diff --git a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index bac99e3b..d62488ca 100644 --- a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chrono 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-20 12:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-24 15:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: French\n" @@ -16,95 +16,104 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: agendas/models.py:42 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:39 +#: agendas/models.py:43 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:6 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:12 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: agendas/models.py:43 +#: agendas/models.py:44 msgid "Meetings" msgstr "Rendez-vous" -#: agendas/models.py:71 agendas/models.py:270 agendas/models.py:308 -#: agendas/models.py:470 +#: agendas/models.py:72 agendas/models.py:269 agendas/models.py:306 +#: agendas/models.py:506 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: agendas/models.py:72 agendas/models.py:271 agendas/models.py:314 -#: agendas/models.py:471 +#: agendas/models.py:73 agendas/models.py:270 agendas/models.py:312 +#: agendas/models.py:507 msgid "Identifier" msgstr "identifiant" -#: agendas/models.py:73 +#: agendas/models.py:74 msgid "Kind" msgstr "Type" -#: agendas/models.py:74 +#: agendas/models.py:75 msgid "Minimal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)" -#: agendas/models.py:76 +#: agendas/models.py:77 msgid "Maximal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)" -#: agendas/models.py:84 manager/forms.py:60 +#: agendas/models.py:85 manager/forms.py:50 msgid "Edit Role" -msgstr "Rôle d'édition" +msgstr "Rôle d’édition" -#: agendas/models.py:93 manager/forms.py:63 +#: agendas/models.py:94 manager/forms.py:53 msgid "View Role" msgstr "Rôle de visualisation" -#: agendas/models.py:162 +#: agendas/models.py:163 #, python-format msgid "Missing \"%s\" role" msgstr "Rôle « %s » manquant" -#: agendas/models.py:204 +#: agendas/models.py:203 msgid "Week day" msgstr "Jour de la semaine" -#: agendas/models.py:205 +#: agendas/models.py:204 msgid "Start" msgstr "Début" -#: agendas/models.py:206 +#: agendas/models.py:205 msgid "End" msgstr "Fin" -#: agendas/models.py:272 +#: agendas/models.py:271 msgid "Duration (in minutes)" msgstr "Durée (en minutes)" -#: agendas/models.py:304 +#: agendas/models.py:302 msgid "Date/time" msgstr "Date et heure" -#: agendas/models.py:305 +#: agendas/models.py:303 msgid "Places" msgstr "Places" -#: agendas/models.py:306 +#: agendas/models.py:304 msgid "Places in waiting list" -msgstr "Places dans la liste d'attente" +msgstr "Places dans la liste d’attente" -#: agendas/models.py:312 +#: agendas/models.py:310 msgid "Optional label to identify this date." msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date." -#: agendas/models.py:316 +#: agendas/models.py:314 msgid "Description" msgstr "Description" -#: agendas/models.py:316 +#: agendas/models.py:314 msgid "Optional event description." -msgstr "Description optionnelle pour l'événement." +msgstr "Description optionnelle pour l’événement." -#: agendas/models.py:414 +#: agendas/models.py:316 +msgid "Pricing" +msgstr "Tarif" + +#: agendas/models.py:317 manager/forms.py:262 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: agendas/models.py:451 msgid "Label displayed to user" -msgstr "Libellé affiché à l'usager" +msgstr "Libellé affiché à l’usager" -#: agendas/models.py:534 +#: agendas/models.py:570 #, python-format msgid "" "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)." @@ -112,232 +121,229 @@ msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP " "%(status_code)s)." -#: agendas/models.py:539 +#: agendas/models.py:575 #, python-format msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)." msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)." -#: agendas/models.py:556 +#: agendas/models.py:592 msgid "File format is invalid." -msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu." +msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu." -#: agendas/models.py:561 +#: agendas/models.py:597 msgid "The file doesn't contain any events." msgstr "Le fichier ne contient aucun événement." -#: agendas/models.py:574 +#: agendas/models.py:610 msgid "Exception" msgstr "Exception" -#: agendas/models.py:582 +#: agendas/models.py:618 #, python-format msgid "Event \"%s\" has no start date." -msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début." +msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début." -#: agendas/models.py:667 +#: agendas/models.py:701 msgid "Optional Label" msgstr "Libellé optionnel" -#: agendas/models.py:668 +#: agendas/models.py:702 msgid "Exception start time" -msgstr "Début de l'exception" +msgstr "Début de l’exception" -#: agendas/models.py:669 +#: agendas/models.py:703 msgid "Exception end time" -msgstr "Fin de l'exception" +msgstr "Fin de l’exception" -#: agendas/models.py:671 +#: agendas/models.py:705 msgid "Recurrence ID" msgstr "ID de la récurrence" -#: agendas/models.py:708 +#: agendas/models.py:742 msgid "One or several bookings exists within this time slot." msgstr "Des réservatons existent dans cette période." -#: api/views.py:430 +#: api/views.py:432 msgid "invalid payload" msgstr "contenu de requête invalide" -#: api/views.py:444 +#: api/views.py:446 msgid "slots list cannot be empty" msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide" -#: api/views.py:460 +#: api/views.py:462 #, python-format msgid "invalid value for count (%s)" msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)" -#: api/views.py:472 +#: api/views.py:474 msgid "count cannot be less than or equal to zero" msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro" -#: api/views.py:487 +#: api/views.py:489 msgid "cancel_booking_id is not an integer" -msgstr "« cancel_booking_id » n'est pas un nombre entier" +msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier" -#: api/views.py:497 +#: api/views.py:499 msgid "cancel booking: booking already cancelled" msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée" -#: api/views.py:504 +#: api/views.py:506 msgid "cancel booking: count is different" msgstr "annulation de réservation : nombre différent" -#: api/views.py:506 +#: api/views.py:508 msgid "cancel booking: booking does no exist" msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante" -#: api/views.py:531 +#: api/views.py:533 #, python-format msgid "invalid slot: %s" msgstr "créneau invalide : %s" -#: api/views.py:541 +#: api/views.py:543 #, python-format msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)" -msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d'événement (%s)" +msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)" -#: api/views.py:565 +#: api/views.py:567 msgid "no more desk available" msgstr "plus de guichet disponible" -#: api/views.py:598 +#: api/views.py:600 msgid "unknown event identifiers or slugs" msgstr "identifiants ou slugs inconnus" -#: api/views.py:612 api/views.py:615 +#: api/views.py:614 api/views.py:617 msgid "sold out" msgstr "complet" -#: api/views.py:732 +#: api/views.py:734 msgid "already cancelled" msgstr "déjà annulée" -#: api/views.py:759 +#: api/views.py:761 msgid "booking is cancelled" msgstr "la réservation est annulée" -#: api/views.py:766 +#: api/views.py:768 msgid "booking is not in waiting list" -msgstr "la réservation n'est pas dans la liste d'attente" +msgstr "la réservation n’est pas dans la liste d’attente" -#: manager/forms.py:113 +#: manager/forms.py:103 msgid "Days" msgstr "Jours" -#: manager/forms.py:115 +#: manager/forms.py:105 msgid "Start Time" msgstr "Heure du début" -#: manager/forms.py:116 +#: manager/forms.py:106 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" -#: manager/forms.py:120 manager/forms.py:136 +#: manager/forms.py:110 manager/forms.py:126 msgid "End time must come after start time." -msgstr "L'heure de fin doit venir après l'heure de début." +msgstr "L’heure de fin doit venir après l’heure de début." -#: manager/forms.py:170 +#: manager/forms.py:160 msgid "End datetime must be greater than start datetime." msgstr "La date de fin doit venir après la date de début." -#: manager/forms.py:176 +#: manager/forms.py:166 msgid "Events File" -msgstr "Fichier d'événements" +msgstr "Fichier d’événements" -#: manager/forms.py:179 +#: manager/forms.py:169 msgid "" "CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting " "list, and label as columns." msgstr "" -"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le " -"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé." +"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l’heure, le nombre de places, le " +"nombre de places sur la liste d’attente et le libellé." -#: manager/forms.py:193 +#: manager/forms.py:183 msgid "Invalid file format." msgstr "Format de fichier invalide." -#: manager/forms.py:214 +#: manager/forms.py:204 #, python-format msgid "Invalid file format. (line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)" -#: manager/forms.py:215 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 +#: manager/forms.py:205 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 msgid "date" msgstr "date" -#: manager/forms.py:215 +#: manager/forms.py:205 msgid "Date" msgstr "Date" -#: manager/forms.py:233 +#: manager/forms.py:223 #, python-format msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)" -#: manager/forms.py:237 +#: manager/forms.py:227 #, python-format msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)" -#: manager/forms.py:243 +#: manager/forms.py:233 #, python-format msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)" msgstr "" -"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne " +"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d’attente, ligne " "%d)" -#: manager/forms.py:256 +#: manager/forms.py:246 #, python-format msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)" msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)" -#: manager/forms.py:267 manager/forms.py:289 +#: manager/forms.py:257 manager/forms.py:279 msgid "ICS File" msgstr "Fichier ICS" -#: manager/forms.py:269 manager/forms.py:291 +#: manager/forms.py:259 manager/forms.py:281 msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions." msgstr "" "Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions." -#: manager/forms.py:272 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: manager/forms.py:274 +#: manager/forms.py:264 msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly." msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures." -#: manager/forms.py:284 +#: manager/forms.py:274 msgid "Please provide an ICS File or an URL." -msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l'adresse d'un fichier ICS." +msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l’adresse d’un fichier ICS." -#: manager/forms.py:300 +#: manager/forms.py:290 msgid "Agendas Export File" -msgstr "Fichier d'agendas" +msgstr "Fichier d’agendas" #: manager/templates/chrono/agendas_import.html:5 msgid "Agendas Import" -msgstr "Importation d'agendas" +msgstr "Importation d’agendas" #: manager/templates/chrono/agendas_import.html:13 #: manager/templates/chrono/manager_home.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27 -#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:54 +#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:38 msgid "Import" msgstr "Importer" #: manager/templates/chrono/agendas_import.html:14 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21 +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:21 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36 -#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34 +#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:35 #: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28 -#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:55 +#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:39 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34 #: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:25 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36 @@ -369,17 +375,17 @@ msgid "Month view" msgstr "Vue mensuelle" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:72 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:60 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:35 msgid "booked" msgstr "réservé" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:86 msgid "No opening hours this day." -msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce jour." +msgstr "Pas d’heures d’ouverture ce jour." #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6 msgid "Edit Agenda" -msgstr "Modification de l'agenda" +msgstr "Modification de l’agenda" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:8 msgid "New Agenda" @@ -387,28 +393,21 @@ msgstr "Nouvel agenda" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:35 -#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:33 +#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:35 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:29 -msgid "Day view" -msgstr "Vue journalière" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:77 -msgid "No opening hours this month." -msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce mois." - #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:99 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:20 msgid "identifier:" msgstr "identifiant :" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20 +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:15 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:15 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:22 @@ -424,40 +423,133 @@ msgid "Export" msgstr "Exporter" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:23 +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:20 msgid "Options" msgstr "Options" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:25 -#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15 -msgid "Import Events" -msgstr "Importer des événements" +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:37 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:26 -#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23 -msgid "New Event" -msgstr "Nouvel événement" +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:40 +msgid "Edit Role:" +msgstr "Rôle d’édition :" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:28 -#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23 -msgid "New Meeting Type" -msgstr "Nouveau type de rendez-vous" +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:40 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:41 +msgid "undefined" +msgstr "non défini" + +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:41 +msgid "View Role:" +msgstr "Rôle de visualisation :" + +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:49 +msgid "Booking Delays" +msgstr "Délais de réservation" + +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:52 +msgid "Minimal booking delay:" +msgstr "Délai de réservation minimal :" + +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:52 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:53 +msgid "Maximal booking delay:" +msgstr "Délai de réservation maximal :" + +#: manager/templates/chrono/manager_base.html:10 +#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16 +#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26 +#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1037 +msgid "Agendas" +msgstr "Agendas" + +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13 +msgid "" +"This cannot be removed as there are bookings for a future date.\n" +" " +msgstr "" +"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations pour " +"une date future.\n" +" " + +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:16 +msgid "Are you sure you want to delete this?" +msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?" + +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:14 +msgid "This cannot be removed as there are bookings." +msgstr "La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations." + +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:16 +msgid "Are you sure you want to delete this event?" +msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cet événement ?" + +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:12 +msgid "Are you sure you want to delete this exception?" +msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette exception ?" + +#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:12 +msgid "Are you sure you want to delete this exception source?" +msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette source d’exceptions ?" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:29 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:6 msgid "New Desk" msgstr "Nouveau guichet" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:55 +#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:20 +msgid "Edit Desk" +msgstr "Modification du guichet" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:31 +msgid "Pricing:" +msgstr "Tarif :" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:38 +msgid "Bookings" +msgstr "Réservations" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:42 +msgid "This event is overbooked." +msgstr "Cet événement est en surréservation." + +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:47 +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:56 +msgid "Waiting List" +msgstr "Liste d’attente" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18 +msgid "Edit Event" +msgstr "Modification de l’événement" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:6 +msgid "New Event" +msgstr "Nouvel événement" + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:22 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:28 msgid "full" msgstr "plein" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:58 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:25 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:31 #, python-format msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places" msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:62 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:29 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:35 #, python-format msgid "" "\n" @@ -465,24 +557,40 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n" +" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d’attente\n" " " -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:68 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:35 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:41 msgid "out of bookable period" -msgstr "hors de la période d'inscription" +msgstr "hors de la période d’inscription" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:71 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:101 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:129 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:135 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:148 -#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:40 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:45 +msgid "" +"\n" +" This month doesn't have any event configured.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Ce mois n’a pas d’événements configurés.\n" +" " + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:5 +#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15 +msgid "Import Events" +msgstr "Importer des événements" + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:44 +#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:26 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:22 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:50 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:56 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:69 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:24 msgid "remove" msgstr "supprimer" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:78 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:51 msgid "" "\n" " This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button " @@ -496,142 +604,6 @@ msgstr "" "ajouter un premier.\n" " " -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:91 -msgid "Meeting Types" -msgstr "Types de rendez-vous" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:98 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:107 -msgid "" -"\n" -" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting " -"Type\" button in\n" -" the top right of the page to add a first one.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Cet agenda ne comporte encore aucun type de rendez-vous. Cliquez sur le " -"bouton « Nouveau type de rendez-vous » dans le coin supérieur droite de la " -"page pour en ajouter un premier.\n" -" " - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:117 -msgid "Time Periods" -msgstr "Périodes horaires" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140 -msgid "Add a time period" -msgstr "Ajouter une période horaire" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144 -#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:20 -#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:15 -msgid "Exceptions" -msgstr "Exceptions" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144 -msgid "Import exceptions from .ics" -msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144 -msgid "upload" -msgstr "transférer" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:151 -msgid "see all exceptions" -msgstr "voir toutes les exceptions" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:153 -msgid "Add a time period exception" -msgstr "Ajouter une exception" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:161 -msgid "" -"\n" -" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button " -"in\n" -" the top right of the page to add a first one.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Cet agenda ne comporte encore aucun guichet. Cliquez sur le bouton " -"« Nouveau guichet » dans le coin supérieur droite de la page pour en ajouter " -"un premier.\n" -" " - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174 -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:177 -msgid "Edit Role:" -msgstr "Rôle d'édition :" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:177 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:178 -msgid "undefined" -msgstr "non défini" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:178 -msgid "View Role:" -msgstr "Rôle de visualisation :" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184 -msgid "Booking Delays" -msgstr "Délais de réservation" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:187 -msgid "Minimal booking delay:" -msgstr "Délai de réservation minimal :" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:187 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:188 -msgid "days" -msgstr "jours" - -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:188 -msgid "Maximal booking delay:" -msgstr "Délai de réservation maximal :" - -#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13 -#: manager/templates/chrono/manager_base.html:19 -#: manager/templates/chrono/manager_base.html:29 -#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:984 -msgid "Agendas" -msgstr "Agendas" - -#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13 -msgid "" -"This cannot be removed as there are bookings for a future date.\n" -" " -msgstr "" -"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu'il y a des réservations pour " -"une date future.\n" -" " - -#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:16 -msgid "Are you sure you want to delete this?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?" - -#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:12 -msgid "Are you sure you want to delete this exception?" -msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette exception ?" - -#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:12 -msgid "Are you sure you want to delete this exception source?" -msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette source d'exceptions ?" - -#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:20 -msgid "Edit Desk" -msgstr "Modification du guichet" - -#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18 -msgid "Edit Event" -msgstr "Modification de l'événement" - #: manager/templates/chrono/manager_home.html:9 msgid "New" msgstr "Nouveau" @@ -645,37 +617,115 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Ce site n'a pas encore d'agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans " +" Ce site n’a pas encore d’agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans " "le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un premier. " #: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:24 msgid "Download sample file" -msgstr "Télécharger un fichier d'exemple" +msgstr "Télécharger un fichier d’exemple" #: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10 msgid "Import exceptions" msgstr "Importer des exceptions" -#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:35 +#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22 msgid "replace" msgstr "remplacer" -#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:37 +#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:24 msgid "refresh" msgstr "rafraîchir" -#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:48 +#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:32 msgid "" "To add new exceptions, you can upload a file or specify an address to a " "remote calendar." msgstr "" -"Pour ajouter de nouvelles exceptions, vous pouvez transférer un fichier ou indiquer " -"l'adresse d'un calendrier distant." +"Pour ajouter de nouvelles exceptions, vous pouvez transférer un fichier ou " +"indiquer l’adresse d’un calendrier distant." #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:18 msgid "Edit Meeting Type" msgstr "Modification du type de rendez-vous" +#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:5 +msgid "New Meeting Type" +msgstr "Nouveau type de rendez-vous" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:5 +msgid "Day view" +msgstr "Vue journalière" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:52 +msgid "No opening hours this month." +msgstr "Pas d’heures d’ouverture ce mois." + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:12 +msgid "Meeting Types" +msgstr "Types de rendez-vous" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:19 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:28 +msgid "" +"\n" +" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting " +"Type\" button in\n" +" the top right of the page to add a first one.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Cet agenda ne comporte encore aucun type de rendez-vous. Cliquez sur le " +"bouton « Nouveau type de rendez-vous » dans le coin supérieur droite de la " +"page pour en ajouter un premier.\n" +" " + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:38 +msgid "Time Periods" +msgstr "Périodes horaires" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:61 +msgid "Add a time period" +msgstr "Ajouter une période horaire" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65 +#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:15 +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceptions" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65 +msgid "Import exceptions from .ics" +msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65 +msgid "upload" +msgstr "transférer" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:72 +msgid "see all exceptions" +msgstr "voir toutes les exceptions" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:74 +msgid "Add a time period exception" +msgstr "Ajouter une exception" + +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:82 +msgid "" +"\n" +" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button " +"in\n" +" the top right of the page to add a first one.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Cet agenda ne comporte encore aucun guichet. Cliquez sur le bouton " +"« Nouveau guichet » dans le coin supérieur droite de la page pour en ajouter " +"un premier.\n" +" " + #: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:5 msgid "Replace exceptions" msgstr "Remplacer les exceptions" @@ -690,7 +740,9 @@ msgstr "Pour remplacer les exceptions, veuillez transférer un fichier." #: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:14 msgid "Press the button \"Refresh\" to refresh existing exceptions from:" -msgstr "Cliquer sur le boutton \"Rafraîchir\" pour rafraîchir les exceptions existantes depuis :" +msgstr "" +"Cliquer sur le boutton \"Rafraîchir\" pour rafraîchir les exceptions " +"existantes depuis :" #: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:24 msgid "Replace" @@ -710,7 +762,7 @@ msgstr "nombre de places" #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 msgid "number of places in waiting list" -msgstr "nombre de places dans la liste d'attente" +msgstr "nombre de places dans la liste d’attente" #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 msgid "label" @@ -722,7 +774,7 @@ msgstr "identifiant" #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:2 msgid "example event" -msgstr "exemple d'événement" +msgstr "exemple d’événement" #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:14 #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:25 @@ -731,7 +783,7 @@ msgstr "Nouvelle exception" #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:20 msgid "Edit time period exception" -msgstr "Modification d'exception" +msgstr "Modification d’exception" #: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:11 msgid "All exceptions" @@ -760,7 +812,7 @@ msgstr "Guichet 1" #: manager/views.py:130 msgid "File is not in the expected JSON format." -msgstr "Le fichier n'est pas dans le format JSON attendu." +msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu." #: manager/views.py:140 msgid "No agendas were found." @@ -788,16 +840,16 @@ msgid_plural "%(count)d agendas have been updated." msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour." msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour." -#: manager/views.py:677 +#: manager/views.py:693 msgid "Duplicated event identifier" -msgstr "Doublon d'identifiant d'événement" +msgstr "Doublon d’identifiant d’événement" -#: manager/views.py:679 +#: manager/views.py:695 #, python-format msgid "%d events have been imported." msgstr "%d événements ont été importés." -#: manager/views.py:909 manager/views.py:947 manager/views.py:970 +#: manager/views.py:962 manager/views.py:1000 manager/views.py:1023 #, python-format msgid "An exception has been imported." msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."