 +#: apps/lingo/views.py:823 msgid "Sorry, the provided amount is invalid." msgstr "Le montant que vous avez entré n’est pas valide." -#: apps/lingo/views.py:831 +#: apps/lingo/views.py:836 msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount." msgstr "" "Une facture avec ce numéro et ce montant n’a pu être trouvée. Veuillez " "vérifier que vous les avez entrés correctement." -#: apps/lingo/views.py:867 +#: apps/lingo/views.py:872 msgid "Invalid transaction signature." msgstr "Signature de transaction invalide." -#: apps/lingo/views.py:872 apps/lingo/views.py:896 +#: apps/lingo/views.py:877 apps/lingo/views.py:901 msgid "Invalid transaction." msgstr "Transaction invalide." -#: apps/lingo/views.py:901 +#: apps/lingo/views.py:906 msgid "Unknown transaction." msgstr "Transaction inconnue." -#: apps/lingo/views.py:904 +#: apps/lingo/views.py:909 msgid "Transaction does not belong to the requesting user" msgstr "La transaction ne correspond pas à l’utilisateur" -#: apps/lingo/views.py:924 +#: apps/lingo/views.py:929 msgid "Payment error, you can continue and make another payment" msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement" @@ -1434,7 +1463,8 @@ msgstr "ajout de la couche « %(layer)s » à la cellule « %(cell)s »" #: apps/maps/manager_views.py:124 #, python-format msgid "changed options of layer \"%(layer)s\" in cell \"%(cell)s\"" -msgstr "changement d’options de la couche « %(layer)s » de la cellule « %(cell)s »" +msgstr "" +"changement d’options de la couche « %(layer)s » de la cellule « %(cell)s »" #: apps/maps/manager_views.py:158 #, python-format @@ -1654,7 +1684,7 @@ msgstr "Icône du marqueur" msgid "Icon colour" msgstr "Couleur de l’icône" -#: apps/maps/models.py:126 data/models.py:1365 +#: apps/maps/models.py:126 data/models.py:1550 msgid "Cache duration" msgstr "Durée de cache" @@ -1723,8 +1753,8 @@ msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: apps/maps/models.py:432 -msgid "Float value between 0 and 1" -msgstr "Nombre entre 0 et 1" +msgid "Float value between 0 (transparent) and 1 (opaque)" +msgstr "Nombre entre 0 (transparent) et 1 (opaque)" #: apps/maps/templates/maps/layer_options_form.html:6 msgid "Edit GeoJSON layer" @@ -1790,7 +1820,7 @@ msgid "Layers:" msgstr "Couches cartographiques :" #: apps/maps/templates/maps/map_cell_form.html:15 -#: data/templates/combo/manager/link-list-cell-form.html:15 +#: data/templates/combo/manager/link-list-cell-form.html:22 msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -1960,7 +1990,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de s’abonner à des notifications « push » msgid "External URL" msgstr "URL externe" -#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:935 +#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1026 msgid "Internal link" msgstr "Lien interne" @@ -1968,7 +1998,7 @@ msgstr "Lien interne" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:540 +#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:555 msgid "Extra classes for CSS styling" msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS" @@ -2039,21 +2069,22 @@ msgstr "" msgid "…no result found." msgstr "Aucun résultat." -#: apps/wcs/__init__.py:27 +#: apps/wcs/__init__.py:28 msgid "Forms" msgstr "Démarches" -#: apps/wcs/__init__.py:42 +#: apps/wcs/__init__.py:46 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:5 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22 msgid "Tracking Code" msgstr "Code de suivi" -#: apps/wcs/__init__.py:46 +#: apps/wcs/__init__.py:50 msgctxt "user-forms" msgid "Forms" msgstr "Demandes" -#: apps/wcs/__init__.py:48 +#: apps/wcs/__init__.py:52 #, python-format msgctxt "user-forms" msgid "Forms (%s)" @@ -2063,129 +2094,149 @@ msgstr "Demandes (%s)" msgid "By default forms from all categories are displayed." msgstr "Par défaut les démarches de toutes les catégories sont affichés." -#: apps/wcs/models.py:46 +#: apps/wcs/models.py:38 +msgid "No form set" +msgstr "Pas de démarche sélectionnée" + +#: apps/wcs/models.py:39 +msgid "Invalid form" +msgstr "Démarche invalide" + +#: apps/wcs/models.py:40 +msgid "No category set" +msgstr "Pas de catégorie sélectionnée" + +#: apps/wcs/models.py:41 +msgid "Invalid category" +msgstr "Catégorie invalide" + +#: apps/wcs/models.py:42 +msgid "Failed to get data" +msgstr "Erreur à la récupération des données" + +#: apps/wcs/models.py:55 msgid "add a form link" msgstr "ajouter un lien vers une démarche" -#: apps/wcs/models.py:47 +#: apps/wcs/models.py:56 msgid "New form link" msgstr "Nouveau lien vers une démarche" -#: apps/wcs/models.py:48 +#: apps/wcs/models.py:57 msgid "Edit form link" msgstr "Modifier le lien lien vers une démarche" -#: apps/wcs/models.py:54 +#: apps/wcs/models.py:64 msgid "Form Link" msgstr "Lien vers une démarche" -#: apps/wcs/models.py:126 +#: apps/wcs/models.py:165 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: apps/wcs/models.py:130 +#: apps/wcs/models.py:169 msgid "Cached URL" msgstr "Cache de l’URL" -#: apps/wcs/models.py:174 +#: apps/wcs/models.py:243 msgid "Category Link" msgstr "Lien vers une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:268 apps/wcs/models.py:582 +#: apps/wcs/models.py:344 apps/wcs/models.py:685 msgid "All Sites" msgstr "Tous les sites" -#: apps/wcs/models.py:312 apps/wcs/models.py:408 +#: apps/wcs/models.py:414 apps/wcs/models.py:511 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: apps/wcs/models.py:313 apps/wcs/models.py:359 +#: apps/wcs/models.py:415 apps/wcs/models.py:461 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3 msgid "Current Forms" msgstr "Demandes en cours" -#: apps/wcs/models.py:314 apps/wcs/models.py:357 +#: apps/wcs/models.py:416 apps/wcs/models.py:459 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3 msgid "Done Forms" msgstr "Demandes terminées" -#: apps/wcs/models.py:315 +#: apps/wcs/models.py:417 msgid "Include drafts" msgstr "Inclure les brouillons" -#: apps/wcs/models.py:318 +#: apps/wcs/models.py:420 msgid "User Forms" msgstr "Demandes de l’usager" -#: apps/wcs/models.py:348 +#: apps/wcs/models.py:450 msgid "All Forms and Drafts" msgstr "Toutes les demandes et brouillons" -#: apps/wcs/models.py:350 +#: apps/wcs/models.py:452 msgid "Done Forms and Drafts" msgstr "Demandes terminées et brouillons" -#: apps/wcs/models.py:352 +#: apps/wcs/models.py:454 msgid "Current Forms and Drafts" msgstr "Brouillons et demandes en cours" -#: apps/wcs/models.py:355 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 +#: apps/wcs/models.py:457 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 msgid "All Forms" msgstr "Toutes les demandes" -#: apps/wcs/models.py:411 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 +#: apps/wcs/models.py:514 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 msgid "Current Drafts" msgstr "Brouillons en cours" -#: apps/wcs/models.py:457 +#: apps/wcs/models.py:560 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: apps/wcs/models.py:459 +#: apps/wcs/models.py:562 msgid "Default (alphabetical)" msgstr "Par défaut (alphabétique)" -#: apps/wcs/models.py:460 +#: apps/wcs/models.py:563 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" -#: apps/wcs/models.py:461 +#: apps/wcs/models.py:564 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: apps/wcs/models.py:463 +#: apps/wcs/models.py:566 msgid "Manual Order" msgstr "Ordre manuel" -#: apps/wcs/models.py:464 +#: apps/wcs/models.py:567 msgid "Use drag and drop to reorder forms" msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches." -#: apps/wcs/models.py:465 +#: apps/wcs/models.py:568 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: apps/wcs/models.py:469 +#: apps/wcs/models.py:572 msgid "Forms of Category" msgstr "Démarches d’une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:556 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 +#: apps/wcs/models.py:659 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 msgid "Forms to process" msgstr "Demandes à traiter" -#: apps/wcs/models.py:567 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 +#: apps/wcs/models.py:670 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 msgid "Form Categories" msgstr "Catégories de démarches" -#: apps/wcs/models.py:577 +#: apps/wcs/models.py:680 msgid "Tracking Code Input" msgstr "Entrée de code de suivi" -#: apps/wcs/models.py:604 +#: apps/wcs/models.py:707 msgid "Backoffice Submission" msgstr "Saisie backoffice" -#: apps/wcs/models.py:612 +#: apps/wcs/models.py:715 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -2246,15 +2297,15 @@ msgstr "La vitesse de recherche par code de suivi est actuellement réduite." msgid "Use tracking code %s" msgstr "Utiliser le code de suivi %s" -#: data/models.py:131 data/models.py:539 +#: data/models.py:134 data/models.py:554 msgid "Slug" msgstr "Slug" -#: data/models.py:132 +#: data/models.py:135 msgid "Sub Slug" msgstr "Expression de sous-page" -#: data/models.py:133 +#: data/models.py:136 msgid "" "Regular expression to create variadic subpages. Matching named groups are " "exposed as context variables." @@ -2262,136 +2313,156 @@ msgstr "" "Expression rationnelle utilisée pour créer des variantes de sous-pages. Les " "groupes nommés seront exposés comme variables dans le contexte." -#: data/models.py:137 +#: data/models.py:140 msgid "Template" msgstr "Modèle de page" -#: data/models.py:140 +#: data/models.py:143 msgid "Exclude from navigation" msgstr "Exclure des menus" -#: data/models.py:141 +#: data/models.py:144 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" -#: data/models.py:143 data/models.py:348 data/models.py:542 +#: data/models.py:146 data/models.py:351 data/models.py:557 msgid "Public" msgstr "Publique" -#: data/models.py:144 data/models.py:548 manager/forms.py:143 +#: data/models.py:147 data/models.py:563 manager/forms.py:143 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: data/models.py:148 settings.py:321 +#: data/models.py:151 settings.py:321 msgid "Picture" msgstr "Image" -#: data/models.py:253 +#: data/models.py:256 #, python-format msgid "Unknown (%s)" msgstr "Inconnu (%s)" -#: data/models.py:350 manager/templates/combo/manager_home.html:41 -#: manager/templates/combo/page_view.html:161 +#: data/models.py:353 manager/templates/combo/manager_home.html:42 +#: manager/templates/combo/page_view.html:165 msgid "logged users" msgstr "utilisateurs connectés" -#: data/models.py:351 +#: data/models.py:354 #, python-format msgid "Private (%s)" msgstr "Privée (%s)" -#: data/models.py:459 +#: data/models.py:462 #, python-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#: data/models.py:501 +#: data/models.py:504 msgid "deletion" msgstr "suppression" -#: data/models.py:547 +#: data/models.py:562 msgid "Restrict to unlogged users" msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés" -#: data/models.py:566 +#: data/models.py:584 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" -#: data/models.py:870 +#: data/models.py:961 msgid "Fortune" msgstr "Fortune du jour" -#: data/models.py:892 +#: data/models.py:983 msgid "Unlock Marker" msgstr "Marqueur de déblocage" -#: data/models.py:900 +#: data/models.py:991 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: data/models.py:902 +#: data/models.py:993 msgid "Initial Level" msgstr "Niveau initial" -#: data/models.py:903 +#: data/models.py:994 msgid "Same as page" msgstr "Identique à la page" -#: data/models.py:911 +#: data/models.py:1002 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: data/models.py:936 +#: data/models.py:1027 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" -#: data/models.py:939 +#: data/models.py:1030 msgid "add a link" msgstr "ajouter un lien" -#: data/models.py:940 +#: data/models.py:1031 msgid "New link" msgstr "Nouveau lien" -#: data/models.py:941 +#: data/models.py:1032 msgid "Edit link" msgstr "Modifier le lien" -#: data/models.py:945 +#: data/models.py:1036 +msgid "No link set" +msgstr "Pas de lien défini" + +#: data/models.py:1037 data/models.py:1220 data/models.py:1333 +msgid "URL seems to unexist" +msgstr "L’adresse ne semble pas exister" + +#: data/models.py:1038 data/models.py:1221 data/models.py:1334 +msgid "URL seems to be invalid" +msgstr "L’adresse semble invalide" + +#: data/models.py:1042 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: data/models.py:996 +#: data/models.py:1128 +msgid "Invalid link" +msgstr "Lien invalide" + +#: data/models.py:1132 msgid "List of links" msgstr "Liste de liens" -#: data/models.py:1070 +#: data/models.py:1219 +msgid "No URL set" +msgstr "Pas d’adresse définie" + +#: data/models.py:1225 msgid "RSS/Atom Feed" msgstr "Flux RSS/Atom" -#: data/models.py:1114 +#: data/models.py:1277 msgid "Same as parent" msgstr "Identique à la page parente" -#: data/models.py:1355 +#: data/models.py:1540 #, python-format msgid "syntax error: %s" msgstr "erreur de syntaxe : %s" -#: data/models.py:1362 +#: data/models.py:1547 msgid "Display Template" msgstr "Gabarit d’affichage" -#: data/models.py:1366 +#: data/models.py:1551 msgid "Force asynchronous mode" msgstr "Forcer le mode asynchrone" -#: data/models.py:1368 +#: data/models.py:1553 msgid "Variable names" msgstr "Noms des variables" -#: data/models.py:1369 +#: data/models.py:1554 msgid "" "Comma separated list of query-string variables to be copied in template " "context" @@ -2399,19 +2470,19 @@ msgstr "" "Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le " "template (noms séparés par des virgules)" -#: data/models.py:1371 +#: data/models.py:1556 msgid "Request timeout" msgstr "Expiration des requêtes" -#: data/models.py:1372 +#: data/models.py:1557 msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout" msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d’expliration par défaut." -#: data/models.py:1377 +#: data/models.py:1562 msgid "JSON Prototype" msgstr "Prototype JSON" -#: data/models.py:1404 +#: data/models.py:1589 msgid "Extra" msgstr "Extra" @@ -2484,6 +2555,27 @@ msgstr "Supprimer cette page et toutes ses sous-pages" msgid "Are you sure you want to delete this page?" msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette page ?" +#: manager/templates/combo/invalid_cell_report.html:5 +msgid "Invalid cells" +msgstr "Cellules invalides" + +#: manager/templates/combo/invalid_cell_report.html:10 +#: manager/templates/combo/manager_home.html:12 +msgid "Anomaly report" +msgstr "Rapport d’anomalies" + +#: manager/templates/combo/invalid_cell_report.html:18 +msgid "Page:" +msgstr "Page :" + +#: manager/templates/combo/invalid_cell_report.html:19 +msgid "Cell:" +msgstr "Cellule :" + +#: manager/templates/combo/invalid_cell_report.html:25 +msgid "No invalid cell found." +msgstr "Pas de cellule invalide trouvée." + #: manager/templates/combo/manager_base.html:19 msgid "Portal" msgstr "Portail" @@ -2516,7 +2608,7 @@ msgstr "Exporter le site" msgid "Import Site" msgstr "Importer un site" -#: manager/templates/combo/manager_home.html:24 +#: manager/templates/combo/manager_home.html:25 msgid "" "\n" "Use drag and drop with the ⣿ handles to reorder and change hierarchy of " @@ -2526,13 +2618,13 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner et modifier la hiérarchie " "des pages.\n" -#: manager/templates/combo/manager_home.html:37 -#: manager/templates/combo/page_view.html:157 -#: manager/templates/combo/page_view.html:165 +#: manager/templates/combo/manager_home.html:38 +#: manager/templates/combo/page_view.html:161 +#: manager/templates/combo/page_view.html:169 msgid "Restricted visibility" msgstr "Visibilité restreinte" -#: manager/templates/combo/manager_home.html:51 +#: manager/templates/combo/manager_home.html:52 msgid "" "\n" " This site doesn't have any page yet. Click on the \"New\" button in the " @@ -2681,11 +2773,11 @@ msgstr "" "« %(redirect_url)s », elle peut également être utilisée comme modèle pour " "cette adresse ou d’autres adresses sous celle-ci." -#: manager/templates/combo/page_view.html:166 +#: manager/templates/combo/page_view.html:170 msgid "unlogged users" msgstr "utilisateurs non connectés" -#: manager/templates/combo/page_view.html:176 +#: manager/templates/combo/page_view.html:180 msgid "Add a new cell" msgstr "Ajouter une nouvelle cellule" @@ -2719,52 +2811,52 @@ msgstr "Restaurer" msgid "Log in" msgstr "S’identifier" -#: manager/views.py:80 +#: manager/views.py:82 msgid "File is not in the expected JSON format." msgstr "Le fichier n’est pas au format JSON attendu." -#: manager/views.py:102 +#: manager/views.py:117 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: manager/views.py:159 +#: manager/views.py:174 #, python-format msgid "switched template to %s" msgstr "changement de modèle vers %s" -#: manager/views.py:184 +#: manager/views.py:199 msgid "changed redirection" msgstr "changement de l’URL de redirection" -#: manager/views.py:191 +#: manager/views.py:206 msgid "changed navigation inclusion" msgstr "changement de l’inclusion dans les menus" -#: manager/views.py:198 +#: manager/views.py:213 msgid "changed slug" msgstr "changement du slug" -#: manager/views.py:205 +#: manager/views.py:220 msgid "changed description" msgstr "changement de la description" -#: manager/views.py:212 +#: manager/views.py:227 msgid "changed title" msgstr "changement du titre" -#: manager/views.py:219 +#: manager/views.py:234 msgid "changed visibility" msgstr "changement de la visibilité" -#: manager/views.py:226 +#: manager/views.py:241 msgid "changed picture" msgstr "changement de l’image" -#: manager/views.py:238 +#: manager/views.py:253 msgid "removed picture" msgstr "suppression de l’image" -#: manager/views.py:366 +#: manager/views.py:381 #, python-format msgid "" "Page %s has been duplicated, it has been marked as excluded from navigation." @@ -2772,47 +2864,47 @@ msgstr "" "La page « %s » a été dupliquée, la nouvelle page a été marquée comme exclue " "des menus." -#: manager/views.py:368 +#: manager/views.py:383 #, python-format msgid "Page %s has been duplicated." msgstr "La page « %s » a été dupliquée." -#: manager/views.py:402 +#: manager/views.py:417 #, python-format msgid "restored snapshot from %s" msgstr "restauration de l’instantané du %s" -#: manager/views.py:404 +#: manager/views.py:419 #, python-format msgid "Snapshot from %s has been restored." msgstr "L’instantané du %s a été restauré." -#: manager/views.py:423 +#: manager/views.py:438 #, python-format msgid "added cell \"%s\"" msgstr "ajout d’une cellule « %s »" -#: manager/views.py:463 manager/views.py:634 manager/views.py:675 -#: manager/views.py:709 +#: manager/views.py:478 manager/views.py:652 manager/views.py:695 +#: manager/views.py:730 #, python-format msgid "changed cell \"%s\"" msgstr "modification à la cellule « %s »" -#: manager/views.py:482 +#: manager/views.py:497 #, python-format msgid "removed cell \"%s\"" msgstr "suppression de la cellule « %s »" -#: manager/views.py:532 manager/views.py:740 +#: manager/views.py:547 manager/views.py:762 msgid "reordered cells" msgstr "modification de l’ordre des cellules" -#: manager/views.py:577 +#: manager/views.py:595 #, python-format msgid "Editing \"%(site_title)s\"" msgstr "Édition « %(site_title)s »" -#: manager/views.py:579 +#: manager/views.py:597 msgid "Content Management" msgstr "Gestion de contenu"