diff --git a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c2d55984..d80d19a6 100644 --- a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: combo 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-16 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-26 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n" "Last-Translator: Thomas NOËL \n" "Language: French\n" @@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?" #: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_confirm_delete.html:13 #: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13 #: apps/maps/templates/maps/map_layer_confirm_delete.html:13 +#: data/templates/combo/manager/link-list-cell-form.html:16 #: manager/templates/combo/delete_page.html:23 #: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:13 #: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:17 @@ -80,6 +81,7 @@ msgstr "Supprimer" #: manager/templates/combo/cell_visibility.html:18 #: manager/templates/combo/delete_page.html:24 #: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:14 +#: manager/templates/combo/link_cell_form.html:19 #: manager/templates/combo/page_add.html:20 #: manager/templates/combo/page_add.html:22 #: manager/templates/combo/site_import.html:15 @@ -195,11 +197,11 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s." #: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:40 #: apps/dataviz/models.py:78 apps/dataviz/models.py:107 -#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:628 -#: apps/lingo/models.py:737 apps/maps/models.py:251 -#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124 -#: data/models.py:126 data/models.py:900 data/models.py:955 data/models.py:1007 -#: data/models.py:1336 data/models.py:1468 +#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:629 +#: apps/lingo/models.py:738 apps/maps/models.py:251 +#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:41 apps/wcs/models.py:128 +#: data/models.py:126 data/models.py:904 data/models.py:963 data/models.py:1033 +#: data/models.py:1325 data/models.py:1457 public/views.py:374 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Agenda" msgstr "Agenda" -#: apps/calendar/models.py:35 apps/wcs/models.py:41 +#: apps/calendar/models.py:35 apps/wcs/models.py:39 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:9 msgid "Form" msgstr "Formulaire" @@ -278,9 +280,8 @@ msgid "%s: " msgstr "%s : " #: apps/dataviz/models.py:41 apps/dataviz/models.py:79 -#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:901 -#: data/models.py:956 data/models.py:1008 data/models.py:1337 -#: data/models.py:1470 +#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:42 data/models.py:905 +#: data/models.py:1034 data/models.py:1326 data/models.py:1459 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -516,7 +517,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès." msgid "Portfolio" msgstr "Porte-documents" -#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:567 +#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:257 apps/wcs/models.py:571 msgid "Site" msgstr "Site" @@ -557,6 +558,7 @@ msgstr "Nouvelle image" #: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_home.html:64 #: manager/templates/combo/cell_options.html:14 #: manager/templates/combo/cell_visibility.html:14 +#: manager/templates/combo/link_cell_form.html:18 #: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:22 #: manager/templates/combo/page_add.html:18 msgid "Save" @@ -587,10 +589,6 @@ msgstr "Date de fin" msgid "Dummy (for tests)" msgstr "Factice (pour tests)" -#: apps/lingo/models.py:64 -msgid "SIPS (Atos, France)" -msgstr "SIPS (Atos, France)" - #: apps/lingo/models.py:65 msgid "SIPS (Atos, other countries)" msgstr "SIPS (Atos, autres pays)" @@ -603,103 +601,91 @@ msgstr "SP+ (Caisse d’épargne)" msgid "Ingenico (formerly Ogone)" msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)" -#: apps/lingo/models.py:68 -msgid "Paybox" -msgstr "Paybox" - -#: apps/lingo/models.py:69 -msgid "PayZen" -msgstr "PayZen" - -#: apps/lingo/models.py:70 -msgid "TIPI" -msgstr "TIPI" - -#: apps/lingo/models.py:90 apps/lingo/models.py:114 +#: apps/lingo/models.py:91 apps/lingo/models.py:115 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:11 apps/maps/models.py:97 #: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:105 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: apps/lingo/models.py:92 apps/lingo/models.py:115 apps/maps/models.py:98 +#: apps/lingo/models.py:93 apps/lingo/models.py:116 apps/maps/models.py:98 msgid "Identifier" msgstr "Identifiant" -#: apps/lingo/models.py:93 apps/lingo/models.py:116 +#: apps/lingo/models.py:94 apps/lingo/models.py:117 msgid "The identifier is used in webservice calls." msgstr "L’identifiant est utilisé dans les appels webservice." -#: apps/lingo/models.py:95 +#: apps/lingo/models.py:96 msgid "Payment Service" msgstr "Service de paiement" -#: apps/lingo/models.py:96 +#: apps/lingo/models.py:97 msgid "Payment Service Options" msgstr "Options du service de paiement" -#: apps/lingo/models.py:117 apps/wcs/models.py:125 data/models.py:132 +#: apps/lingo/models.py:118 apps/wcs/models.py:129 data/models.py:132 msgid "Description" msgstr "Description" -#: apps/lingo/models.py:118 +#: apps/lingo/models.py:119 msgid "Default Regie" msgstr "Régie par défaut" -#: apps/lingo/models.py:119 +#: apps/lingo/models.py:120 msgid "Webservice URL to retrieve remote items" msgstr "Webservice de récupération des factures distantes" -#: apps/lingo/models.py:121 +#: apps/lingo/models.py:122 msgid "Webservice URL to compute extra fees" msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels" -#: apps/lingo/models.py:123 +#: apps/lingo/models.py:124 msgid "Minimal payment amount" msgstr "Montant minimum de paiement" -#: apps/lingo/models.py:127 +#: apps/lingo/models.py:128 msgid "Custom text displayed on success" msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement" -#: apps/lingo/models.py:130 +#: apps/lingo/models.py:131 msgid "Payment backend" msgstr "Plateformes de paiement" -#: apps/lingo/models.py:131 +#: apps/lingo/models.py:132 msgid "Transaction Options" msgstr "Options de transaction" -#: apps/lingo/models.py:137 apps/lingo/models.py:627 +#: apps/lingo/models.py:138 apps/lingo/models.py:628 msgid "Regie" msgstr "Régie" -#: apps/lingo/models.py:161 +#: apps/lingo/models.py:162 msgid "Your payment has been succesfully registered." msgstr "Votre paiement a été pris en compte." -#: apps/lingo/models.py:280 +#: apps/lingo/models.py:281 #, python-format msgid "Invoice %s to pay" msgstr "Facture n⁰ %s à payer" -#: apps/lingo/models.py:282 +#: apps/lingo/models.py:283 #, python-format msgid "Reminder: invoice %s to pay" msgstr "Rappel : facture n° %s à payer" -#: apps/lingo/models.py:340 +#: apps/lingo/models.py:341 msgid "Subject" msgstr "Objet" -#: apps/lingo/models.py:341 +#: apps/lingo/models.py:342 msgid "Source URL" msgstr "URL de source" -#: apps/lingo/models.py:342 +#: apps/lingo/models.py:343 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: apps/lingo/models.py:343 +#: apps/lingo/models.py:344 #: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14 #: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40 @@ -707,137 +693,137 @@ msgstr "Détails" msgid "Amount" msgstr "Montant (TTC)" -#: apps/lingo/models.py:425 +#: apps/lingo/models.py:426 msgid "This invoice is in litigation." msgstr "Cette facture est en contentieux." -#: apps/lingo/models.py:426 +#: apps/lingo/models.py:427 msgid "Autobilling has been set for this invoice." msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture." -#: apps/lingo/models.py:427 +#: apps/lingo/models.py:428 msgid "Due date is over." msgstr "La date limite est dépassée." -#: apps/lingo/models.py:457 +#: apps/lingo/models.py:458 msgid "Anonymous User" msgstr "Usager anonyme" -#: apps/lingo/models.py:464 +#: apps/lingo/models.py:465 msgid "Running" msgstr "En cours" -#: apps/lingo/models.py:465 +#: apps/lingo/models.py:466 msgid "Paid" msgstr "Payé" -#: apps/lingo/models.py:466 +#: apps/lingo/models.py:467 msgid "Paid (accepted)" msgstr "Payé (accepté)" -#: apps/lingo/models.py:467 +#: apps/lingo/models.py:468 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: apps/lingo/models.py:468 +#: apps/lingo/models.py:469 msgid "Expired" msgstr "Expiré" -#: apps/lingo/models.py:469 +#: apps/lingo/models.py:470 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: apps/lingo/models.py:497 +#: apps/lingo/models.py:498 #, python-format msgid "Invoice #%s" msgstr "Facture n⁰ %s" -#: apps/lingo/models.py:512 +#: apps/lingo/models.py:513 msgid "Validation" msgstr "Validation" -#: apps/lingo/models.py:513 +#: apps/lingo/models.py:514 msgid "Cancellation" msgstr "Annulation" -#: apps/lingo/models.py:527 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4 +#: apps/lingo/models.py:528 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4 msgid "Basket" msgstr "Panier" -#: apps/lingo/models.py:550 +#: apps/lingo/models.py:551 #, python-format msgid "%s€" msgstr "%s €" -#: apps/lingo/models.py:573 +#: apps/lingo/models.py:574 #: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3 msgid "Recent Transactions" msgstr "Transactions récentes" -#: apps/lingo/models.py:602 +#: apps/lingo/models.py:603 msgid "Basket Link" msgstr "Lien vers le panier" -#: apps/lingo/models.py:629 data/models.py:779 data/models.py:784 +#: apps/lingo/models.py:630 data/models.py:783 data/models.py:788 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: apps/lingo/models.py:633 +#: apps/lingo/models.py:634 msgid "Loading invoices..." msgstr "Chargement des factures…" -#: apps/lingo/models.py:653 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274 +#: apps/lingo/models.py:654 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:278 msgid "All" msgstr "Tout" -#: apps/lingo/models.py:690 +#: apps/lingo/models.py:691 msgid "Items History Cell" msgstr "Historique des factures" -#: apps/lingo/models.py:703 +#: apps/lingo/models.py:704 msgid "Active Items Cell" msgstr "Factures actives" -#: apps/lingo/models.py:718 +#: apps/lingo/models.py:719 msgid "Self declared invoice payment" msgstr "Déclaration manuelle de facture" -#: apps/lingo/models.py:730 +#: apps/lingo/models.py:731 msgid "Indigo/PES v2" msgstr "Indigo/PES v2" -#: apps/lingo/models.py:731 +#: apps/lingo/models.py:732 msgid "ROLMRE" msgstr "ROLMRE" -#: apps/lingo/models.py:738 +#: apps/lingo/models.py:739 msgid "TIPI payment service URL" msgstr "URL du service de paiement TIPI" -#: apps/lingo/models.py:739 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5 +#: apps/lingo/models.py:740 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5 #: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13 #: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9 msgid "Regies" msgstr "Régies" -#: apps/lingo/models.py:739 +#: apps/lingo/models.py:740 msgid "separated by commas" msgstr "régies séparées par des virgules" -#: apps/lingo/models.py:740 +#: apps/lingo/models.py:741 msgid "Control protocol" msgstr "Protocole de contrôle" -#: apps/lingo/models.py:742 apps/lingo/models.py:743 apps/lingo/models.py:744 -#: apps/lingo/models.py:745 apps/lingo/models.py:746 apps/lingo/models.py:747 +#: apps/lingo/models.py:743 apps/lingo/models.py:744 apps/lingo/models.py:745 +#: apps/lingo/models.py:746 apps/lingo/models.py:747 apps/lingo/models.py:748 msgid "Default value to be used in form" msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire" -#: apps/lingo/models.py:748 +#: apps/lingo/models.py:749 msgid "Test mode" msgstr "Mode test" -#: apps/lingo/models.py:752 +#: apps/lingo/models.py:753 msgid "TIPI Payment Form" msgstr "Formulaire de paiement TIPI" @@ -1295,97 +1281,97 @@ msgstr "" "Il n’y a encore aucune transaction sur ce site.\n" " " -#: apps/lingo/views.py:350 +#: apps/lingo/views.py:351 #, python-format msgid "Minimal payment amount is %s €." msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €." -#: apps/lingo/views.py:355 apps/lingo/views.py:429 +#: apps/lingo/views.py:356 apps/lingo/views.py:430 msgid "Invalid grouping for basket items." msgstr "Regroupement d’éléments de panier invalide." -#: apps/lingo/views.py:420 +#: apps/lingo/views.py:421 msgid "Payment requires to be logged in." msgstr "Le paiement nécessite d’être identifié." -#: apps/lingo/views.py:442 +#: apps/lingo/views.py:443 msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates." msgstr "" "Regroupement d’éléments de panier invalide : différentes dates de capture." -#: apps/lingo/views.py:446 +#: apps/lingo/views.py:447 msgid "You must give an email address." msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique." -#: apps/lingo/views.py:476 +#: apps/lingo/views.py:477 msgid "Invalid payment request." msgstr "Demande de paiement invalide." -#: apps/lingo/views.py:481 +#: apps/lingo/views.py:482 msgid "No item payment allowed as extra fees set." msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis." -#: apps/lingo/views.py:484 +#: apps/lingo/views.py:485 msgid "Wrong item: payment not allowed." msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé." -#: apps/lingo/views.py:662 +#: apps/lingo/views.py:663 msgid "" "We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer." msgstr "" "Nous sommes désolés, le service de paiement n’a pas envoyé une réponse " "valide." -#: apps/lingo/views.py:706 +#: apps/lingo/views.py:707 msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice." msgstr "" "Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la " "facture." -#: apps/lingo/views.py:734 +#: apps/lingo/views.py:735 msgid "No item was found." msgstr "Aucun élément n’a été trouvé." -#: apps/lingo/views.py:764 +#: apps/lingo/views.py:765 msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)" msgstr "" "Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d’utilisateur authentifié)" -#: apps/lingo/views.py:768 +#: apps/lingo/views.py:769 msgid "This item cannot be removed." msgstr "Cet élément ne peut être retiré." -#: apps/lingo/views.py:773 +#: apps/lingo/views.py:774 msgid "An error occured when removing the item." msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression." -#: apps/lingo/views.py:797 +#: apps/lingo/views.py:798 msgid "Sorry, the provided amount is invalid." msgstr "Le montant que vous avez entré n’est pas valide." -#: apps/lingo/views.py:810 +#: apps/lingo/views.py:811 msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount." msgstr "" "Une facture avec ce numéro et ce montant n’a pu être trouvée. Veuillez " "vérifier que vous les avez entrés correctement." -#: apps/lingo/views.py:846 +#: apps/lingo/views.py:847 msgid "Invalid transaction signature." msgstr "Signature de transaction invalide." -#: apps/lingo/views.py:851 apps/lingo/views.py:875 +#: apps/lingo/views.py:852 apps/lingo/views.py:876 msgid "Invalid transaction." msgstr "Transaction invalide." -#: apps/lingo/views.py:880 +#: apps/lingo/views.py:881 msgid "Unknown transaction." msgstr "Transaction inconnue." -#: apps/lingo/views.py:883 +#: apps/lingo/views.py:884 msgid "Transaction does not belong to the requesting user" msgstr "La transaction ne correspond pas à l’utilisateur" -#: apps/lingo/views.py:903 +#: apps/lingo/views.py:904 msgid "Payment error, you can continue and make another payment" msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement" @@ -1589,7 +1575,7 @@ msgstr "Icône du marqueur" msgid "Icon colour" msgstr "Couleur de l’icône" -#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1341 +#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1330 msgid "Cache duration" msgstr "Durée de cache" @@ -1844,7 +1830,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de s’abonner à des notifications « push » msgid "External URL" msgstr "URL externe" -#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:904 +#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:908 msgid "Internal link" msgstr "Lien interne" @@ -1852,7 +1838,7 @@ msgstr "Lien interne" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:517 +#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:519 msgid "Extra classes for CSS styling" msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS" @@ -1943,117 +1929,129 @@ msgstr "Demandes (%s)" msgid "By default forms from all categories are displayed." msgstr "Par défaut les démarches de toutes les catégories sont affichés." -#: apps/wcs/models.py:50 +#: apps/wcs/models.py:46 +msgid "add a form link" +msgstr "ajouter un lien vers une démarche" + +#: apps/wcs/models.py:47 +msgid "New form link" +msgstr "Nouveau lien vers une démarche" + +#: apps/wcs/models.py:48 +msgid "Edit form link" +msgstr "Modifier le lien lien vers une démarche" + +#: apps/wcs/models.py:54 msgid "Form Link" msgstr "Lien vers une démarche" -#: apps/wcs/models.py:122 +#: apps/wcs/models.py:126 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: apps/wcs/models.py:126 +#: apps/wcs/models.py:130 msgid "Cached URL" msgstr "Cache de l’URL" -#: apps/wcs/models.py:170 +#: apps/wcs/models.py:174 msgid "Category Link" msgstr "Lien vers une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:264 apps/wcs/models.py:576 +#: apps/wcs/models.py:268 apps/wcs/models.py:580 msgid "All Sites" msgstr "Tous les sites" -#: apps/wcs/models.py:307 apps/wcs/models.py:403 +#: apps/wcs/models.py:311 apps/wcs/models.py:407 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: apps/wcs/models.py:308 apps/wcs/models.py:354 +#: apps/wcs/models.py:312 apps/wcs/models.py:358 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3 msgid "Current Forms" msgstr "Demandes en cours" -#: apps/wcs/models.py:309 apps/wcs/models.py:352 +#: apps/wcs/models.py:313 apps/wcs/models.py:356 #: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3 msgid "Done Forms" msgstr "Demandes terminées" -#: apps/wcs/models.py:310 +#: apps/wcs/models.py:314 msgid "Include drafts" msgstr "Inclure les brouillons" -#: apps/wcs/models.py:313 +#: apps/wcs/models.py:317 msgid "User Forms" msgstr "Demandes de l’usager" -#: apps/wcs/models.py:343 +#: apps/wcs/models.py:347 msgid "All Forms and Drafts" msgstr "Toutes les demandes et brouillons" -#: apps/wcs/models.py:345 +#: apps/wcs/models.py:349 msgid "Done Forms and Drafts" msgstr "Demandes terminées et brouillons" -#: apps/wcs/models.py:347 +#: apps/wcs/models.py:351 msgid "Current Forms and Drafts" msgstr "Brouillons et demandes en cours" -#: apps/wcs/models.py:350 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 +#: apps/wcs/models.py:354 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3 msgid "All Forms" msgstr "Toutes les demandes" -#: apps/wcs/models.py:406 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 +#: apps/wcs/models.py:410 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3 msgid "Current Drafts" msgstr "Brouillons en cours" -#: apps/wcs/models.py:452 +#: apps/wcs/models.py:456 msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: apps/wcs/models.py:454 +#: apps/wcs/models.py:458 msgid "Default (alphabetical)" msgstr "Par défaut (alphabétique)" -#: apps/wcs/models.py:455 +#: apps/wcs/models.py:459 msgid "Popularity" msgstr "Popularité" -#: apps/wcs/models.py:456 +#: apps/wcs/models.py:460 msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: apps/wcs/models.py:458 +#: apps/wcs/models.py:462 msgid "Manual Order" msgstr "Ordre manuel" -#: apps/wcs/models.py:459 +#: apps/wcs/models.py:463 msgid "Use drag and drop to reorder forms" msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches." -#: apps/wcs/models.py:460 +#: apps/wcs/models.py:464 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: apps/wcs/models.py:464 +#: apps/wcs/models.py:468 msgid "Forms of Category" msgstr "Démarches d’une catégorie" -#: apps/wcs/models.py:550 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 +#: apps/wcs/models.py:554 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4 msgid "Forms to process" msgstr "Demandes à traiter" -#: apps/wcs/models.py:561 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 +#: apps/wcs/models.py:565 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3 msgid "Form Categories" msgstr "Catégories de démarches" -#: apps/wcs/models.py:571 +#: apps/wcs/models.py:575 msgid "Tracking Code Input" msgstr "Entrée de code de suivi" -#: apps/wcs/models.py:597 +#: apps/wcs/models.py:601 msgid "Backoffice Submission" msgstr "Saisie backoffice" -#: apps/wcs/models.py:605 +#: apps/wcs/models.py:609 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -2118,7 +2116,7 @@ msgstr "Utiliser le code de suivi %s" msgid "Page Contents" msgstr "Contenu des pages" -#: data/models.py:127 data/models.py:516 +#: data/models.py:127 data/models.py:518 msgid "Slug" msgstr "Slug" @@ -2146,15 +2144,15 @@ msgstr "Exclure de la navigation" msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirection" -#: data/models.py:139 data/models.py:334 data/models.py:519 +#: data/models.py:139 data/models.py:334 data/models.py:521 msgid "Public" msgstr "Publique" -#: data/models.py:140 data/models.py:525 manager/forms.py:125 +#: data/models.py:140 data/models.py:527 manager/forms.py:125 msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: data/models.py:143 settings.py:326 +#: data/models.py:143 settings.py:327 msgid "Picture" msgstr "Image" @@ -2178,148 +2176,100 @@ msgstr "Privée (%s)" msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#: data/models.py:478 +#: data/models.py:480 msgid "deletion" msgstr "suppression" -#: data/models.py:524 +#: data/models.py:526 msgid "Restrict to unlogged users" msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés" -#: data/models.py:543 +#: data/models.py:545 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" -#: data/models.py:839 +#: data/models.py:843 msgid "Fortune" msgstr "Fortune du jour" -#: data/models.py:861 +#: data/models.py:865 msgid "Unlock Marker" msgstr "Marqueur de déblocage" -#: data/models.py:869 +#: data/models.py:873 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: data/models.py:871 +#: data/models.py:875 msgid "Initial Level" msgstr "Niveau initial" -#: data/models.py:872 +#: data/models.py:876 msgid "Same as page" msgstr "Identique à la page" -#: data/models.py:875 +#: data/models.py:879 msgid "Root Page" msgstr "Page racine" -#: data/models.py:880 +#: data/models.py:884 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: data/models.py:905 +#: data/models.py:909 msgid "Anchor" msgstr "Ancre" -#: data/models.py:910 +#: data/models.py:912 +msgid "add a link" +msgstr "ajouter un lien" + +#: data/models.py:913 +msgid "New link" +msgstr "Nouveau lien" + +#: data/models.py:914 +msgid "Edit link" +msgstr "Modifier le lien" + +#: data/models.py:918 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: data/models.py:957 +#: data/models.py:969 +msgid "List of links" +msgstr "Liste de liens" + +#: data/models.py:1035 msgid "Maximum number of entries" msgstr "Nombre maximum d’entrées" -#: data/models.py:964 +#: data/models.py:1042 msgid "RSS/Atom Feed" msgstr "Flux RSS/Atom" -#: data/models.py:1009 -msgid "Empty label" -msgstr "Libellé pour l’option par défaut" - -#: data/models.py:1010 data/models.py:1019 -#: manager/templates/combo/page_view.html:30 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: data/models.py:1011 -msgid "" -"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and " -"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and " -"roles must a list of role names. Role names limit the visibility of the " -"choice." -msgstr "" -"Doit être une liste JSON contenant des dictionnaires avec trois clés : name, " -"value et optionnellement roles. name doit être une chaîne de caractères, " -"value doit être un dictionnaire et roles doit être une liste de noms de " -"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de " -"l’élément." - -#: data/models.py:1029 -msgid "it must be a list" -msgstr "doit être une liste" - -#: data/models.py:1031 -msgid "it must be a list of dictionaries" -msgstr "doit être une liste de dictionnaires" - -#: data/models.py:1033 -msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value" -msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value" - -#: data/models.py:1038 -msgid "roles must be a list" -msgstr "roles doit être une liste" - -#: data/models.py:1040 -msgid "roles must be a list of strings" -msgstr "roles doit être une liste de chaînes" - -#: data/models.py:1042 -msgid "role's names must be unique in a list of roles" -msgstr "les noms de rôle doivent être uniques" - -#: data/models.py:1046 -#, python-format -msgid "role(s) %s do(es) not exist" -msgstr "Le ou les rôles %s n’existent pas" - -#: data/models.py:1048 -msgid "name must be a string" -msgstr "name doit être une chaîne" - -#: data/models.py:1052 -msgid "names must be unique" -msgstr "Les noms doivent être uniques" - -#: data/models.py:1058 -#, python-format -msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s" -msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s" - -#: data/models.py:1098 +#: data/models.py:1086 msgid "Same as parent" msgstr "Identique à la page parente" -#: data/models.py:1331 +#: data/models.py:1320 #, python-format msgid "syntax error: %s" msgstr "erreur de syntaxe : %s" -#: data/models.py:1338 +#: data/models.py:1327 msgid "Display Template" msgstr "Gabarit d’affichage" -#: data/models.py:1342 +#: data/models.py:1331 msgid "Force asynchronous mode" msgstr "Forcer le mode asynchrone" -#: data/models.py:1344 +#: data/models.py:1333 msgid "Variable names" msgstr "Noms des variables" -#: data/models.py:1345 +#: data/models.py:1334 msgid "" "Comma separated list of query-string variables to be copied in template " "context" @@ -2327,22 +2277,30 @@ msgstr "" "Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le " "template (noms séparés par des virgules)" -#: data/models.py:1347 +#: data/models.py:1336 msgid "Request timeout" msgstr "Expiration des requêtes" -#: data/models.py:1348 +#: data/models.py:1337 msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout" msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d’expliration par défaut." -#: data/models.py:1353 +#: data/models.py:1342 msgid "JSON Prototype" msgstr "Prototype JSON" -#: data/models.py:1380 +#: data/models.py:1369 msgid "Extra" msgstr "Extra" +#: data/templates/combo/manager/link-list-cell-form.html:8 +msgid "Links:" +msgstr "Liens :" + +#: data/templates/combo/manager/link-list-cell-form.html:15 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" + #: data/utils.py:35 #, python-format msgid "Missing groups: %s" @@ -2513,6 +2471,10 @@ msgstr "Ajouter une sous-page" msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" +#: manager/templates/combo/page_view.html:30 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" + #: manager/templates/combo/page_view.html:33 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -2630,64 +2592,64 @@ msgstr "Le fichier n’est pas au format JSON attendu." msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: manager/views.py:160 +#: manager/views.py:159 #, python-format msgid "switched template to %s" msgstr "changement de modèle vers %s" -#: manager/views.py:185 +#: manager/views.py:184 msgid "changed redirection" msgstr "changement de l’URL de redirection" -#: manager/views.py:192 +#: manager/views.py:191 msgid "changed navigation exclusion" msgstr "changement l’exclusion de la navigation" -#: manager/views.py:199 +#: manager/views.py:198 msgid "changed slug" msgstr "changement du slug" -#: manager/views.py:206 +#: manager/views.py:205 msgid "changed description" msgstr "changement de la description" -#: manager/views.py:213 +#: manager/views.py:212 msgid "changed title" msgstr "changement du titre" -#: manager/views.py:220 +#: manager/views.py:219 msgid "changed visibility" msgstr "changement de la visibilité" -#: manager/views.py:227 +#: manager/views.py:226 msgid "changed picture" msgstr "changement de l’image" -#: manager/views.py:239 +#: manager/views.py:238 msgid "removed picture" msgstr "suppression de l’image" -#: manager/views.py:334 +#: manager/views.py:333 #, python-format msgid "Page %s has been duplicated." msgstr "La page %s a été dupliquée." -#: manager/views.py:368 +#: manager/views.py:367 #, python-format msgid "restored snapshot from %s" msgstr "restauration de l’instantané du %s" -#: manager/views.py:370 +#: manager/views.py:369 #, python-format msgid "Snapshot from %s has been restored." msgstr "L’instantané du %s a été restauré." -#: manager/views.py:389 +#: manager/views.py:388 #, python-format msgid "added cell \"%s\"" msgstr "ajout d’une cellule « %s »" -#: manager/views.py:428 +#: manager/views.py:428 manager/views.py:639 manager/views.py:673 #, python-format msgid "changed cell \"%s\"" msgstr "modification à la cellule « %s »" @@ -2697,7 +2659,7 @@ msgstr "modification à la cellule « %s »" msgid "removed cell \"%s\"" msgstr "suppression de la cellule « %s »" -#: manager/views.py:497 +#: manager/views.py:497 manager/views.py:704 msgid "reordered cells" msgstr "modification de l’ordre des cellules" @@ -2788,66 +2750,123 @@ msgstr "Barre latérale" msgid "Error sending data." msgstr "Erreur à l’envoi des données." -#: public/views.py:333 +#: public/views.py:334 msgid "Style Demo" msgstr "Démonstration des styles" -#: public/views.py:364 +#: public/views.py:368 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: public/views.py:375 +#: public/views.py:389 msgid "Success notice" msgstr "Message de succès" -#: public/views.py:376 +#: public/views.py:390 msgid "Info notice" msgstr "Message d’information" -#: public/views.py:377 +#: public/views.py:391 msgid "Warning notice" msgstr "Message d’avertissement" -#: public/views.py:378 +#: public/views.py:392 msgid "Error notice" msgstr "Message d’erreur" -#: settings.py:204 +#: settings.py:205 msgid "One column" msgstr "Une colonne" -#: settings.py:208 +#: settings.py:209 msgid "One column + sidebar" msgstr "Une colonne et une barre latérale" -#: settings.py:212 +#: settings.py:213 msgid "Two columns" msgstr "Deux colonnes" -#: settings.py:216 +#: settings.py:217 msgid "Two columns + sidebar" msgstr "Deux colonnes et une barre latérale" -#: settings.py:219 +#: settings.py:220 msgid "Left column" msgstr "Colonne de gauche" -#: settings.py:219 +#: settings.py:220 msgid "Right column" msgstr "Colonne de droite" -#: settings.py:222 +#: settings.py:223 msgid "Home page" msgstr "Page d’accueil" -#: settings.py:225 +#: settings.py:226 msgid "Top banner" msgstr "Bandeau" -#: settings.py:225 +#: settings.py:226 msgid "Middle column" msgstr "Colonne du milieu" +#~ msgid "SIPS (Atos, France)" +#~ msgstr "SIPS (Atos, France)" + +#~ msgid "Paybox" +#~ msgstr "Paybox" + +#~ msgid "PayZen" +#~ msgstr "PayZen" + +#~ msgid "TIPI" +#~ msgstr "TIPI" + +#~ msgid "Empty label" +#~ msgstr "Libellé pour l’option par défaut" + +#~ msgid "" +#~ "Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and " +#~ "optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and " +#~ "roles must a list of role names. Role names limit the visibility of the " +#~ "choice." +#~ msgstr "" +#~ "Doit être une liste JSON contenant des dictionnaires avec trois clés : " +#~ "name, value et optionnellement roles. name doit être une chaîne de " +#~ "caractères, value doit être un dictionnaire et roles doit être une liste " +#~ "de noms de rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la " +#~ "visibilité de l’élément." + +#~ msgid "it must be a list" +#~ msgstr "doit être une liste" + +#~ msgid "it must be a list of dictionaries" +#~ msgstr "doit être une liste de dictionnaires" + +#~ msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value" +#~ msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value" + +#~ msgid "roles must be a list" +#~ msgstr "roles doit être une liste" + +#~ msgid "roles must be a list of strings" +#~ msgstr "roles doit être une liste de chaînes" + +#~ msgid "role's names must be unique in a list of roles" +#~ msgstr "les noms de rôle doivent être uniques" + +#~ msgid "role(s) %s do(es) not exist" +#~ msgstr "Le ou les rôles %s n’existent pas" + +#~ msgid "name must be a string" +#~ msgstr "name doit être une chaîne" + +#~ msgid "names must be unique" +#~ msgstr "Les noms doivent être uniques" + +#~ msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s" +#~ msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s" + #~ msgid "No item payment allowed for anonymous users." #~ msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."