From b96880ace61b15eadb02014a712706722d3d56eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Tue, 3 Sep 2019 15:51:14 +0200 Subject: [PATCH] translation update --- combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 124 +++++++++++++------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 178d2f9f..83c6fa27 100644 --- a/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/combo/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: combo 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-03 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n" "Last-Translator: Thomas NOËL \n" "Language: French\n" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Importation de ressources" msgid "Import" msgstr "Importer" -#: apps/assets/views.py:257 +#: apps/assets/views.py:260 msgid "The assets file is not valid." msgstr "Le fichier de ressources n'est pas valide." -#: apps/assets/views.py:265 +#: apps/assets/views.py:268 msgid "The assets file has been imported." msgstr "Le fichier de ressources a été importé." @@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs." msgid "Minimal booking duration is %s" msgstr "La durée minimale de réservation est %s." -#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:35 -#: apps/dataviz/models.py:73 apps/dataviz/models.py:102 +#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:39 +#: apps/dataviz/models.py:77 apps/dataviz/models.py:106 #: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620 #: apps/lingo/models.py:728 apps/maps/models.py:250 #: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124 @@ -264,89 +264,93 @@ msgstr "Visualisation de données" msgid "%s: " msgstr "%s :" -#: apps/dataviz/models.py:36 apps/dataviz/models.py:74 +#: apps/dataviz/models.py:40 apps/dataviz/models.py:78 #: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:858 #: data/models.py:912 data/models.py:959 data/models.py:1288 #: data/models.py:1421 msgid "URL" msgstr "URL" -#: apps/dataviz/models.py:37 +#: apps/dataviz/models.py:41 msgid "Data Source" msgstr "Source de données" -#: apps/dataviz/models.py:38 +#: apps/dataviz/models.py:42 msgid "Use JSONP to get data" msgstr "Utiliser JSONP pour récupérer les données" -#: apps/dataviz/models.py:39 +#: apps/dataviz/models.py:43 msgid "Max Value" msgstr "Valeur maximale" -#: apps/dataviz/models.py:47 +#: apps/dataviz/models.py:51 msgid "Gauge" msgstr "Jauge" -#: apps/dataviz/models.py:77 +#: apps/dataviz/models.py:81 msgid "Chart (legacy)" msgstr "Graphe (obsolète)" -#: apps/dataviz/models.py:101 +#: apps/dataviz/models.py:105 msgid "Data" msgstr "Données" -#: apps/dataviz/models.py:104 +#: apps/dataviz/models.py:108 msgid "Chart Type" msgstr "Type de graphe" -#: apps/dataviz/models.py:106 +#: apps/dataviz/models.py:110 msgid "Bar" msgstr "Barres" -#: apps/dataviz/models.py:107 +#: apps/dataviz/models.py:111 msgid "Horizontal Bar" msgstr "Barres horizontales" -#: apps/dataviz/models.py:108 +#: apps/dataviz/models.py:112 msgid "Stacked Bar" msgstr "Barres empilées" -#: apps/dataviz/models.py:109 +#: apps/dataviz/models.py:113 msgid "Line" msgstr "Lignes" -#: apps/dataviz/models.py:110 +#: apps/dataviz/models.py:114 msgid "Pie" msgstr "Camembert" -#: apps/dataviz/models.py:111 +#: apps/dataviz/models.py:115 msgid "Dot" msgstr "Points" -#: apps/dataviz/models.py:112 +#: apps/dataviz/models.py:116 msgid "Table" msgstr "Tableau" -#: apps/dataviz/models.py:115 +#: apps/dataviz/models.py:119 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: apps/dataviz/models.py:117 +#: apps/dataviz/models.py:121 msgid "Short (150px)" msgstr "Petite (150px)" -#: apps/dataviz/models.py:118 +#: apps/dataviz/models.py:122 msgid "Average (250px)" msgstr "Moyenne (250px)" -#: apps/dataviz/models.py:119 +#: apps/dataviz/models.py:123 msgid "Tall (350px)" msgstr "Haute (350px)" -#: apps/dataviz/models.py:125 +#: apps/dataviz/models.py:129 msgid "Chart" msgstr "Graphe" +#: apps/dataviz/models.py:167 apps/dataviz/views.py:51 +msgid "Unsupported dataset." +msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données." + #: apps/family/__init__.py:22 msgid "Family" msgstr "Famille" @@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "" " " #: apps/family/templates/family/link_form.html:24 -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:19 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:23 msgid "Submit" msgstr "Valider" @@ -1195,75 +1199,75 @@ msgstr "" "Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n" " " -#: apps/lingo/views.py:308 +#: apps/lingo/views.py:325 #, python-format msgid "Minimal payment amount is %s €." msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €." -#: apps/lingo/views.py:313 apps/lingo/views.py:388 +#: apps/lingo/views.py:330 apps/lingo/views.py:405 msgid "Invalid grouping for basket items." msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide." -#: apps/lingo/views.py:379 +#: apps/lingo/views.py:396 msgid "Payment requires to be logged in." msgstr "Le paiement nécessite d'être identifié." -#: apps/lingo/views.py:401 +#: apps/lingo/views.py:418 msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates." msgstr "" "Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture." -#: apps/lingo/views.py:405 +#: apps/lingo/views.py:422 msgid "You must give an email address." msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique." -#: apps/lingo/views.py:417 +#: apps/lingo/views.py:434 msgid "No item payment allowed for anonymous users." msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes." -#: apps/lingo/views.py:422 +#: apps/lingo/views.py:439 msgid "No item payment allowed as extra fees set." msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis." -#: apps/lingo/views.py:425 +#: apps/lingo/views.py:442 msgid "Wrong item: payment not allowed." msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé." -#: apps/lingo/views.py:585 +#: apps/lingo/views.py:602 msgid "" "We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer." msgstr "" "Nous sommes désolés, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse " "valide." -#: apps/lingo/views.py:629 +#: apps/lingo/views.py:646 msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice." msgstr "" "Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la " "facture." -#: apps/lingo/views.py:657 +#: apps/lingo/views.py:674 msgid "No item was found." msgstr "Aucun élément n'a été trouvé." -#: apps/lingo/views.py:687 +#: apps/lingo/views.py:704 msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)" msgstr "" "Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)" -#: apps/lingo/views.py:691 +#: apps/lingo/views.py:708 msgid "This item cannot be removed." msgstr "Cet élément ne peut être retiré." -#: apps/lingo/views.py:696 +#: apps/lingo/views.py:713 msgid "An error occured when removing the item." msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression." -#: apps/lingo/views.py:720 +#: apps/lingo/views.py:737 msgid "Sorry, the provided amount is invalid." msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide." -#: apps/lingo/views.py:733 +#: apps/lingo/views.py:750 msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount." msgstr "" "Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez " @@ -1897,21 +1901,21 @@ msgstr "Nom, courriel, etc." msgid "Selected user is:" msgstr "Utilisateur choisi :" -#: apps/wcs/__init__.py:26 +#: apps/wcs/__init__.py:27 msgid "Forms" msgstr "Démarches" -#: apps/wcs/__init__.py:41 -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:4 +#: apps/wcs/__init__.py:42 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:5 msgid "Tracking Code" msgstr "Code de suivi" -#: apps/wcs/__init__.py:45 +#: apps/wcs/__init__.py:46 msgctxt "user-forms" msgid "Forms" msgstr "Demandes" -#: apps/wcs/__init__.py:47 +#: apps/wcs/__init__.py:48 #, python-format msgctxt "user-forms" msgid "Forms (%s)" @@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr "Nouvelle demande" msgid "draft" msgstr "brouillon" -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:7 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:10 msgid "" "\n" " A tracking code is attached to all your forms, it is there to help you " @@ -2038,12 +2042,12 @@ msgstr "" "échanges avec les services. Pour retrouver une demande disposant d'un code " "de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : " -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:16 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:20 #: apps/wcs/views.py:108 msgid "The tracking code could not been found." msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé." -#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:18 +#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22 msgid "ex: CNPHNTFB" msgstr "ex. : CNPHNTFB" @@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "Publique" msgid "Groups" msgstr "Groupes" -#: data/models.py:143 settings.py:324 +#: data/models.py:143 settings.py:325 msgid "Picture" msgstr "Image" @@ -2720,39 +2724,39 @@ msgstr "Message d'avertissement" msgid "Error notice" msgstr "Message d'erreur" -#: settings.py:202 +#: settings.py:203 msgid "One column" msgstr "Une colonne" -#: settings.py:206 +#: settings.py:207 msgid "One column + sidebar" msgstr "Une colonne et une barre latérale" -#: settings.py:210 +#: settings.py:211 msgid "Two columns" msgstr "Deux colonnes" -#: settings.py:214 +#: settings.py:215 msgid "Two columns + sidebar" msgstr "Deux colonnes et une barre latérale" -#: settings.py:217 +#: settings.py:218 msgid "Left column" msgstr "Colonne de gauche" -#: settings.py:217 +#: settings.py:218 msgid "Right column" msgstr "Colonne de droite" -#: settings.py:220 +#: settings.py:221 msgid "Home page" msgstr "Page d'accueil" -#: settings.py:223 +#: settings.py:224 msgid "Top banner" msgstr "Bandeau" -#: settings.py:223 +#: settings.py:224 msgid "Middle column" msgstr "Colonne du milieu"