From 5525766c9f94b71784c1daf234af6aef10a0829a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Sun, 24 Mar 2019 15:45:30 +0100 Subject: [PATCH] translation update --- chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 76 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 42 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 4d0f5e1d..be2269bf 100644 --- a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chrono 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-07 09:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 14:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: French\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgid "Meetings" msgstr "Rendez-vous" #: agendas/models.py:61 agendas/models.py:249 agendas/models.py:290 -#: agendas/models.py:417 +#: agendas/models.py:418 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: agendas/models.py:62 agendas/models.py:250 agendas/models.py:418 +#: agendas/models.py:62 agendas/models.py:250 agendas/models.py:419 msgid "Identifier" msgstr "identifiant" @@ -91,58 +91,62 @@ msgstr "Places dans la liste d'attente" msgid "Optional label to identify this date." msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date." -#: agendas/models.py:420 +#: agendas/models.py:368 +msgid "Label displayed to user" +msgstr "Libellé affiché à l'usager" + +#: agendas/models.py:421 msgid "URL to fetch time period exceptions from" msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions" -#: agendas/models.py:486 +#: agendas/models.py:487 #, python-format msgid "Failed to retrieve remote calendar (HTTP error %s)." msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (Erreur HTTP %s)." -#: agendas/models.py:488 +#: agendas/models.py:489 #, python-format msgid "Failed to retrieve remote calendar (%s)." msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%s)." -#: agendas/models.py:499 +#: agendas/models.py:500 msgid "File format is invalid." msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu." -#: agendas/models.py:504 +#: agendas/models.py:505 msgid "The file doesn't contain any events." msgstr "Le fichier ne contient aucun événement." -#: agendas/models.py:512 +#: agendas/models.py:513 msgid "Exception" msgstr "Exception" -#: agendas/models.py:520 +#: agendas/models.py:521 #, python-format msgid "Event \"%s\" has no start date." msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début." -#: agendas/models.py:608 +#: agendas/models.py:609 msgid "External ID" msgstr "Identifiant externe" -#: agendas/models.py:609 +#: agendas/models.py:610 msgid "Optional Label" msgstr "Libellé optionnel" -#: agendas/models.py:610 +#: agendas/models.py:611 msgid "Exception start time" msgstr "Début de l'exception" -#: agendas/models.py:611 +#: agendas/models.py:612 msgid "Exception end time" msgstr "Fin de l'exception" -#: agendas/models.py:613 +#: agendas/models.py:614 msgid "Recurrence ID" msgstr "ID de la récurrence" -#: agendas/models.py:647 +#: agendas/models.py:648 msgid "One or several bookings exists within this time slot." msgstr "Des réservatons existent dans cette période." @@ -158,15 +162,19 @@ msgstr "Heure du début" msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" -#: manager/forms.py:144 -msgid "End datetime must be greater than start datetime." -msgstr "La fin doit venir après le début." +#: manager/forms.py:104 manager/forms.py:120 +msgid "End time must come after start time." +msgstr "L'heure de fin doit venir après l'heure de début." -#: manager/forms.py:150 +#: manager/forms.py:154 +msgid "End datetime must be greater than start datetime." +msgstr "La date de fin doit venir après la date de début." + +#: manager/forms.py:160 msgid "Events File" msgstr "Fichier d'événements" -#: manager/forms.py:152 +#: manager/forms.py:162 msgid "" "CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting " "list, and label as columns." @@ -174,58 +182,58 @@ msgstr "" "Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le " "nombre de places sur la liste d'attente et le libellé." -#: manager/forms.py:160 +#: manager/forms.py:170 msgid "Invalid file format." msgstr "Format de fichier invalide." -#: manager/forms.py:174 +#: manager/forms.py:184 #, python-format msgid "Invalid file format. (line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)" -#: manager/forms.py:175 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 +#: manager/forms.py:185 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 msgid "date" msgstr "date" -#: manager/forms.py:175 +#: manager/forms.py:185 msgid "Date" msgstr "Date" -#: manager/forms.py:188 +#: manager/forms.py:198 #, python-format msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)" -#: manager/forms.py:192 +#: manager/forms.py:202 #, python-format msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)" -#: manager/forms.py:197 +#: manager/forms.py:207 #, python-format msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)" msgstr "" "Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne " "%d)" -#: manager/forms.py:209 +#: manager/forms.py:219 msgid "ICS File" msgstr "Fichier ICS" -#: manager/forms.py:210 +#: manager/forms.py:220 msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions." msgstr "" "Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions." -#: manager/forms.py:211 +#: manager/forms.py:221 msgid "URL" msgstr "URL" -#: manager/forms.py:212 +#: manager/forms.py:222 msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly." msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures." -#: manager/forms.py:216 +#: manager/forms.py:226 msgid "Agendas Export File" msgstr "Fichier d'agendas" @@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Day view" msgstr "Vue journalière" -#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:76 +#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:77 msgid "No opening hours this month." msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce mois."