diff --git a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 46347407..afa08210 100644 --- a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chrono 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-29 09:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-30 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-30 17:59+0200\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,22 +42,22 @@ msgstr "Alerte : l’événement « %s » est complet" msgid "Alert: event \"%s\" is cancelled" msgstr "Alerte : l’événement « %s » est annulé" -#: agendas/models.py:57 +#: agendas/models.py:56 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_day_view.html:12 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:12 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: agendas/models.py:58 +#: agendas/models.py:57 msgid "Meetings" msgstr "Rendez-vous" -#: agendas/models.py:59 +#: agendas/models.py:58 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: agendas/models.py:63 +#: agendas/models.py:62 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:6 #: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:25 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Virtuel" msgid "Day view" msgstr "Vue journalière" -#: agendas/models.py:64 +#: agendas/models.py:63 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:13 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_day_view.html:7 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_day_view.html:6 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vue journalière" msgid "Month view" msgstr "Vue mensuelle" -#: agendas/models.py:65 +#: agendas/models.py:64 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_day_view.html:6 @@ -82,108 +82,108 @@ msgstr "Vue mensuelle" msgid "Open events" msgstr "Événements ouverts" -#: agendas/models.py:117 +#: agendas/models.py:116 #, python-format msgid "Bad slug format \"%s\"" msgstr "Erreur de format d’identifiant « %s »" -#: agendas/models.py:123 +#: agendas/models.py:122 msgid "This value cannot be a number." msgstr "Ne peut pas être un nombre seul." -#: agendas/models.py:130 +#: agendas/models.py:129 #, python-format msgid "syntax error: %s" msgstr "erreur de syntaxe : %s" -#: agendas/models.py:142 agendas/models.py:1100 agendas/models.py:1162 -#: agendas/models.py:1565 agendas/models.py:1702 agendas/models.py:1857 -#: agendas/models.py:1878 agendas/models.py:2130 agendas/models.py:2538 -#: agendas/models.py:2558 +#: agendas/models.py:141 agendas/models.py:1099 agendas/models.py:1161 +#: agendas/models.py:1564 agendas/models.py:1701 agendas/models.py:1856 +#: agendas/models.py:1877 agendas/models.py:2129 agendas/models.py:2537 +#: agendas/models.py:2557 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: agendas/models.py:143 agendas/models.py:1101 agendas/models.py:1168 -#: agendas/models.py:1703 agendas/models.py:1856 agendas/models.py:1877 -#: agendas/models.py:2131 agendas/models.py:2537 +#: agendas/models.py:142 agendas/models.py:1100 agendas/models.py:1167 +#: agendas/models.py:1702 agendas/models.py:1855 agendas/models.py:1876 +#: agendas/models.py:2130 agendas/models.py:2536 msgid "Identifier" msgstr "identifiant" -#: agendas/models.py:144 +#: agendas/models.py:143 msgid "Kind" msgstr "Type" -#: agendas/models.py:146 +#: agendas/models.py:145 msgid "Minimal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)" -#: agendas/models.py:153 +#: agendas/models.py:152 msgid "Maximal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)" -#: agendas/models.py:160 +#: agendas/models.py:159 msgid "Anonymize delay (in days)" msgstr "Délai d’anonymisation (en jours)" -#: agendas/models.py:165 +#: agendas/models.py:164 msgid "" "User data will be kept for the specified number of days passed the booking " "date." msgstr "" "Les données utilisateurs seront conservées le nombre de jours spécifié." -#: agendas/models.py:180 agendas/models.py:2139 agendas/models.py:2418 +#: agendas/models.py:179 agendas/models.py:2138 agendas/models.py:2417 #: manager/forms.py:58 manager/forms.py:130 msgid "Edit Role" msgstr "Rôle d’édition" -#: agendas/models.py:189 agendas/models.py:2148 agendas/models.py:2419 +#: agendas/models.py:188 agendas/models.py:2147 agendas/models.py:2418 #: manager/forms.py:61 manager/forms.py:133 msgid "View Role" msgstr "Rôle de visualisation" -#: agendas/models.py:194 +#: agendas/models.py:193 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: agendas/models.py:198 +#: agendas/models.py:197 msgid "Absence reasons group" msgstr "Groupe de motifs d’absence" -#: agendas/models.py:203 +#: agendas/models.py:202 msgid "Default view" msgstr "Vue par défaut" -#: agendas/models.py:205 +#: agendas/models.py:204 msgid "Booking form URL" msgstr "Adresse de la démarche de réservation" -#: agendas/models.py:381 +#: agendas/models.py:380 #, python-format msgid "Missing \"%s\" resource" msgstr "Ressource « %s » manquante" -#: agendas/models.py:388 +#: agendas/models.py:387 #, python-format msgid "Missing \"%s\" category" msgstr "Catégorie « %s » manquante" -#: agendas/models.py:396 +#: agendas/models.py:395 #, python-format msgid "Missing \"%s\" absence reasons group" msgstr "Groupe de motifs d’absence « %s » manquant" -#: agendas/models.py:442 +#: agendas/models.py:441 #, python-format msgid "The real agenda \"%s\" does not exist." msgstr "L’agenda réel « %s » n’existe pas." -#: agendas/models.py:466 +#: agendas/models.py:465 #, python-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#: agendas/models.py:866 +#: agendas/models.py:865 msgid "" "This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual " "agenda." @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Cet agenda n’a pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de l’agenda " "virtuel." -#: agendas/models.py:878 +#: agendas/models.py:877 #, python-format msgid "" "Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) " @@ -200,133 +200,133 @@ msgstr "" "Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant " "%(slug)s) n’existe pas." -#: agendas/models.py:905 +#: agendas/models.py:904 msgid "Week day" msgstr "Jour de la semaine" -#: agendas/models.py:906 +#: agendas/models.py:905 msgid "Start" msgstr "Début" -#: agendas/models.py:907 +#: agendas/models.py:906 msgid "End" msgstr "Fin" -#: agendas/models.py:1102 agendas/models.py:1157 +#: agendas/models.py:1101 agendas/models.py:1156 msgid "Duration (in minutes)" msgstr "Durée (en minutes)" -#: agendas/models.py:1103 +#: agendas/models.py:1102 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: agendas/models.py:1145 +#: agendas/models.py:1144 msgid "Daily" msgstr "Tous les jours" -#: agendas/models.py:1146 +#: agendas/models.py:1145 msgid "Weekly" msgstr "Toutes les semaines" -#: agendas/models.py:1147 +#: agendas/models.py:1146 msgid "Once every two weeks" msgstr "Une fois toutes les deux semaines" -#: agendas/models.py:1148 +#: agendas/models.py:1147 msgid "Every weekdays (Monday to Friday)" msgstr "Tous les jours ouvrés (lundi à vendredi)" -#: agendas/models.py:1152 +#: agendas/models.py:1151 msgid "Date/time" msgstr "Date et heure" -#: agendas/models.py:1153 +#: agendas/models.py:1152 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: agendas/models.py:1154 +#: agendas/models.py:1153 msgid "Recurrence rule" msgstr "Règle de récurrence" -#: agendas/models.py:1155 +#: agendas/models.py:1154 msgid "Recurrence end date" msgstr "Date de fin de la récurrence" -#: agendas/models.py:1158 +#: agendas/models.py:1157 msgid "Publication date" msgstr "Date de publication" -#: agendas/models.py:1159 +#: agendas/models.py:1158 msgid "Places" msgstr "Places" -#: agendas/models.py:1160 +#: agendas/models.py:1159 msgid "Places in waiting list" msgstr "Places dans la liste d’attente" -#: agendas/models.py:1166 +#: agendas/models.py:1165 msgid "Optional label to identify this date." msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date." -#: agendas/models.py:1170 agendas/models.py:1858 +#: agendas/models.py:1169 agendas/models.py:1857 msgid "Description" msgstr "Description" -#: agendas/models.py:1170 +#: agendas/models.py:1169 msgid "Optional event description." msgstr "Description optionnelle pour l’événement." -#: agendas/models.py:1172 +#: agendas/models.py:1171 msgid "Pricing" msgstr "Tarif" -#: agendas/models.py:1173 manager/forms.py:659 +#: agendas/models.py:1172 manager/forms.py:659 #: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1717 msgid "URL" msgstr "URL" -#: agendas/models.py:1198 +#: agendas/models.py:1197 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: agendas/models.py:1200 +#: agendas/models.py:1199 msgid "Cancellation in progress" msgstr "Annulation en cours" -#: agendas/models.py:1508 +#: agendas/models.py:1507 #, python-format msgid "%(every_x_days)s on %(day)s at %(time)s" msgstr "%(every_x_days)s le %(day)s à %(time)s" -#: agendas/models.py:1514 +#: agendas/models.py:1513 #, python-format msgid "%(every_x_days)s at %(time)s" msgstr "%(every_x_days)s à %(time)s" -#: agendas/models.py:1597 +#: agendas/models.py:1596 msgid "Label displayed to user" msgstr "Libellé affiché à l’usager" -#: agendas/models.py:1685 manager/templates/chrono/manager_event_check.html:37 +#: agendas/models.py:1684 manager/templates/chrono/manager_event_check.html:61 #: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html:3 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: agendas/models.py:1694 +#: agendas/models.py:1693 msgid "booked" msgstr "réservé" # python-format -#: agendas/models.py:1744 +#: agendas/models.py:1743 #, python-format msgid "The unavailability calendar \"%s\" does not exist." msgstr "Le calendrier d’indisponibilités « %s » n’existe pas." -#: agendas/models.py:1858 +#: agendas/models.py:1857 msgid "Optional description." msgstr "Description optionnelle." -#: agendas/models.py:1990 +#: agendas/models.py:1989 #, python-format msgid "" "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)." @@ -334,46 +334,46 @@ msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP " "%(status_code)s)." -#: agendas/models.py:1995 +#: agendas/models.py:1994 #, python-format msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)." msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)." -#: agendas/models.py:2012 +#: agendas/models.py:2011 msgid "File format is invalid." msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu." -#: agendas/models.py:2015 +#: agendas/models.py:2014 msgid "The file doesn't contain any events." msgstr "Le fichier ne contient aucun événement." -#: agendas/models.py:2022 agendas/models.py:2065 +#: agendas/models.py:2021 agendas/models.py:2064 #, python-format msgid "Event \"%s\" has no start date." msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début." -#: agendas/models.py:2029 +#: agendas/models.py:2028 msgid "Exception" msgstr "Exception" -#: agendas/models.py:2217 +#: agendas/models.py:2216 msgid "Optional Label" msgstr "Libellé optionnel" -#: agendas/models.py:2218 +#: agendas/models.py:2217 msgid "Exception start time" msgstr "Début de l’exception" -#: agendas/models.py:2219 +#: agendas/models.py:2218 msgid "Exception end time" msgstr "Fin de l’exception" -#: agendas/models.py:2221 +#: agendas/models.py:2220 msgid "Recurrence ID" msgstr "ID de la récurrence" -#: agendas/models.py:2403 manager/forms.py:742 +#: agendas/models.py:2402 manager/forms.py:742 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:89 @@ -381,66 +381,66 @@ msgstr "ID de la récurrence" msgid "undefined" msgstr "non défini" -#: agendas/models.py:2420 +#: agendas/models.py:2419 msgid "Specify email addresses manually" msgstr "Spécifier des adresses électroniques manuellement" -#: agendas/models.py:2426 +#: agendas/models.py:2425 msgid "Almost full event (90%)" msgstr "Événement presque complet (90%)" -#: agendas/models.py:2430 +#: agendas/models.py:2429 msgid "Full event" msgstr "Événement complet" -#: agendas/models.py:2434 +#: agendas/models.py:2433 msgid "Cancelled event" msgstr "Événement annulé" -#: agendas/models.py:2483 +#: agendas/models.py:2482 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: agendas/models.py:2484 +#: agendas/models.py:2483 msgid "One day before" msgstr "Un jour avant" -#: agendas/models.py:2485 +#: agendas/models.py:2484 msgid "Two days before" msgstr "Deux jours avant" -#: agendas/models.py:2486 +#: agendas/models.py:2485 msgid "Three days before" msgstr "Trois jours avant" -#: agendas/models.py:2490 +#: agendas/models.py:2489 msgid "Send reminder" msgstr "Envoyer un rappel" -#: agendas/models.py:2491 +#: agendas/models.py:2490 msgid "Notify by email" msgstr "Notifier par courriel" -#: agendas/models.py:2494 +#: agendas/models.py:2493 msgid "Additional text to incude in emails" msgstr "Texte additionnel à inclure dans les courriels" -#: agendas/models.py:2495 agendas/models.py:2501 +#: agendas/models.py:2494 agendas/models.py:2500 msgid "" "Basic information such as event name, time and date are already included." msgstr "" "Les informations de base telles que le nom de l’événement, la date et " "l’heure sont déjà incluses." -#: agendas/models.py:2497 +#: agendas/models.py:2496 msgid "Notify by SMS" msgstr "Notifier par SMS" -#: agendas/models.py:2500 +#: agendas/models.py:2499 msgid "Additional text to incude in SMS" msgstr "Texte additionnel à inclure dans les SMS" -#: agendas/models.py:2506 +#: agendas/models.py:2505 #, python-format msgid "" "Users will be reminded of their booking %(by_email_or_sms)s, one day in " @@ -455,15 +455,15 @@ msgstr[1] "" "Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, " "%(days)s jours à l’avance." -#: agendas/models.py:2512 +#: agendas/models.py:2511 msgid "both by email and by SMS" msgstr "à la fois par courriel et par SMS" -#: agendas/models.py:2514 +#: agendas/models.py:2513 msgid "by SMS" msgstr "par SMS" -#: agendas/models.py:2516 +#: agendas/models.py:2515 msgid "by email" msgstr "par courriel" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Sélectionner au moins un biais d’envoi des notifications." #: manager/forms.py:780 manager/templates/chrono/manager_base.html:10 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:26 -#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3023 +#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3091 msgid "Agendas" msgstr "Agendas" @@ -1527,7 +1527,21 @@ msgstr "Pointage" msgid "Bookings (%(booked_places)s/%(places)s)" msgstr "Réservations (%(booked_places)s/%(places)s)" -#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html:32 +#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html:21 +msgid "Mark all bookings without status:" +msgstr "Marquer toutes les réservations non précisées :" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html:25 +#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html:15 +msgid "Presence" +msgstr "Présence" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html:29 +#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html:21 +msgid "Absence" +msgstr "Absence" + +#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html:56 #, python-format msgid "Waiting List (%(booked_places)s/%(places)s)" msgstr "Liste d’attente (%(booked_places)s/%(places)s)" @@ -1536,14 +1550,6 @@ msgstr "Liste d’attente (%(booked_places)s/%(places)s)" msgid "Present,Absent,-" msgstr "Présence,Absence,-" -#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html:15 -msgid "Presence" -msgstr "Présence" - -#: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html:21 -msgid "Absence" -msgstr "Absence" - #: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:8 msgid "Publication date:" msgstr "Date de publication :" @@ -1687,13 +1693,17 @@ msgstr "Exceptions aux récurrences" msgid "" "The following events exist despite exceptions because they have active " "bookings:" -msgstr "Ces évènements existent malgré les exceptions car ils comportent des réservations actives :" +msgstr "" +"Ces évènements existent malgré les exceptions car ils comportent des " +"réservations actives :" #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:86 msgid "" "You can cancel them manually for this warning to go away, or wait until they " "are passed." -msgstr "Vous pouvez les annuler manuellement afin que cette alerte disparaisse, ou attendre qu'ils soient passés." +msgstr "" +"Vous pouvez les annuler manuellement afin que cette alerte disparaisse, ou " +"attendre qu'ils soient passés." #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:98 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:108 @@ -2225,7 +2235,7 @@ msgstr "tarif de l’évènement, si présent" msgid "link to event url, if present" msgstr "lien vers l’adresse de l’événement, si présente" -#: manager/views.py:2025 +#: manager/views.py:2093 #, python-format msgid "" "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled on " @@ -2234,13 +2244,13 @@ msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé " "sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2028 +#: manager/views.py:2096 #, python-format msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled." msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé." -#: manager/views.py:2034 +#: manager/views.py:2102 #, python-format msgid "" "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled on desk " @@ -2249,82 +2259,82 @@ msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé " "sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2037 +#: manager/views.py:2105 #, python-format msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled." msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé." -#: manager/views.py:2056 +#: manager/views.py:2124 msgid "One or several bookings overlap with exceptions." msgstr "Une ou plusieurs réservations chevauchent des exceptions." -#: manager/views.py:2106 +#: manager/views.py:2174 #, python-format msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s" msgstr "" "La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il est utilisé dans un agenda " "virtuel : %(agenda)s" -#: manager/views.py:2324 +#: manager/views.py:2392 msgid "Exception added." msgid_plural "Exceptions added." msgstr[0] "Exception ajoutée." msgstr[1] "Exceptions ajoutées." -#: manager/views.py:2331 manager/views.py:2364 manager/views.py:3015 +#: manager/views.py:2399 manager/views.py:2432 manager/views.py:3083 msgid "One or several bookings exists within this time slot." msgstr "Une ou plusieurs réservations existent dans cette période." -#: manager/views.py:2361 +#: manager/views.py:2429 msgid "Exception updated." msgstr "Exception actualisée." -#: manager/views.py:2500 +#: manager/views.py:2568 msgid "Exceptions will be imported in a few minutes." msgstr "Les exceptions seront importées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2564 manager/views.py:2594 +#: manager/views.py:2632 manager/views.py:2662 msgid "Exceptions will be synchronized in a few minutes." msgstr "Les exceptions seront synchronisées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2621 +#: manager/views.py:2689 msgid "There has been an error sending cancellation notification to form." msgstr "" "Il y a eu une erreur lors de la notification de l’annulation à la demande." -#: manager/views.py:2622 +#: manager/views.py:2690 msgid "Check this box if you are sure you want to proceed anyway." msgstr "Procéder à l’annulation malgré l’erreur." -#: manager/views.py:2736 +#: manager/views.py:2804 #, python-format msgid "Event \"%s\" will be cancelled in a few minutes." msgstr "L’événement « %s » sera annulé dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2818 +#: manager/views.py:2886 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been disabled on desk %(desk)s." msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2820 manager/views.py:2843 +#: manager/views.py:2888 manager/views.py:2911 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been disabled." msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée." -#: manager/views.py:2825 +#: manager/views.py:2893 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been enabled on desk %(desk)s." msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été activée sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2827 +#: manager/views.py:2895 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been enabled." msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été activée." -#: manager/views.py:2839 +#: manager/views.py:2907 #, python-format msgid "" "Exception source %(source)s has been enabled. Exceptions will be imported in " @@ -2333,7 +2343,7 @@ msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été activée. Les exceptions seront " "importées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:3013 +#: manager/views.py:3081 msgid "Unavailability added." msgstr "Indisponibilité ajoutée."