From 2be0bf2f7a715d04fd47471d7e74e6f5c143d952 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valentin Deniaud Date: Thu, 29 Apr 2021 10:13:06 +0200 Subject: [PATCH] translation update --- chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 452 +++++++++++++------------ 1 file changed, 239 insertions(+), 213 deletions(-) diff --git a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 0ffb283f..46347407 100644 --- a/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/chrono/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chrono 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-07 10:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-29 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-13 17:20+0200\n" "Last-Translator: Frederic Peters \n" "Language: French\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:86 -#: manager/views.py:1807 +#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:85 +#: manager/views.py:1833 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:86 -#: manager/views.py:1807 +#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:85 +#: manager/views.py:1833 #, python-format msgid "in %s days" msgstr "dans %s jours" @@ -42,22 +42,22 @@ msgstr "Alerte : l’événement « %s » est complet" msgid "Alert: event \"%s\" is cancelled" msgstr "Alerte : l’événement « %s » est annulé" -#: agendas/models.py:58 +#: agendas/models.py:57 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_day_view.html:12 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:12 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: agendas/models.py:59 +#: agendas/models.py:58 msgid "Meetings" msgstr "Rendez-vous" -#: agendas/models.py:60 +#: agendas/models.py:59 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: agendas/models.py:64 +#: agendas/models.py:63 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:6 #: manager/templates/chrono/manager_resource_detail.html:25 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Virtuel" msgid "Day view" msgstr "Vue journalière" -#: agendas/models.py:65 +#: agendas/models.py:64 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:13 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_day_view.html:7 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_day_view.html:6 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vue journalière" msgid "Month view" msgstr "Vue mensuelle" -#: agendas/models.py:66 +#: agendas/models.py:65 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:8 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_day_view.html:6 @@ -82,108 +82,108 @@ msgstr "Vue mensuelle" msgid "Open events" msgstr "Événements ouverts" -#: agendas/models.py:118 +#: agendas/models.py:117 #, python-format msgid "Bad slug format \"%s\"" msgstr "Erreur de format d’identifiant « %s »" -#: agendas/models.py:124 +#: agendas/models.py:123 msgid "This value cannot be a number." msgstr "Ne peut pas être un nombre seul." -#: agendas/models.py:131 +#: agendas/models.py:130 #, python-format msgid "syntax error: %s" msgstr "erreur de syntaxe : %s" -#: agendas/models.py:143 agendas/models.py:1035 agendas/models.py:1097 -#: agendas/models.py:1472 agendas/models.py:1609 agendas/models.py:1764 -#: agendas/models.py:1785 agendas/models.py:2037 agendas/models.py:2438 -#: agendas/models.py:2458 +#: agendas/models.py:142 agendas/models.py:1100 agendas/models.py:1162 +#: agendas/models.py:1565 agendas/models.py:1702 agendas/models.py:1857 +#: agendas/models.py:1878 agendas/models.py:2130 agendas/models.py:2538 +#: agendas/models.py:2558 msgid "Label" msgstr "Libellé" -#: agendas/models.py:144 agendas/models.py:1036 agendas/models.py:1103 -#: agendas/models.py:1610 agendas/models.py:1763 agendas/models.py:1784 -#: agendas/models.py:2038 agendas/models.py:2437 +#: agendas/models.py:143 agendas/models.py:1101 agendas/models.py:1168 +#: agendas/models.py:1703 agendas/models.py:1856 agendas/models.py:1877 +#: agendas/models.py:2131 agendas/models.py:2537 msgid "Identifier" msgstr "identifiant" -#: agendas/models.py:145 +#: agendas/models.py:144 msgid "Kind" msgstr "Type" -#: agendas/models.py:147 +#: agendas/models.py:146 msgid "Minimal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)" -#: agendas/models.py:154 +#: agendas/models.py:153 msgid "Maximal booking delay (in days)" msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)" -#: agendas/models.py:161 +#: agendas/models.py:160 msgid "Anonymize delay (in days)" msgstr "Délai d’anonymisation (en jours)" -#: agendas/models.py:166 +#: agendas/models.py:165 msgid "" "User data will be kept for the specified number of days passed the booking " "date." msgstr "" "Les données utilisateurs seront conservées le nombre de jours spécifié." -#: agendas/models.py:181 agendas/models.py:2046 agendas/models.py:2318 +#: agendas/models.py:180 agendas/models.py:2139 agendas/models.py:2418 #: manager/forms.py:58 manager/forms.py:130 msgid "Edit Role" msgstr "Rôle d’édition" -#: agendas/models.py:190 agendas/models.py:2055 agendas/models.py:2319 +#: agendas/models.py:189 agendas/models.py:2148 agendas/models.py:2419 #: manager/forms.py:61 manager/forms.py:133 msgid "View Role" msgstr "Rôle de visualisation" -#: agendas/models.py:195 +#: agendas/models.py:194 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: agendas/models.py:199 +#: agendas/models.py:198 msgid "Absence reasons group" msgstr "Groupe de motifs d’absence" -#: agendas/models.py:204 +#: agendas/models.py:203 msgid "Default view" msgstr "Vue par défaut" -#: agendas/models.py:206 +#: agendas/models.py:205 msgid "Booking form URL" msgstr "Adresse de la démarche de réservation" -#: agendas/models.py:367 +#: agendas/models.py:381 #, python-format msgid "Missing \"%s\" resource" msgstr "Ressource « %s » manquante" -#: agendas/models.py:374 +#: agendas/models.py:388 #, python-format msgid "Missing \"%s\" category" msgstr "Catégorie « %s » manquante" -#: agendas/models.py:382 +#: agendas/models.py:396 #, python-format msgid "Missing \"%s\" absence reasons group" msgstr "Groupe de motifs d’absence « %s » manquant" -#: agendas/models.py:425 +#: agendas/models.py:442 #, python-format msgid "The real agenda \"%s\" does not exist." msgstr "L’agenda réel « %s » n’existe pas." -#: agendas/models.py:449 +#: agendas/models.py:466 #, python-format msgid "Copy of %s" msgstr "Copie de %s" -#: agendas/models.py:806 +#: agendas/models.py:866 msgid "" "This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual " "agenda." @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" "Cet agenda n’a pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de l’agenda " "virtuel." -#: agendas/models.py:818 +#: agendas/models.py:878 #, python-format msgid "" "Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) " @@ -200,133 +200,133 @@ msgstr "" "Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) (identifiant " "%(slug)s) n’existe pas." -#: agendas/models.py:845 +#: agendas/models.py:905 msgid "Week day" msgstr "Jour de la semaine" -#: agendas/models.py:846 +#: agendas/models.py:906 msgid "Start" msgstr "Début" -#: agendas/models.py:847 +#: agendas/models.py:907 msgid "End" msgstr "Fin" -#: agendas/models.py:1037 agendas/models.py:1092 +#: agendas/models.py:1102 agendas/models.py:1157 msgid "Duration (in minutes)" msgstr "Durée (en minutes)" -#: agendas/models.py:1038 +#: agendas/models.py:1103 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: agendas/models.py:1080 +#: agendas/models.py:1145 msgid "Daily" msgstr "Tous les jours" -#: agendas/models.py:1081 +#: agendas/models.py:1146 msgid "Weekly" msgstr "Toutes les semaines" -#: agendas/models.py:1082 +#: agendas/models.py:1147 msgid "Once every two weeks" msgstr "Une fois toutes les deux semaines" -#: agendas/models.py:1083 +#: agendas/models.py:1148 msgid "Every weekdays (Monday to Friday)" msgstr "Tous les jours ouvrés (lundi à vendredi)" -#: agendas/models.py:1087 +#: agendas/models.py:1152 msgid "Date/time" msgstr "Date et heure" -#: agendas/models.py:1088 +#: agendas/models.py:1153 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: agendas/models.py:1089 +#: agendas/models.py:1154 msgid "Recurrence rule" msgstr "Règle de récurrence" -#: agendas/models.py:1090 +#: agendas/models.py:1155 msgid "Recurrence end date" msgstr "Date de fin de la récurrence" -#: agendas/models.py:1093 +#: agendas/models.py:1158 msgid "Publication date" msgstr "Date de publication" -#: agendas/models.py:1094 +#: agendas/models.py:1159 msgid "Places" msgstr "Places" -#: agendas/models.py:1095 +#: agendas/models.py:1160 msgid "Places in waiting list" msgstr "Places dans la liste d’attente" -#: agendas/models.py:1101 +#: agendas/models.py:1166 msgid "Optional label to identify this date." msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date." -#: agendas/models.py:1105 agendas/models.py:1765 +#: agendas/models.py:1170 agendas/models.py:1858 msgid "Description" msgstr "Description" -#: agendas/models.py:1105 +#: agendas/models.py:1170 msgid "Optional event description." msgstr "Description optionnelle pour l’événement." -#: agendas/models.py:1107 +#: agendas/models.py:1172 msgid "Pricing" msgstr "Tarif" -#: agendas/models.py:1108 manager/forms.py:659 -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1691 +#: agendas/models.py:1173 manager/forms.py:659 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1717 msgid "URL" msgstr "URL" -#: agendas/models.py:1133 +#: agendas/models.py:1198 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: agendas/models.py:1135 +#: agendas/models.py:1200 msgid "Cancellation in progress" msgstr "Annulation en cours" -#: agendas/models.py:1423 +#: agendas/models.py:1508 #, python-format msgid "%(every_x_days)s on %(day)s at %(time)s" msgstr "%(every_x_days)s le %(day)s à %(time)s" -#: agendas/models.py:1429 +#: agendas/models.py:1514 #, python-format msgid "%(every_x_days)s at %(time)s" msgstr "%(every_x_days)s à %(time)s" -#: agendas/models.py:1504 +#: agendas/models.py:1597 msgid "Label displayed to user" msgstr "Libellé affiché à l’usager" -#: agendas/models.py:1592 manager/templates/chrono/manager_event_check.html:37 +#: agendas/models.py:1685 manager/templates/chrono/manager_event_check.html:37 #: manager/templates/chrono/manager_event_check_booking_fragment.html:3 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: agendas/models.py:1601 +#: agendas/models.py:1694 msgid "booked" msgstr "réservé" # python-format -#: agendas/models.py:1651 +#: agendas/models.py:1744 #, python-format msgid "The unavailability calendar \"%s\" does not exist." msgstr "Le calendrier d’indisponibilités « %s » n’existe pas." -#: agendas/models.py:1765 +#: agendas/models.py:1858 msgid "Optional description." msgstr "Description optionnelle." -#: agendas/models.py:1897 +#: agendas/models.py:1990 #, python-format msgid "" "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)." @@ -334,46 +334,46 @@ msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP " "%(status_code)s)." -#: agendas/models.py:1902 +#: agendas/models.py:1995 #, python-format msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)." msgstr "" "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)." -#: agendas/models.py:1919 +#: agendas/models.py:2012 msgid "File format is invalid." msgstr "Le format de fichier n’est pas reconnu." -#: agendas/models.py:1922 +#: agendas/models.py:2015 msgid "The file doesn't contain any events." msgstr "Le fichier ne contient aucun événement." -#: agendas/models.py:1929 agendas/models.py:1972 +#: agendas/models.py:2022 agendas/models.py:2065 #, python-format msgid "Event \"%s\" has no start date." msgstr "L’événement « %s » n’a pas de date de début." -#: agendas/models.py:1936 +#: agendas/models.py:2029 msgid "Exception" msgstr "Exception" -#: agendas/models.py:2124 +#: agendas/models.py:2217 msgid "Optional Label" msgstr "Libellé optionnel" -#: agendas/models.py:2125 +#: agendas/models.py:2218 msgid "Exception start time" msgstr "Début de l’exception" -#: agendas/models.py:2126 +#: agendas/models.py:2219 msgid "Exception end time" msgstr "Fin de l’exception" -#: agendas/models.py:2128 +#: agendas/models.py:2221 msgid "Recurrence ID" msgstr "ID de la récurrence" -#: agendas/models.py:2303 manager/forms.py:742 +#: agendas/models.py:2403 manager/forms.py:742 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:73 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74 #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:89 @@ -381,66 +381,66 @@ msgstr "ID de la récurrence" msgid "undefined" msgstr "non défini" -#: agendas/models.py:2320 +#: agendas/models.py:2420 msgid "Specify email addresses manually" msgstr "Spécifier des adresses électroniques manuellement" -#: agendas/models.py:2326 +#: agendas/models.py:2426 msgid "Almost full event (90%)" msgstr "Événement presque complet (90%)" -#: agendas/models.py:2330 +#: agendas/models.py:2430 msgid "Full event" msgstr "Événement complet" -#: agendas/models.py:2334 +#: agendas/models.py:2434 msgid "Cancelled event" msgstr "Événement annulé" -#: agendas/models.py:2383 +#: agendas/models.py:2483 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: agendas/models.py:2384 +#: agendas/models.py:2484 msgid "One day before" msgstr "Un jour avant" -#: agendas/models.py:2385 +#: agendas/models.py:2485 msgid "Two days before" msgstr "Deux jours avant" -#: agendas/models.py:2386 +#: agendas/models.py:2486 msgid "Three days before" msgstr "Trois jours avant" -#: agendas/models.py:2390 +#: agendas/models.py:2490 msgid "Send reminder" msgstr "Envoyer un rappel" -#: agendas/models.py:2391 +#: agendas/models.py:2491 msgid "Notify by email" msgstr "Notifier par courriel" -#: agendas/models.py:2394 +#: agendas/models.py:2494 msgid "Additional text to incude in emails" msgstr "Texte additionnel à inclure dans les courriels" -#: agendas/models.py:2395 agendas/models.py:2401 +#: agendas/models.py:2495 agendas/models.py:2501 msgid "" "Basic information such as event name, time and date are already included." msgstr "" "Les informations de base telles que le nom de l’événement, la date et " "l’heure sont déjà incluses." -#: agendas/models.py:2397 +#: agendas/models.py:2497 msgid "Notify by SMS" msgstr "Notifier par SMS" -#: agendas/models.py:2400 +#: agendas/models.py:2500 msgid "Additional text to incude in SMS" msgstr "Texte additionnel à inclure dans les SMS" -#: agendas/models.py:2406 +#: agendas/models.py:2506 #, python-format msgid "" "Users will be reminded of their booking %(by_email_or_sms)s, one day in " @@ -455,15 +455,15 @@ msgstr[1] "" "Les utilisateurs recevront un rappel de réservation %(by_email_or_sms)s, " "%(days)s jours à l’avance." -#: agendas/models.py:2412 +#: agendas/models.py:2512 msgid "both by email and by SMS" msgstr "à la fois par courriel et par SMS" -#: agendas/models.py:2414 +#: agendas/models.py:2514 msgid "by SMS" msgstr "par SMS" -#: agendas/models.py:2416 +#: agendas/models.py:2516 msgid "by email" msgstr "par courriel" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Informations complémentaires :" msgid "Pricing:" msgstr "Tarif :" -#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1804 +#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1830 msgid "More information" msgstr "Plus d’informations" @@ -632,152 +632,152 @@ msgstr "Armistice 1945" msgid "Whit Monday" msgstr "Lundi de Pentecôte" -#: api/views.py:451 api/views.py:1009 +#: api/views.py:465 api/views.py:1060 #, python-format msgid "bad datetime format: %s" msgstr "mauvais format pour la date/heure : %s" -#: api/views.py:459 +#: api/views.py:473 #, python-format msgid "unknown recurring event slug: %s" msgstr "slug de l’évènement récurrent inconnu : %s" -#: api/views.py:467 +#: api/views.py:481 #, python-format msgid "invalid datetime for event %s" msgstr "date/heure invalide pour l’évènement %s" -#: api/views.py:482 +#: api/views.py:496 #, python-format msgid "invalid resource: %s" msgstr "ressource invalide : %s" -#: api/views.py:512 +#: api/views.py:526 msgid "date_start format must be YYYY-MM-DD or YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "date_start doit être au format YYYY-MM-DD ou YYYY-MM-DD HH:MM" -#: api/views.py:520 +#: api/views.py:534 msgid "date_end format must be YYYY-MM-DD or YYYY-MM-DD HH:MM" msgstr "date_end doit être au format YYYY-MM-DD ou YYYY-MM-DD HH:MM" -#: api/views.py:616 +#: api/views.py:652 msgid "min_places must be a number" msgstr "min_places doit être un nombre" -#: api/views.py:906 api/views.py:1357 api/views.py:1424 api/views.py:1620 +#: api/views.py:957 api/views.py:1408 api/views.py:1475 api/views.py:1671 msgid "invalid payload" msgstr "contenu de requête invalide" -#: api/views.py:917 +#: api/views.py:968 msgid "slots list cannot be empty" msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide" -#: api/views.py:930 +#: api/views.py:981 #, python-format msgid "invalid value for count (%s)" msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)" -#: api/views.py:939 +#: api/views.py:990 msgid "count cannot be less than or equal to zero" msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro" -#: api/views.py:951 +#: api/views.py:1002 msgid "cancel_booking_id is not an integer" msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier" -#: api/views.py:961 +#: api/views.py:1012 msgid "cancel booking: booking already cancelled" msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée" -#: api/views.py:968 +#: api/views.py:1019 msgid "cancel booking: count is different" msgstr "annulation de réservation : nombre différent" -#: api/views.py:970 +#: api/views.py:1021 msgid "cancel booking: booking does no exist" msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante" -#: api/views.py:995 +#: api/views.py:1046 #, python-format msgid "invalid slot: %s" msgstr "créneau invalide : %s" -#: api/views.py:1001 +#: api/views.py:1052 #, python-format msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)" msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)" -#: api/views.py:1025 +#: api/views.py:1076 #, python-format msgid "invalid meeting type id: %s" msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s" -#: api/views.py:1097 +#: api/views.py:1148 msgid "no more desk available" msgstr "plus de guichet disponible" -#: api/views.py:1140 +#: api/views.py:1191 msgid "event not bookable" msgstr "événement non réservable" -#: api/views.py:1142 +#: api/views.py:1193 msgid "event is cancelled" msgstr "l’événement est annulé" -#: api/views.py:1146 +#: api/views.py:1197 msgid "event is already booked by user" msgstr "événement déjà réservé par l’usager" -#: api/views.py:1151 +#: api/views.py:1202 msgid "unknown event identifiers or slugs" msgstr "identifiants ou slugs inconnus" -#: api/views.py:1161 +#: api/views.py:1212 msgid "no waiting list" msgstr "pas de liste d’attente" -#: api/views.py:1176 api/views.py:1182 api/views.py:1689 api/views.py:1697 +#: api/views.py:1227 api/views.py:1233 api/views.py:1740 api/views.py:1748 msgid "sold out" msgstr "complet" -#: api/views.py:1346 api/views.py:1782 +#: api/views.py:1397 api/views.py:1833 msgid "missing param user_external_id" msgstr "paramètre manquant user_external_id" -#: api/views.py:1383 api/views.py:1510 api/views.py:1557 api/views.py:1633 +#: api/views.py:1434 api/views.py:1561 api/views.py:1608 api/views.py:1684 msgid "booking is cancelled" msgstr "la réservation est annulée" -#: api/views.py:1387 api/views.py:1482 api/views.py:1517 api/views.py:1564 -#: api/views.py:1640 +#: api/views.py:1438 api/views.py:1533 api/views.py:1568 api/views.py:1615 +#: api/views.py:1691 msgid "secondary booking" msgstr "réservation secondaire" -#: api/views.py:1393 +#: api/views.py:1444 msgid "booking is in waiting list" msgstr "la réservation est dans la liste d’attente" -#: api/views.py:1475 +#: api/views.py:1526 msgid "already cancelled" msgstr "déjà annulée" -#: api/views.py:1524 +#: api/views.py:1575 msgid "booking is not in waiting list" msgstr "la réservation n’est pas dans la liste d’attente" -#: api/views.py:1571 +#: api/views.py:1622 msgid "booking is already in waiting list" msgstr "la réservation est déjà dans la liste d’attente" -#: api/views.py:1653 +#: api/views.py:1704 msgid "can not resize multi event booking" msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements" -#: api/views.py:1660 +#: api/views.py:1711 msgid "can not resize booking: waiting list inconsistency" msgstr "impossible de redimensionner : incohérence de liste d’attente" -#: manager/forms.py:71 +#: manager/forms.py:72 msgid "Desk 1" msgstr "Guichet 1" @@ -874,7 +874,7 @@ msgid "Invalid file format. (line %d)" msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)" #: manager/forms.py:539 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 -#: manager/views.py:1683 +#: manager/views.py:1709 msgid "date" msgstr "date" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Sélectionner au moins un biais d’envoi des notifications." #: manager/forms.py:780 manager/templates/chrono/manager_base.html:10 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:16 #: manager/templates/chrono/manager_base.html:26 -#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:2987 +#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3023 msgid "Agendas" msgstr "Agendas" @@ -1201,6 +1201,7 @@ msgstr "hors de la période d’inscription" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:50 #: manager/templates/chrono/manager_category_list.html:24 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:94 #: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:27 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:42 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:65 @@ -1286,6 +1287,7 @@ msgstr "Rappels de réservation" #: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:83 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:36 #: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:55 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:75 msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -1623,7 +1625,11 @@ msgstr "" " Ce jour n’a pas d’événements configurés.\n" " " -#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:28 +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:23 +msgid "Exception:" +msgstr "Exception :" + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html:32 msgid "" "\n" " This month doesn't have any event configured.\n" @@ -1673,6 +1679,32 @@ msgstr "%(label)s : une notification sera envoyée à %(display_value)s." msgid "Notifications are disabled for this agenda." msgstr "Les notifications sont désactivées pour cet agenda." +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:74 +msgid "Recurrence exceptions" +msgstr "Exceptions aux récurrences" + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:80 +msgid "" +"The following events exist despite exceptions because they have active " +"bookings:" +msgstr "Ces évènements existent malgré les exceptions car ils comportent des réservations actives :" + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:86 +msgid "" +"You can cancel them manually for this warning to go away, or wait until they " +"are passed." +msgstr "Vous pouvez les annuler manuellement afin que cette alerte disparaisse, ou attendre qu'ils soient passés." + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:98 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:108 +msgid "see all exceptions" +msgstr "voir toutes les exceptions" + +#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:100 +#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:110 +msgid "Add a time period exception" +msgstr "Ajouter une exception" + #: manager/templates/chrono/manager_home.html:18 #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:130 #: manager/templates/chrono/manager_resource_list.html:6 @@ -1804,14 +1836,6 @@ msgstr "Exceptions" msgid "manage exceptions" msgstr "gérer les exceptions" -#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:108 -msgid "see all exceptions" -msgstr "voir toutes les exceptions" - -#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:110 -msgid "Add a time period exception" -msgstr "Ajouter une exception" - #: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:118 msgid "" "\n" @@ -1899,39 +1923,39 @@ msgstr "" msgid "No bookings this month." msgstr "Pas de réservations ce mois." -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1684 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1710 msgid "time" msgstr "heure" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1685 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1711 msgid "number of places" msgstr "nombre de places" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1686 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1712 msgid "number of places in waiting list" msgstr "nombre de places dans la liste d’attente" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1687 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1713 msgid "label" msgstr "libellé" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1688 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1714 msgid "identifier" msgstr "identifiant" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1689 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1715 msgid "description" msgstr "description" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1690 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1716 msgid "pricing" msgstr "tarif" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1692 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1718 msgid "publication date" msgstr "date de publication" -#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1693 +#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1719 msgid "duration" msgstr "durée" @@ -2081,91 +2105,91 @@ msgstr "Périodes exclues" msgid "Log in" msgstr "Se connecter" -#: manager/views.py:114 +#: manager/views.py:111 msgid "This cannot be removed as there are bookings for a future date." msgstr "" "La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations pour " "une date future." -#: manager/views.py:775 +#: manager/views.py:772 msgid "File is not in the expected JSON format." msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu." -#: manager/views.py:784 +#: manager/views.py:781 #, python-format msgid "Key \"%s\" is missing." msgstr "La clé « %s » est manquante." -#: manager/views.py:790 +#: manager/views.py:787 msgid "No agenda created." msgstr "Aucun agenda créé." -#: manager/views.py:792 +#: manager/views.py:790 #, python-format msgid "An agenda has been created." msgid_plural "%(count)d agendas have been created." msgstr[0] "Un agenda a été créé." msgstr[1] "%(count)d agendas ont été créés." -#: manager/views.py:795 +#: manager/views.py:796 msgid "No agenda updated." msgstr "Aucun agenda mis à jour." -#: manager/views.py:797 +#: manager/views.py:799 #, python-format msgid "An agenda has been updated." msgid_plural "%(count)d agendas have been updated." msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour." msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour." -#: manager/views.py:801 +#: manager/views.py:806 msgid "No unavailability calendar created." msgstr "Aucun calendrier d’indisponibilités créé." -#: manager/views.py:803 +#: manager/views.py:809 #, python-format msgid "An unavailability calendar has been created." msgid_plural "%(count)d unavailability calendars have been created." msgstr[0] "Un calendrier d’indisponibilités a été créé" msgstr[1] "%(count)d calendriers d’indisponibilités nt été créés." -#: manager/views.py:806 +#: manager/views.py:815 msgid "No unavailability calendar updated." msgstr "Aucun calendrier d’indisponibilités mis à jour." -#: manager/views.py:808 +#: manager/views.py:818 #, python-format msgid "An unavailability calendar has been updated." msgid_plural "%(count)d unavailability calendars have been updated." msgstr[0] "Un calendrier d’indisponibilités a été mis à jour." msgstr[1] "%(count)d calendriers d’indisponibilités ont été mis à jour." -#: manager/views.py:827 +#: manager/views.py:840 msgid "No data found." msgstr "Aucune donnée trouvée." -#: manager/views.py:873 +#: manager/views.py:886 msgid "Edit Agenda" msgstr "Modification de l’agenda" -#: manager/views.py:888 +#: manager/views.py:901 msgid "Configure booking delays" msgstr "Configurer les délais de réservation" -#: manager/views.py:896 +#: manager/views.py:909 msgid "Configure roles" msgstr "Configurer les rôles d’accès" -#: manager/views.py:905 +#: manager/views.py:918 msgid "Configure absence reasons" msgstr "Configurer les motifs d’absences" -#: manager/views.py:1653 +#: manager/views.py:1679 #, python-format msgid "%d events have been imported." msgstr "%d événements ont été importés." -#: manager/views.py:1657 +#: manager/views.py:1683 #, python-format msgid "" "Event \"%s\" start date has changed. Do not forget to notify the registrants." @@ -2173,35 +2197,35 @@ msgstr "" "La date de début de l’événement « %s » a été modifiée. N’oubliez pas de " "préveinr les personnes inscrites." -#: manager/views.py:1730 +#: manager/views.py:1756 msgid "Desk individual management enabled." msgstr "La gestion unitaire des guichets a été activée." -#: manager/views.py:1734 +#: manager/views.py:1760 msgid "Desk global management enabled." msgstr "La gestion globale des guichets a été activée." -#: manager/views.py:1766 +#: manager/views.py:1792 msgid "Reminder Settings" msgstr "Paramétrage des rappels" -#: manager/views.py:1796 +#: manager/views.py:1822 msgid "event label" msgstr "libellé de l’évènement" -#: manager/views.py:1797 +#: manager/views.py:1823 msgid "event description, if present" msgstr "description de l’événement, si présente" -#: manager/views.py:1798 +#: manager/views.py:1824 msgid "event pricing, if present" msgstr "tarif de l’évènement, si présent" -#: manager/views.py:1804 +#: manager/views.py:1830 msgid "link to event url, if present" msgstr "lien vers l’adresse de l’événement, si présente" -#: manager/views.py:1998 +#: manager/views.py:2025 #, python-format msgid "" "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled on " @@ -2210,7 +2234,13 @@ msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé " "sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2004 +#: manager/views.py:2028 +#, python-format +msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled." +msgstr "" +"Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé." + +#: manager/views.py:2034 #, python-format msgid "" "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled on desk " @@ -2219,78 +2249,82 @@ msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé " "sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2011 +#: manager/views.py:2037 #, python-format msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled." msgstr "" "Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé." -#: manager/views.py:2014 -#, python-format -msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled." -msgstr "" -"Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé." - -#: manager/views.py:2026 +#: manager/views.py:2056 msgid "One or several bookings overlap with exceptions." msgstr "Une ou plusieurs réservations chevauchent des exceptions." -#: manager/views.py:2076 +#: manager/views.py:2106 #, python-format msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s" msgstr "" "La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il est utilisé dans un agenda " "virtuel : %(agenda)s" -#: manager/views.py:2294 +#: manager/views.py:2324 msgid "Exception added." msgid_plural "Exceptions added." msgstr[0] "Exception ajoutée." msgstr[1] "Exceptions ajoutées." -#: manager/views.py:2301 manager/views.py:2334 manager/views.py:2979 +#: manager/views.py:2331 manager/views.py:2364 manager/views.py:3015 msgid "One or several bookings exists within this time slot." msgstr "Une ou plusieurs réservations existent dans cette période." -#: manager/views.py:2331 +#: manager/views.py:2361 msgid "Exception updated." msgstr "Exception actualisée." -#: manager/views.py:2470 +#: manager/views.py:2500 msgid "Exceptions will be imported in a few minutes." msgstr "Les exceptions seront importées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2534 manager/views.py:2564 +#: manager/views.py:2564 manager/views.py:2594 msgid "Exceptions will be synchronized in a few minutes." msgstr "Les exceptions seront synchronisées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2591 +#: manager/views.py:2621 msgid "There has been an error sending cancellation notification to form." msgstr "" "Il y a eu une erreur lors de la notification de l’annulation à la demande." -#: manager/views.py:2592 +#: manager/views.py:2622 msgid "Check this box if you are sure you want to proceed anyway." msgstr "Procéder à l’annulation malgré l’erreur." -#: manager/views.py:2706 +#: manager/views.py:2736 #, python-format msgid "Event \"%s\" will be cancelled in a few minutes." msgstr "L’événement « %s » sera annulé dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2787 +#: manager/views.py:2818 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been disabled on desk %(desk)s." msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2791 +#: manager/views.py:2820 manager/views.py:2843 +#, python-format +msgid "Exception source %(source)s has been disabled." +msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée." + +#: manager/views.py:2825 #, python-format msgid "Exception source %(source)s has been enabled on desk %(desk)s." msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été activée sur le guichet %(desk)s." -#: manager/views.py:2803 +#: manager/views.py:2827 +#, python-format +msgid "Exception source %(source)s has been enabled." +msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été activée." + +#: manager/views.py:2839 #, python-format msgid "" "Exception source %(source)s has been enabled. Exceptions will be imported in " @@ -2299,16 +2333,11 @@ msgstr "" "La source d’exceptions %(source)s a été activée. Les exceptions seront " "importées dans quelques minutes." -#: manager/views.py:2807 -#, python-format -msgid "Exception source %(source)s has been disabled." -msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée." - -#: manager/views.py:2977 +#: manager/views.py:3013 msgid "Unavailability added." msgstr "Indisponibilité ajoutée." -#: settings.py:179 +#: settings.py:180 msgid "Holidays" msgstr "Jours fériés" @@ -2323,9 +2352,6 @@ msgstr "Jours fériés" #~ msgstr[0] "Une exception a été importée." #~ msgstr[1] "%(count)d exceptions ont été importées." -#~ msgid "Exception source %(source)s has been enabled." -#~ msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été activée." - #~ msgid "After this delay, user data contained in bookings will be pruned." #~ msgstr "Passé ce délai les données usager des réservations seront effacées."