From 7e60dec51f584ba32ab8d74c1a094e0b7390e6bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valentin Deniaud Date: Thu, 18 Feb 2021 09:37:02 +0100 Subject: [PATCH] translation update --- chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 613 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 343 insertions(+), 270 deletions(-) diff --git a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index b32e15c6..18dd28ff 100644 --- a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chrono 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-15 17:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-18 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-15 18:14+0100\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: French\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:86 -#: manager/views.py:1627 +#: manager/views.py:1641 msgid "tomorrow" msgstr "demain" #: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:86 -#: manager/views.py:1627 +#: manager/views.py:1641 #, python-format msgid "in %s days" msgstr "dans %s jours" @@ -42,21 +42,21 @@ msgstr "Alerte : l’événement « %s » est complet" msgid "Alert: event \"%s\" is cancelled" msgstr "Alerte : l’événement « %s » est annulé" -#: agendas/models.py:56 +#: agendas/models.py:59 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:15 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:12 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: agendas/models.py:57 +#: agendas/models.py:60 msgid "Meetings" msgstr "Rendez-vous" -#: agendas/models.py:58 +#: agendas/models.py:61 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: agendas/models.py:62 +#: agendas/models.py:65 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:30 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:13 #: manager/templates/chrono/manager_resource_day_view.html:25 @@ -64,105 +64,105 @@ msgstr "Virtuel" msgid "Month view" msgstr "Vue mensuelle" -#: agendas/models.py:63 +#: agendas/models.py:66 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:7 msgid "Open events" msgstr "Événements ouverts" -#: agendas/models.py:115 +#: agendas/models.py:118 #, python-format msgid "Bad slug format \"%s\"" msgstr "Erreur de format d’identifiant « %s »" -#: agendas/models.py:121 +#: agendas/models.py:124 msgid "This value cannot be a number." msgstr "Ne peut pas être un nombre seul." -#: agendas/models.py:128 +#: agendas/models.py:131 #, python-format msgid "syntax error: %s" msgstr "erreur de syntaxe : %s" -#: agendas/models.py:140 agendas/models.py:913 agendas/models.py:964 -#: agendas/models.py:1169 agendas/models.py:1306 agendas/models.py:1574 -#: agendas/models.py:1595 agendas/models.py:1700 +#: agendas/models.py:143 agendas/models.py:973 agendas/models.py:1035 +#: agendas/models.py:1359 agendas/models.py:1496 agendas/models.py:1651 +#: agendas/models.py:1672 agendas/models.py:1924 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: agendas/models.py:141 agendas/models.py:914 agendas/models.py:970 -#: agendas/models.py:1307 agendas/models.py:1573 agendas/models.py:1594 -#: agendas/models.py:1701 +#: agendas/models.py:144 agendas/models.py:974 agendas/models.py:1041 +#: agendas/models.py:1497 agendas/models.py:1650 agendas/models.py:1671 +#: agendas/models.py:1925 msgid "Identifier" msgstr "identifiant" -#: agendas/models.py:142 +#: agendas/models.py:145 msgid "Kind" msgstr "Type" -#: agendas/models.py:144 +#: agendas/models.py:147 msgid "Minimal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)" -#: agendas/models.py:151 +#: agendas/models.py:154 msgid "Maximal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)" -#: agendas/models.py:158 +#: agendas/models.py:161 msgid "Anonymize delay (in days)" msgstr "Délai d’anonymisation (en jours)" -#: agendas/models.py:163 +#: agendas/models.py:166 msgid "" "User data will be kept for the specified number of days passed the booking " "date." msgstr "" "Les données utilisateurs seront conservées le nombre de jours spécifié." -#: agendas/models.py:178 agendas/models.py:1709 agendas/models.py:1981 +#: agendas/models.py:181 agendas/models.py:1933 agendas/models.py:2205 #: manager/forms.py:58 manager/forms.py:127 msgid "Edit Role" msgstr "Rôle d’édition" -#: agendas/models.py:187 agendas/models.py:1718 agendas/models.py:1982 +#: agendas/models.py:190 agendas/models.py:1942 agendas/models.py:2206 #: manager/forms.py:61 manager/forms.py:130 msgid "View Role" msgstr "Rôle de visualisation" -#: agendas/models.py:192 +#: agendas/models.py:195 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: agendas/models.py:194 +#: agendas/models.py:197 msgid "Default view" msgstr "Vue par défaut" -#: agendas/models.py:196 +#: agendas/models.py:199 msgid "Booking form URL" msgstr "Adresse de la démarche de réservation" -#: agendas/models.py:354 +#: agendas/models.py:357 #, python-format msgid "Missing \"%s\" resource" msgstr "Ressource « %s » manquante" -#: agendas/models.py:361 +#: agendas/models.py:364 #, python-format msgid "Missing \"%s\" category" msgstr "Catégorie « %s » manquante" -#: agendas/models.py:403 +#: agendas/models.py:406 #, python-format msgid "The real agenda \"%s\" does not exist." msgstr "L’agenda réel « %s » n’existe pas." -#: agendas/models.py:427 +#: agendas/models.py:430 #, python-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#: agendas/models.py:684 +#: agendas/models.py:744 msgid "" "This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual " "agenda." @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Cet agenda n’a pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de l’agenda " "virtuel." -#: agendas/models.py:696 +#: agendas/models.py:756 #, python-format msgid "" "Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) " @@ -179,90 +179,132 @@ msgstr "" "Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant " "%(slug)s) n’existe pas." -#: agendas/models.py:723 +#: agendas/models.py:783 msgid "Week day" msgstr "Jour de la semaine" -#: agendas/models.py:724 +#: agendas/models.py:784 msgid "Start" msgstr "Début" -#: agendas/models.py:725 +#: agendas/models.py:785 msgid "End" msgstr "Fin" -#: agendas/models.py:915 agendas/models.py:959 +#: agendas/models.py:975 agendas/models.py:1030 msgid "Duration (in minutes)" msgstr "Durée (en minutes)" -#: agendas/models.py:916 +#: agendas/models.py:976 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: agendas/models.py:958 +#: agendas/models.py:1018 +msgid "Daily" +msgstr "Tous les jours" + +#: agendas/models.py:1019 +msgid "Weekly" +msgstr "Toutes les semaines" + +#: agendas/models.py:1020 +msgid "Once every two weeks" +msgstr "Une fois toutes les deux semaines" + +#: agendas/models.py:1021 +msgid "Every weekdays (Monday to Friday)" +msgstr "Tous les jours ouvrés (lundi à vendredi)" + +#: agendas/models.py:1025 msgid "Date/time" msgstr "Date et heure" -#: agendas/models.py:960 +#: agendas/models.py:1026 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#: agendas/models.py:1027 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Règle de récurrence" + +#: agendas/models.py:1028 +msgid "Recurrence end date" +msgstr "Date de fin de la récurrence" + +#: agendas/models.py:1031 msgid "Publication date" msgstr "Date de publication" -#: agendas/models.py:961 +#: agendas/models.py:1032 msgid "Places" msgstr "Places" -#: agendas/models.py:962 +#: agendas/models.py:1033 msgid "Places in waiting list" msgstr "Places dans la liste d’attente" -#: agendas/models.py:968 +#: agendas/models.py:1039 msgid "Optional label to identify this date." msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date." -#: agendas/models.py:972 agendas/models.py:1575 +#: agendas/models.py:1043 agendas/models.py:1652 msgid "Description" msgstr "Description" -#: agendas/models.py:972 +#: agendas/models.py:1043 msgid "Optional event description." msgstr "Description optionnelle pour l’événement." -#: agendas/models.py:974 +#: agendas/models.py:1045 msgid "Pricing" msgstr "Tarif" -#: agendas/models.py:975 manager/forms.py:620 -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1511 +#: agendas/models.py:1046 manager/forms.py:664 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1525 msgid "URL" msgstr "URL" -#: agendas/models.py:1000 +#: agendas/models.py:1071 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: agendas/models.py:1002 +#: agendas/models.py:1073 msgid "Cancellation in progress" msgstr "Annulation en cours" -#: agendas/models.py:1201 +#: agendas/models.py:1317 +#, python-format +msgid "%(every_x_days)s on %(day)s at %(time)s" +msgstr "%(every_x_days)s le %(day)s à %(time)s" + +#: agendas/models.py:1323 +#, python-format +msgid "%(every_x_days)s at %(time)s" +msgstr "%(every_x_days)s à %(time)s" + +#: agendas/models.py:1391 msgid "Label displayed to user" msgstr "Libellé affiché à l’usager" -#: agendas/models.py:1289 +#: agendas/models.py:1479 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: agendas/models.py:1298 +#: agendas/models.py:1488 msgid "booked" msgstr "réservé" # python-format -#: agendas/models.py:1348 +#: agendas/models.py:1538 #, python-format msgid "The unavailability calendar \"%s\" does not exist." msgstr "Le calendrier d’indisponibilités « %s » n’existe pas." -#: agendas/models.py:1424 +#: agendas/models.py:1652 +msgid "Optional description." +msgstr "Description optionnelle." + +#: agendas/models.py:1784 #, python-format msgid "" "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)." @@ -270,50 +312,46 @@ msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP " "%(status_code)s)." -#: agendas/models.py:1429 +#: agendas/models.py:1789 #, python-format msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)." msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)." -#: agendas/models.py:1453 +#: agendas/models.py:1806 msgid "File format is invalid." msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu." -#: agendas/models.py:1458 +#: agendas/models.py:1809 msgid "The file doesn't contain any events." msgstr "Le fichier ne contient aucun événement." -#: agendas/models.py:1471 -msgid "Exception" -msgstr "Exception" - -#: agendas/models.py:1479 +#: agendas/models.py:1816 agendas/models.py:1859 #, python-format msgid "Event \"%s\" has no start date." msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début." -#: agendas/models.py:1575 -msgid "Optional description." -msgstr "Description optionnelle." +#: agendas/models.py:1823 +msgid "Exception" +msgstr "Exception" -#: agendas/models.py:1787 +#: agendas/models.py:2011 msgid "Optional Label" msgstr "Libellé optionnel" -#: agendas/models.py:1788 +#: agendas/models.py:2012 msgid "Exception start time" msgstr "Début de l’exception" -#: agendas/models.py:1789 +#: agendas/models.py:2013 msgid "Exception end time" msgstr "Fin de l’exception" -#: agendas/models.py:1791 +#: agendas/models.py:2015 msgid "Recurrence ID" msgstr "ID de la récurrence" -#: agendas/models.py:1966 manager/forms.py:703 +#: agendas/models.py:2190 manager/forms.py:747 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:89 @@ -321,66 +359,66 @@ msgstr "ID de la récurrence" msgid "undefined" msgstr "non défini" -#: agendas/models.py:1983 +#: agendas/models.py:2207 msgid "Specify email addresses manually" msgstr "Spécifier des adresses électroniques manuellement" -#: agendas/models.py:1989 +#: agendas/models.py:2213 msgid "Almost full event (90%)" msgstr "Événement presque complet (90%)" -#: agendas/models.py:1993 +#: agendas/models.py:2217 msgid "Full event" msgstr "Événement complet" -#: agendas/models.py:1997 +#: agendas/models.py:2221 msgid "Cancelled event" msgstr "Événement annulé" -#: agendas/models.py:2046 +#: agendas/models.py:2270 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: agendas/models.py:2047 +#: agendas/models.py:2271 msgid "One day before" msgstr "Un jour avant" -#: agendas/models.py:2048 +#: agendas/models.py:2272 msgid "Two days before" msgstr "Deux jours avant" -#: agendas/models.py:2049 +#: agendas/models.py:2273 msgid "Three days before" msgstr "Trois jours avant" -#: agendas/models.py:2053 +#: agendas/models.py:2277 msgid "Send reminder" msgstr "Envoyer un rappel" -#: agendas/models.py:2054 +#: agendas/models.py:2278 msgid "Notify by email" msgstr "Notifier par courriel" -#: agendas/models.py:2057 +#: agendas/models.py:2281 msgid "Additional text to incude in emails" msgstr "Texte additionnel à inclure dans les courriels" -#: agendas/models.py:2058 agendas/models.py:2064 +#: agendas/models.py:2282 agendas/models.py:2288 msgid "" "Basic information such as event name, time and date are already included." msgstr "" "Les informations de base telles que le nom de l’événement, la date et " "l’heure sont déjà incluses." -#: agendas/models.py:2060 +#: agendas/models.py:2284 msgid "Notify by SMS" msgstr "Notifier par SMS" -#: agendas/models.py:2063 +#: agendas/models.py:2287 msgid "Additional text to incude in SMS" msgstr "Texte additionnel à inclure dans les SMS" -#: agendas/models.py:2069 +#: agendas/models.py:2293 #, python-format msgid "" "Users will be reminded of their booking %(by_email_or_sms)s, one day in " @@ -395,15 +433,15 @@ msgstr[1] "" "Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, " "%(days)s jours à l’avance." -#: agendas/models.py:2075 +#: agendas/models.py:2299 msgid "both by email and by SMS" msgstr "à la fois par courriel et par SMS" -#: agendas/models.py:2077 +#: agendas/models.py:2301 msgid "by SMS" msgstr "par SMS" -#: agendas/models.py:2079 +#: agendas/models.py:2303 msgid "by email" msgstr "par courriel" @@ -464,7 +502,7 @@ msgstr "Informations complémentaires :" msgid "Pricing:" msgstr "Tarif :" -#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1624 +#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1638 msgid "More information" msgstr "Plus d’informations" @@ -572,130 +610,140 @@ msgstr "Armistice 1945" msgid "Whit Monday" msgstr "Lundi de Pentecôte" -#: api/views.py:428 -#, python-format -msgid "invalid resource: %s" -msgstr "ressource invalide : %s" - -#: api/views.py:571 -msgid "date_start format must be YYYY-MM-DD" -msgstr "date_start doit être au format YYYY-MM-DD" - -#: api/views.py:584 -msgid "date_end format must be YYYY-MM-DD" -msgstr "date_end doit être au format YYYY-MM-DD" - -#: api/views.py:828 api/views.py:1268 api/views.py:1457 -msgid "invalid payload" -msgstr "contenu de requête invalide" - -#: api/views.py:839 -msgid "slots list cannot be empty" -msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide" - -#: api/views.py:852 -#, python-format -msgid "invalid value for count (%s)" -msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)" - -#: api/views.py:861 -msgid "count cannot be less than or equal to zero" -msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro" - -#: api/views.py:873 -msgid "cancel_booking_id is not an integer" -msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier" - -#: api/views.py:883 -msgid "cancel booking: booking already cancelled" -msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée" - -#: api/views.py:890 -msgid "cancel booking: count is different" -msgstr "annulation de réservation : nombre différent" - -#: api/views.py:892 -msgid "cancel booking: booking does no exist" -msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante" - -#: api/views.py:915 -#, python-format -msgid "invalid slot: %s" -msgstr "créneau invalide : %s" - -#: api/views.py:921 -#, python-format -msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)" -msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)" - -#: api/views.py:929 +#: api/views.py:430 api/views.py:959 #, python-format msgid "bad datetime format: %s" msgstr "mauvais format pour la date/heure : %s" -#: api/views.py:948 +#: api/views.py:438 +#, python-format +msgid "unknown recurring event slug: %s" +msgstr "slug de l’évènement récurrent inconnu : %s" + +#: api/views.py:446 +#, python-format +msgid "invalid datetime for event %s" +msgstr "date/heure invalide pour l’évènement %s" + +#: api/views.py:461 +#, python-format +msgid "invalid resource: %s" +msgstr "ressource invalide : %s" + +#: api/views.py:602 +msgid "date_start format must be YYYY-MM-DD" +msgstr "date_start doit être au format YYYY-MM-DD" + +#: api/views.py:615 +msgid "date_end format must be YYYY-MM-DD" +msgstr "date_end doit être au format YYYY-MM-DD" + +#: api/views.py:858 api/views.py:1305 api/views.py:1494 +msgid "invalid payload" +msgstr "contenu de requête invalide" + +#: api/views.py:869 +msgid "slots list cannot be empty" +msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide" + +#: api/views.py:882 +#, python-format +msgid "invalid value for count (%s)" +msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)" + +#: api/views.py:891 +msgid "count cannot be less than or equal to zero" +msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro" + +#: api/views.py:903 +msgid "cancel_booking_id is not an integer" +msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier" + +#: api/views.py:913 +msgid "cancel booking: booking already cancelled" +msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée" + +#: api/views.py:920 +msgid "cancel booking: count is different" +msgstr "annulation de réservation : nombre différent" + +#: api/views.py:922 +msgid "cancel booking: booking does no exist" +msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante" + +#: api/views.py:945 +#, python-format +msgid "invalid slot: %s" +msgstr "créneau invalide : %s" + +#: api/views.py:951 +#, python-format +msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)" +msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)" + +#: api/views.py:978 #, python-format msgid "invalid meeting type id: %s" msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s" -#: api/views.py:1015 +#: api/views.py:1045 msgid "no more desk available" msgstr "plus de guichet disponible" -#: api/views.py:1051 +#: api/views.py:1088 msgid "event not bookable" msgstr "événement non réservable" -#: api/views.py:1053 +#: api/views.py:1090 msgid "event is cancelled" msgstr "l’événement est annulé" -#: api/views.py:1057 +#: api/views.py:1094 msgid "unknown event identifiers or slugs" msgstr "identifiants ou slugs inconnus" -#: api/views.py:1067 +#: api/views.py:1104 msgid "no waiting list" msgstr "pas de liste d’attente" -#: api/views.py:1082 api/views.py:1088 api/views.py:1526 api/views.py:1534 +#: api/views.py:1119 api/views.py:1125 api/views.py:1563 api/views.py:1571 msgid "sold out" msgstr "complet" -#: api/views.py:1228 api/views.py:1347 api/views.py:1394 api/views.py:1470 +#: api/views.py:1265 api/views.py:1384 api/views.py:1431 api/views.py:1507 msgid "booking is cancelled" msgstr "la réservation est annulée" -#: api/views.py:1232 api/views.py:1319 api/views.py:1354 api/views.py:1401 -#: api/views.py:1477 +#: api/views.py:1269 api/views.py:1356 api/views.py:1391 api/views.py:1438 +#: api/views.py:1514 msgid "secondary booking" msgstr "réservation secondaire" -#: api/views.py:1238 +#: api/views.py:1275 msgid "booking is in waiting list" msgstr "la réservation est dans la liste d’attente" -#: api/views.py:1312 +#: api/views.py:1349 msgid "already cancelled" msgstr "déjà annulée" -#: api/views.py:1361 +#: api/views.py:1398 msgid "booking is not in waiting list" msgstr "la réservation n’est pas dans la liste d’attente" -#: api/views.py:1408 +#: api/views.py:1445 msgid "booking is already in waiting list" msgstr "la réservation est déjà dans la liste d’attente" -#: api/views.py:1490 +#: api/views.py:1527 msgid "can not resize multi event booking" msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements" -#: api/views.py:1497 +#: api/views.py:1534 msgid "can not resize booking: waiting list inconsistency" msgstr "impossible de redimensionner : incohérence de liste d’attente" -#: api/views.py:1614 +#: api/views.py:1656 msgid "missing param user_external_id" msgstr "paramètre manquant user_external_id" @@ -703,63 +751,75 @@ msgstr "paramètre manquant user_external_id" msgid "Desk 1" msgstr "Guichet 1" -#: manager/forms.py:202 +#: manager/forms.py:212 +msgid "" +"This field cannot be modified because some recurrences have bookings " +"attached to them." +msgstr "" +"Ce champ ne peut pas être modifié car certaines récurrences ont des " +"réservations." + +#: manager/forms.py:220 +msgid "Bookings exist after this date." +msgstr "Des réservations existent après cette date." + +#: manager/forms.py:246 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: manager/forms.py:222 +#: manager/forms.py:266 msgid "" "Can't add a meetingtype to an agenda that is included in a virtual agenda." msgstr "" "Impossible d’ajouter un type de rendez-vous à un agenda inclus dans un " "agenda virtuel." -#: manager/forms.py:235 +#: manager/forms.py:279 msgid "Another meeting type exists with the same identifier." msgstr "Un type de rendez-vous existe déjà avec le même identifiant." -#: manager/forms.py:251 +#: manager/forms.py:295 #, python-format msgid "This meetingtype is used by a virtual agenda: %s" msgstr "Ce type de rendez-vous est utilisé par l’agenda virtuel : %s" -#: manager/forms.py:257 +#: manager/forms.py:301 msgid "Days" msgstr "Jours" -#: manager/forms.py:259 +#: manager/forms.py:303 msgid "Start Time" msgstr "Heure du début" -#: manager/forms.py:260 +#: manager/forms.py:304 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" -#: manager/forms.py:264 manager/forms.py:285 +#: manager/forms.py:308 manager/forms.py:329 msgid "End time must come after start time." msgstr "L’heure de fin doit venir après l’heure de début." -#: manager/forms.py:312 +#: manager/forms.py:356 msgid "Copy settings of desk" msgstr "Copier le paramétrage du guichet" -#: manager/forms.py:350 +#: manager/forms.py:394 msgid "Another desk exists with the same identifier." msgstr "Un guichet existe déjà avec le même identifiant." -#: manager/forms.py:375 +#: manager/forms.py:419 msgid "End datetime must be greater than start datetime." msgstr "La date de fin doit venir après la date de début." -#: manager/forms.py:405 +#: manager/forms.py:449 msgid "Apply exception on all desks of the agenda" msgstr "Appliquer l’exception à tous les guichets de l’agenda" -#: manager/forms.py:452 +#: manager/forms.py:496 msgid "Events File" msgstr "Fichier d’événements" -#: manager/forms.py:455 +#: manager/forms.py:499 msgid "" "CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting " "list, label, and optionally, identifier, description, pricing, URL, and " @@ -770,110 +830,110 @@ msgstr "" "facultative un identifiant, une description, un tarif, une URL et une date " "de publication." -#: manager/forms.py:470 +#: manager/forms.py:514 msgid "Invalid file format." msgstr "Format de fichier invalide." -#: manager/forms.py:499 +#: manager/forms.py:543 #, python-format msgid "Invalid file format. (line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)" -#: manager/forms.py:500 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 -#: manager/views.py:1503 +#: manager/forms.py:544 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 +#: manager/views.py:1517 msgid "date" msgstr "date" -#: manager/forms.py:500 +#: manager/forms.py:544 msgid "Date" msgstr "Date" -#: manager/forms.py:553 +#: manager/forms.py:597 #, python-format msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)" -#: manager/forms.py:557 +#: manager/forms.py:601 #, python-format msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)" -#: manager/forms.py:563 +#: manager/forms.py:607 #, python-format msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)" msgstr "" "Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d’attente, ligne " "%d)" -#: manager/forms.py:580 +#: manager/forms.py:624 #, python-format msgid "Invalid file format. (date format, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (format de la date, ligne %d)" -#: manager/forms.py:586 +#: manager/forms.py:630 #, python-format msgid "Invalid file format. (duration, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (durée, ligne %d)" -#: manager/forms.py:591 +#: manager/forms.py:635 msgid "Invalid file format:\n" msgstr "Format de fichier invalide :\n" -#: manager/forms.py:594 +#: manager/forms.py:638 #, python-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: manager/forms.py:595 +#: manager/forms.py:639 #, python-format msgid "%(errors)s (line %(line)d)" msgstr "%(errors)s (ligne %(line)d)" -#: manager/forms.py:615 manager/forms.py:637 +#: manager/forms.py:659 manager/forms.py:681 msgid "ICS File" msgstr "Fichier ICS" -#: manager/forms.py:617 manager/forms.py:639 +#: manager/forms.py:661 manager/forms.py:683 msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions." msgstr "" "Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions." -#: manager/forms.py:622 +#: manager/forms.py:666 msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly." msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures." -#: manager/forms.py:632 +#: manager/forms.py:676 msgid "Please provide an ICS File or an URL." msgstr "Veuillez fournir un fichier ou l’adresse d’un fichier ICS." -#: manager/forms.py:667 +#: manager/forms.py:711 msgid "Export File" msgstr "Fichier d’export" -#: manager/forms.py:671 +#: manager/forms.py:715 msgid "New label" msgstr "Nouveau libellé" -#: manager/forms.py:676 +#: manager/forms.py:720 msgid "Do not send cancel trigger to form" msgstr "Ne pas signaler l’annulation à la demande" -#: manager/forms.py:714 +#: manager/forms.py:758 msgid "Enter a comma separated list of email addresses." msgstr "Saisir une liste d’adresses électroniques, séparées par des virgules." -#: manager/forms.py:736 +#: manager/forms.py:780 msgid "Select at least one notification medium." msgstr "Sélectionner au moins un biais d’envoi des notifications." -#: manager/forms.py:741 manager/templates/chrono/manager_base.html:10 +#: manager/forms.py:785 manager/templates/chrono/manager_base.html:10 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:26 -#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:2694 +#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:2712 msgid "Agendas" msgstr "Agendas" -#: manager/forms.py:743 manager/templates/chrono/manager_home.html:15 +#: manager/forms.py:787 manager/templates/chrono/manager_home.html:15 msgid "Unavailability calendars" msgstr "Calendrier d’indisponibilités" @@ -900,7 +960,7 @@ msgstr "Exporter" #: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_virtual_member_delete.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36 -#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:34 +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:36 #: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:34 #: manager/templates/chrono/manager_event_detail_fragment.html:36 #: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:35 @@ -1004,35 +1064,35 @@ msgstr "Complet" msgid "identifier:" msgstr "identifiant :" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:27 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:32 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:31 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:36 #, python-format msgid "%(remaining_places)s remaining place" msgid_plural "%(remaining_places)s remaining places" msgstr[0] "%(remaining_places)s place restante" msgstr[1] "%(remaining_places)s places restantes" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:28 -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:34 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:32 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:38 #, python-format msgid "%(booked_places)s/%(places)s booking" msgid_plural "%(booked_places)s/%(places)s bookings" msgstr[0] "%(booked_places)s/%(places)s réservation" msgstr[1] "%(booked_places)s/%(places)s réservations" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:31 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:35 msgid "Waiting list:" msgstr "Liste d’attente :" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:38 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:42 msgid "publication date:" msgstr "date de publication :" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:41 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:45 msgid "out of bookable period" msgstr "hors de la période d’inscription" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:46 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:50 #: manager/templates/chrono/manager_category_list.html:24 #: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:27 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:42 @@ -1048,8 +1108,8 @@ msgstr "hors de la période d’inscription" msgid "remove" msgstr "supprimer" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:48 -#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:39 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:52 +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:43 msgid "Booking form" msgstr "Démarche de réservation" @@ -1096,7 +1156,7 @@ msgid "Add resource" msgstr "Ajouter une ressource" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22 -#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:36 +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:39 #: manager/templates/chrono/manager_unavailability_calendar_settings.html:18 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1116,7 +1176,7 @@ msgstr "Exporter les événements (CSV)" #: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:15 #: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:15 #: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:22 -#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:32 +#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:33 #: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20 #: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:20 @@ -1704,39 +1764,39 @@ msgstr "" msgid "No bookings this month." msgstr "Pas de réservations ce mois." -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1504 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1518 msgid "time" msgstr "heure" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1505 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1519 msgid "number of places" msgstr "nombre de places" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1506 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1520 msgid "number of places in waiting list" msgstr "nombre de places dans la liste d’attente" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1507 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1521 msgid "label" msgstr "libellé" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1508 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1522 msgid "identifier" msgstr "identifiant" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1509 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1523 msgid "description" msgstr "description" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1510 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1524 msgid "pricing" msgstr "tarif" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1512 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1526 msgid "publication date" msgstr "date de publication" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1513 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1527 msgid "duration" msgstr "durée" @@ -1886,59 +1946,59 @@ msgstr "Périodes exclues" msgid "Log in" msgstr "Se connecter" -#: manager/views.py:112 +#: manager/views.py:114 msgid "This cannot be removed as there are bookings for a future date." msgstr "" "La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations pour " "une date future." -#: manager/views.py:641 +#: manager/views.py:643 msgid "File is not in the expected JSON format." msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu." -#: manager/views.py:650 +#: manager/views.py:652 #, python-format msgid "Key \"%s\" is missing." msgstr "La clé « %s » est manquante." -#: manager/views.py:656 +#: manager/views.py:658 msgid "No agenda created." msgstr "Aucun agenda créé." -#: manager/views.py:658 +#: manager/views.py:660 msgid "No agenda updated." msgstr "Aucun agenda mis à jour." -#: manager/views.py:661 +#: manager/views.py:663 msgid "No unavailability calendar created." msgstr "Aucun calendrier d’indisponibilités créé." -#: manager/views.py:666 +#: manager/views.py:668 msgid "No unavailability calendar updated." msgstr "Aucun calendrier d’indisponibilités mis à jour." -#: manager/views.py:690 +#: manager/views.py:692 msgid "No data found." msgstr "Aucune donnée trouvée." -#: manager/views.py:736 +#: manager/views.py:738 msgid "Edit Agenda" msgstr "Modification de l’agenda" -#: manager/views.py:751 +#: manager/views.py:753 msgid "Configure booking delays" msgstr "Configurer les délais de réservation" -#: manager/views.py:759 +#: manager/views.py:761 msgid "Configure roles" msgstr "Configurer les rôles d’accès" -#: manager/views.py:1473 +#: manager/views.py:1487 #, python-format msgid "%d events have been imported." msgstr "%d événements ont été importés." -#: manager/views.py:1477 +#: manager/views.py:1491 #, python-format msgid "" "Event \"%s\" start date has changed. Do not forget to notify the registrants." @@ -1946,35 +2006,35 @@ msgstr "" "La date de début de l’événement « %s » a été modifiée. N’oubliez pas de " "préveinr les personnes inscrites." -#: manager/views.py:1550 +#: manager/views.py:1564 msgid "Desk individual management enabled." msgstr "La gestion unitaire des guichets a été activée." -#: manager/views.py:1554 +#: manager/views.py:1568 msgid "Desk global management enabled." msgstr "La gestion globale des guichets a été activée." -#: manager/views.py:1586 +#: manager/views.py:1600 msgid "Reminder Settings" msgstr "Paramétrage des rappels" -#: manager/views.py:1616 +#: manager/views.py:1630 msgid "event label" msgstr "libellé de l’évènement" -#: manager/views.py:1617 +#: manager/views.py:1631 msgid "event description, if present" msgstr "description de l’événement, si présente" -#: manager/views.py:1618 +#: manager/views.py:1632 msgid "event pricing, if present" msgstr "tarif de l’évènement, si présent" -#: manager/views.py:1624 +#: manager/views.py:1638 msgid "link to event url, if present" msgstr "lien vers l’adresse de l’événement, si présente" -#: manager/views.py:1773 +#: manager/views.py:1788 #, python-format msgid "" "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled on " @@ -1983,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé " "sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:1779 +#: manager/views.py:1794 #, python-format msgid "" "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled on desk " @@ -1992,87 +2052,92 @@ msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé " "sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:1786 +#: manager/views.py:1801 #, python-format msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled." msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé." -#: manager/views.py:1789 +#: manager/views.py:1804 #, python-format msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled." msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé." -#: manager/views.py:1801 +#: manager/views.py:1816 msgid "One or several bookings overlap with exceptions." msgstr "Une ou plusieurs réservations chevauchent des exceptions." -#: manager/views.py:1851 +#: manager/views.py:1866 #, python-format msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s" msgstr "" "La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il est utilisé dans un agenda " "virtuel : %(agenda)s" -#: manager/views.py:2069 +#: manager/views.py:2084 msgid "Exception added." msgid_plural "Exceptions added." msgstr[0] "Exception ajoutée." msgstr[1] "Exceptions ajoutées." -#: manager/views.py:2076 manager/views.py:2109 manager/views.py:2686 +#: manager/views.py:2091 manager/views.py:2124 manager/views.py:2704 msgid "One or several bookings exists within this time slot." msgstr "Une ou plusieurs réservations existent dans cette période." -#: manager/views.py:2106 +#: manager/views.py:2121 msgid "Exception updated." msgstr "Exception actualisée." -#: manager/views.py:2237 manager/views.py:2313 manager/views.py:2352 -#, python-format -msgid "An exception has been imported." -msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported." -msgstr[0] "Une exception a été importée." -msgstr[1] "%(count)d exceptions ont été importées." +#: manager/views.py:2260 +msgid "Exceptions will be imported in a few minutes." +msgstr "Les exceptions seront importées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2383 +#: manager/views.py:2324 manager/views.py:2354 +msgid "Exceptions will be synchronized in a few minutes." +msgstr "Les exceptions seront synchronisées dans quelques minutes." + +#: manager/views.py:2381 msgid "There has been an error sending cancellation notification to form." msgstr "" "Il y a eu une erreur lors de la notification de l’annulation à la demande." -#: manager/views.py:2384 +#: manager/views.py:2382 msgid "Check this box if you are sure you want to proceed anyway." msgstr "Procéder à l’annulation malgré l’erreur." -#: manager/views.py:2433 +#: manager/views.py:2431 #, python-format msgid "Event \"%s\" will be cancelled in a few minutes." msgstr "L’événement « %s » sera annulé dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2496 +#: manager/views.py:2512 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been disabled on desk %(desk)s." msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2500 +#: manager/views.py:2516 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been enabled on desk %(desk)s." msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été activée sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2511 +#: manager/views.py:2528 #, python-format -msgid "Exception source %(source)s has been enabled." -msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été activée." +msgid "" +"Exception source %(source)s has been enabled. Exceptions will be imported in " +"a few minutes." +msgstr "" +"La source d’exceptions %(source)s a été activée. Les exceptions seront " +"importées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2514 +#: manager/views.py:2532 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been disabled." msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée." -#: manager/views.py:2684 +#: manager/views.py:2702 msgid "Unavailability added." msgstr "Indisponibilité ajoutée." @@ -2080,6 +2145,14 @@ msgstr "Indisponibilité ajoutée." msgid "Holidays" msgstr "Jours fériés" +#~ msgid "An exception has been imported." +#~ msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported." +#~ msgstr[0] "Une exception a été importée." +#~ msgstr[1] "%(count)d exceptions ont été importées." + +#~ msgid "Exception source %(source)s has been enabled." +#~ msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été activée." + #~ msgid "After this delay, user data contained in bookings will be pruned." #~ msgstr "Passé ce délai les données usager des réservations seront effacées."