From 9feac29a118d2ddaa16b75155bd878865c8b3c5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20P=C3=A9ters?= Date: Mon, 9 Jun 2014 10:27:39 +0200 Subject: [PATCH] translation update and fixes --- askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 777 ++++++++++++------------- 1 file changed, 365 insertions(+), 412 deletions(-) diff --git a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 2371556d..bc1489ac 100644 --- a/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/askbot/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: askbot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-03 01:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-06 14:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-09 03:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-09 10:27+0200\n" "Last-Translator: Pierre Cros \n" "Language-Team: français <>\n" "Language: fr\n" @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "The %(question)s is too long, maximum allowed size is %(length)d bytes" msgstr "" -"La %(question)s est trop longue, la taille maximum autorisée est " -"%(length)d octets" +"La %(question)s est trop longue, la taille maximum autorisée est %(length)d " +"octets" #: forms.py:306 msgid "content" @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "utilisateurs/" msgid "by-group/" msgstr "by-group/" -#: urls.py:90 urls.py:171 urls.py:248 urls.py:542 +#: urls.py:90 urls.py:172 urls.py:249 urls.py:543 msgid "edit/" msgstr "modifier/" @@ -496,95 +496,99 @@ msgid "about/" msgstr "apropos/" #: urls.py:167 -msgid "faq/" -msgstr "faq/" +msgid "welcome/" +msgstr "bienvenue/" #: urls.py:168 +msgid "charter/" +msgstr "charte/" + +#: urls.py:169 msgid "privacy/" msgstr "vieprivee/" -#: urls.py:169 +#: urls.py:170 msgid "help/" -msgstr "aide" +msgstr "aide/" -#: urls.py:171 urls.py:176 +#: urls.py:172 urls.py:177 msgid "answers/" msgstr "reponses/" -#: urls.py:176 urls.py:278 +#: urls.py:177 urls.py:279 msgid "revisions/" msgstr "revisions/" -#: urls.py:243 urls.py:517 urls.py:522 urls.py:527 urls.py:532 +#: urls.py:244 urls.py:518 urls.py:523 urls.py:528 urls.py:533 msgid "ask/" msgstr "question/" -#: urls.py:253 +#: urls.py:254 msgid "retag/" msgstr "requalification/" -#: urls.py:258 +#: urls.py:259 msgid "close/" msgstr "fermer/" -#: urls.py:263 +#: urls.py:264 msgid "reopen/" msgstr "reouvrir/" -#: urls.py:268 +#: urls.py:269 msgid "answer/" msgstr "repondre/" -#: urls.py:336 +#: urls.py:337 msgid "tags/subscriptions/" msgstr "tags/subscriptions/" -#: urls.py:341 +#: urls.py:342 msgid "tags/subscriptions/delete/" msgstr "tags/subscriptions/delete/" -#: urls.py:346 +#: urls.py:347 msgid "tags/subscriptions/create/" msgstr "tags/subscriptions/create/" -#: urls.py:351 +#: urls.py:352 msgid "tags/subscriptions/edit/" msgstr "tags/subscriptions/edit/" -#: urls.py:356 +#: urls.py:357 msgid "suggested-tags/" msgstr "suggested-tags/" -#: urls.py:481 +#: urls.py:482 msgid "messages/" msgstr "messages/" -#: urls.py:481 +#: urls.py:482 msgid "markread/" -msgstr "marques-pour-lecture/" +msgstr "marque-lu/" -#: urls.py:512 urls.py:517 urls.py:522 urls.py:527 urls.py:532 urls.py:537 -#: urls.py:542 urls.py:547 urls.py:552 +#: urls.py:513 urls.py:518 urls.py:523 urls.py:528 urls.py:533 urls.py:538 +#: urls.py:543 urls.py:548 urls.py:553 msgid "widgets/" -msgstr "composants" +msgstr "composants/" -#: urls.py:532 deps/django_authopenid/urls.py:20 +#: urls.py:533 deps/django_authopenid/urls.py:20 msgid "complete/" msgstr "termine/" -#: urls.py:537 +#: urls.py:538 msgid "create/" msgstr "create/" -#: urls.py:547 +#: urls.py:548 msgid "delete/" msgstr "supprimer/" -#: urls.py:582 +#: urls.py:583 msgid "upload/" msgstr "envoyer-sur-le-serveur/" -#: urls.py:610 setup_templates/settings.py:232 +#: urls.py:617 setup_templates/settings.py:232 #: templates/authopenid/providers_javascript.html:8 msgid "account/" msgstr "compte/" @@ -3359,12 +3363,12 @@ msgstr "mes publications" msgid "all posts" msgstr "toutes les publications" -#: const/__init__.py:55 templates/question/answer_tab_bar.html:12 +#: const/__init__.py:55 templates/question/answer_tab_bar.html:10 msgid "newest" msgstr "récentes" #: const/__init__.py:56 templates/users.html:54 -#: templates/question/answer_tab_bar.html:10 +#: templates/question/answer_tab_bar.html:8 msgid "oldest" msgstr "anciennes" @@ -3384,7 +3388,7 @@ msgstr "nb de réponses (↓)" msgid "coldest" msgstr "nb de réponses ▲" -#: const/__init__.py:61 templates/question/answer_tab_bar.html:14 +#: const/__init__.py:61 templates/question/answer_tab_bar.html:12 msgid "most voted" msgstr "populaires" @@ -3646,15 +3650,15 @@ msgstr "Comment modifier mon image (gravatar) et qu'est-ce que gravatar?" msgid "retro" msgstr "retro" -#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:34 +#: const/__init__.py:411 templates/badges.html:30 msgid "gold" msgstr "or" -#: const/__init__.py:412 templates/badges.html:44 +#: const/__init__.py:412 templates/badges.html:37 msgid "silver" msgstr "argent" -#: const/__init__.py:413 templates/badges.html:51 +#: const/__init__.py:413 templates/badges.html:43 msgid "bronze" msgstr "bronze" @@ -3793,8 +3797,7 @@ msgstr "" #: const/message_keys.py:41 #, python-format msgid "Sorry, you cannot %(perform_action)s because %(your_account_is)s" -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez pas %(perform_action)s car %(your_account_is)s" +msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas %(perform_action)s car %(your_account_is)s" #: const/message_keys.py:43 #, python-format @@ -3809,7 +3812,8 @@ msgstr "Désolé, vous ne pouvez %(perform_action)s qu'après %(until)s" #: const/message_keys.py:46 #, python-format msgid "Sorry, only moderators or the %(post_author)s %(perform_action)s" -msgstr "Désolé, seuls les modérateurs ou %(post_author)s peuvent %(perform_action)s" +msgstr "" +"Désolé, seuls les modérateurs ou %(post_author)s peuvent %(perform_action)s" #: deps/django_authopenid/backends.py:99 msgid "" @@ -4276,8 +4280,8 @@ msgstr "Désolé, votre compte semble être suspendu" #, python-format msgid "Sorry, only moderators and site administrators can %(perform_action)s" msgstr "" -"Désolé, seuls les modérateurs et les administrateurs du site " -"peuvent %(perform_action)s" +"Désolé, seuls les modérateurs et les administrateurs du site peuvent " +"%(perform_action)s" #: models/__init__.py:643 #, python-format @@ -4285,20 +4289,18 @@ msgid "" "Sorry, only administrators, moderators or users with reputation > " "%(min_rep)s can %(perform_action)s" msgstr "" -"Désolé, seuls les administrateurs, les modérateurs et les utilisateurs " -"avec plus de %(min_rep)s points de réputation peuvent %(perform_action)s" +"Désolé, seuls les administrateurs, les modérateurs et les utilisateurs avec " +"plus de %(min_rep)s points de réputation peuvent %(perform_action)s" #: models/__init__.py:733 msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts" msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voter pour votre propre réponse" -#: models/__init__.py:740 templates/faq_static.html:32 -#: templates/user_profile/user_votes.html:14 +#: models/__init__.py:740 templates/user_profile/user_votes.html:14 msgid "upvote" msgstr "vote positif" -#: models/__init__.py:743 templates/faq_static.html:42 -#: templates/user_profile/user_votes.html:16 +#: models/__init__.py:743 templates/user_profile/user_votes.html:16 msgid "downvote" msgstr "vote négatif" @@ -4314,8 +4316,7 @@ msgstr "" #: models/__init__.py:796 #, python-format msgid "Sorry, %(you_already_gave_an_answer)s, please edit it instead." -msgstr "" -"Désolé, %(you_already_gave_an_answer)s, veuillez l'éditer à la place." +msgstr "Désolé, %(you_already_gave_an_answer)s, veuillez l'éditer à la place." #: models/__init__.py:822 #, python-format @@ -4476,8 +4477,8 @@ msgid "" "New users must wait %(days)s to %(answer_own_questions)s. You can post an " "answer %(left)s" msgstr "" -"Nouveaux utilisateurs doivent attendre %(days)s avant de %(answer_own_questions)s. " -"Vous pouvez publier une réponse %(left)s" +"Nouveaux utilisateurs doivent attendre %(days)s avant de " +"%(answer_own_questions)s. Vous pouvez publier une réponse %(left)s" #: models/__init__.py:2081 templates/email/feedback_email.txt:9 msgid "Anonymous" @@ -4854,7 +4855,7 @@ msgstr "thème" msgid "message" msgstr "message" -#: models/post.py:925 templates/question/answer_controls.html:58 +#: models/post.py:925 templates/question/answer_controls.html:37 #: templatetags/extra_filters_jinja.py:129 msgid "more" msgstr "plus" @@ -4926,7 +4927,7 @@ msgstr "ajouter du contenu par email" msgid "edited by email" msgstr "éditer par courriel" -#: models/repute.py:210 +#: models/repute.py:213 #, python-format msgid "Changed by moderator. Reason: %(reason)s" msgstr "Modifié par un modérateur. Motif : %(reason)s" @@ -5087,9 +5088,7 @@ msgstr "Masquer l'aperçu" msgid "show preview" msgstr "Afficher l'aperçu" -#: templates/badge.html:5 templates/badge.html.py:9 -#: templates/user_profile/user_recent.html:18 -#: templates/user_profile/user_stats.html:78 +#: templates/badge.html:5 templates/user_profile/user_recent.html:16 #, python-format msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" @@ -5098,18 +5097,17 @@ msgstr "%(name)s" msgid "Badge" msgstr "Badge" -#: templates/badge.html:7 +#: templates/badge.html:9 #, python-format msgid "Badge \"%(name)s\"" msgstr "Badge \"%(name)s\"" -#: templates/badge.html:9 templates/user_profile/user_recent.html:16 -#: templates/user_profile/user_stats.html:76 +#: templates/badge.html:11 templates/user_profile/user_stats.html:78 #, python-format msgid "%(description)s" msgstr "%(description)s" -#: templates/badge.html:14 +#: templates/badge.html:16 msgid "user received this badge:" msgid_plural "users received this badge:" msgstr[0] "utilisateur a reçu ce badge :" @@ -5127,15 +5125,11 @@ msgstr "" "Ci-dessous figure la liste des badges existants et le nombre de fois où ils " "ont été décernés." -#: templates/badges.html:32 +#: templates/badges.html:28 msgid "Community badges" msgstr "Niveaux de badges" -#: templates/badges.html:34 -msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" -msgstr "badge en or: la plus haute distinction et est très rare" - -#: templates/badges.html:37 +#: templates/badges.html:33 msgid "" "Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to " "show \n" @@ -5145,14 +5139,14 @@ msgstr "" "l'obtenir, vous devez montrer une profonde connaissance et de grandes " "capacités en plus de votre participation active." -#: templates/badges.html:43 templates/badges.html.py:47 +#: templates/badges.html:40 msgid "" "silver badge: occasionally awarded for the very high quality contributions" msgstr "" "badge en argent: occasionnellement donné pour des contributions de très " "hautes qualités" -#: templates/badges.html:50 templates/badges.html.py:54 +#: templates/badges.html:46 msgid "bronze badge: often given as a special honor" msgstr "badge en bronze : souvent donné en tant que distinction particulière" @@ -5169,239 +5163,10 @@ msgstr "Raisons" msgid "OK to close" msgstr "OK pour clore" -#: templates/faq_static.html:3 templates/faq_static.html.py:5 views/meta.py:80 +#: templates/faq_static.html:3 views/meta.py:89 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: templates/faq_static.html:5 -msgid "Frequently Asked Questions " -msgstr "Questions fréquemment posées" - -#: templates/faq_static.html:6 -msgid "What kinds of questions can I ask here?" -msgstr "Quel genre de questions puis-je poser ici ?" - -#: templates/faq_static.html:7 -msgid "" -"Most importantly - questions should be relevant to this " -"community." -msgstr "" -"Important - les questions devraient être pertinente pour " -"cette communauté." - -#: templates/faq_static.html:8 -msgid "" -"Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can " -"search questions by their title or tags." -msgstr "" -"Avant de demander - Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas une question " -"similaire. Vous pouvez rechercher des questions par leur titre ou leur(s) " -"tag(s)." - -#: templates/faq_static.html:10 -msgid "What kinds of questions should be avoided?" -msgstr "Quel genre de questions devraient être évités?" - -#: templates/faq_static.html:11 -msgid "" -"Please avoid asking questions that are not relevant to this community, too " -"subjective and argumentative." -msgstr "" -"Evitez de poser des questions qui ne sont pas pertinentes pour cette " -"communauté, ou quisont trop subjectives ou polémiques. " - -#: templates/faq_static.html:13 -msgid "What should I avoid in my answers?" -msgstr "Que dois-je éviter dans mes réponses ?" - -#: templates/faq_static.html:14 -msgid "" -"is a question and answer site - it is not a " -"discussion group. Please avoid holding debates in your answers as " -"they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief " -"discussions please use commenting facility." -msgstr "" -"est un site de questions/réponses et non pas un " -"forum de discussion. Veuillez éviter de tenir des débats dans vos " -"réponses, car cela tend à diluer l'essence des questions/réponses. Pour de " -"brèves discussions, veuillez utiliser les commentaires." - -#: templates/faq_static.html:15 -msgid "Who moderates this community?" -msgstr "Qui modère cette communauté ?" - -#: templates/faq_static.html:16 -msgid "The short answer is: you." -msgstr "Pour faire court : vous !" - -#: templates/faq_static.html:17 -msgid "This website is moderated by the users." -msgstr "Ce site est modéré par ses utilisateurs." - -#: templates/faq_static.html:18 -msgid "" -"Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation " -"tasks" -msgstr "" -"Le système d'aura permet aux utilisateurs d'accumuler des points, qui les " -"autorisent ensuite à effectuer diverses tâches de modération" - -#: templates/faq_static.html:20 -msgid "How does karma system work?" -msgstr "Comment fonctionne le système d'aura ?" - -#: templates/faq_static.html:21 -msgid "" -"When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " -"some points, which are called \"karma points\". These points serve as a " -"rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " -"are gradually assigned to the users based on those points." -msgstr "" -"Quand une question ou une réponse reçoit un vote positif, son auteur " -"acquiert des points, appelés \\\"points d'aura\\\". Ces points servent comme " -"mesure approximative de la confiance qui lui est accordée par la communauté. " -"Diverses tâches de modération sont graduellement assignées aux utilisateurs " -"en fonction de ces points." - -#: templates/faq_static.html:22 -#, python-format -msgid "" -"For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " -"your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " -"it will be downvoted. Each vote in favor will generate " -"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against will " -"subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. There " -"is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s points that " -"can be accumulated for a question or answer per day. The table below " -"explains reputation point requirements for each type of moderation task." -msgstr "" -"Par exemple, si vous posez une question intéressante, ou aidez quelqu'un en " -"répondant à l'une de ses questions, les autres utilisateurs du forum " -"voteront positivement pour vous. En revanche, si vos réponses sont fausses " -"ou malveillantes, vous recevrez des votes négatifs. Chaque vote en votre " -"faveur vous rapportera %(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s " -"points, et chaque vote en votre défaveur vous retirera " -"%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. Vous pouvez accumuler " -"au maximum %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s points par " -"jour pour chaque question et chaque réponse. Le tableau ci-dessous indique " -"combien de points sont requis pour chaque tâche de modération. " - -#: templates/faq_static.html:37 -msgid "add comments" -msgstr "ajouter des commentaires" - -#: templates/faq_static.html:46 -msgid " accept own answer to own questions" -msgstr "accepter votre réponse pour vos questions" - -#: templates/faq_static.html:50 -msgid "retag other's questions" -msgstr "" -"requalifier les questions d'autres utilisateurs (modifier leurs mots-clés)" - -#: templates/faq_static.html:55 -msgid "edit community wiki questions" -msgstr "Modifier les questions du \"Wiki communautaire\"." - -#: templates/faq_static.html:60 -msgid "edit any answer" -msgstr "Accepter toute réponse" - -#: templates/faq_static.html:64 -msgid "delete any comment" -msgstr "supprimer les commentaires" - -#: templates/faq_static.html:68 -msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?" -msgstr "Comment changer ma vignette (gravatar) et qu'est qu'un gravatar?" - -#: templates/faq_static.html:69 -msgid "" -"

The picture that appears on the users profiles is called " -"gravatar (which means globally recognized avatar).

Here is how it works: a " -"cryptographic key (unbreakable code) is calculated from " -"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego " -"image) the website gravatar.com from where we later retreive your image using the key.

This way all the websites you trust can show your image next to your " -"posts and your email address remains private.

Please " -"personalize your account with an image - just register at " -"gravatar.com (just please " -"be sure to use the same email address that you used to register with us). " -"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.

" -msgstr "" -"

L'image qui apparaît dans les profils utilisateurs est appelée " -"gravatar (ce qui signifie globally " -"recognized avatar, en français : avatar " -"universel).

Cela fonctionne de la manière suivante : une clé " -"cryptographique (code incassable) est calculé à partir de votre " -"adresse email. Vous envoyez votre image (ou une image de votre alter ego " -"favori) au site web gravatar.com à partir du quel il est possible de retrouver ultérieurement " -"votre image en utilisant la clé.

De cette façon, tous les sites web en " -"qui vous avez confiance peuvent montrer votre image en regard de vos " -"messages et votre adresse email reste privée.

Veuillez " -"personnaliser votre compte avec une image - il suffit de " -"vous enregistrer sur gravatar.com (assurez-vous seulement d'utiliser la même adresse email que " -"celle avec laquelle vous vous êtes enregistré ici). Une image ressemblant à " -"un carreau de cuisine est générée automatiquement.

" - -#: templates/faq_static.html:70 -msgid "To register, do I need to create new password?" -msgstr "Ais-je besoin de créer un nouveau mot de passe pour m'inscrire ?" - -#: templates/faq_static.html:71 -msgid "" -"No, you don't have to. You can login through any service that supports " -"OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." -msgstr "" -"Non ce n'est pas nécessaire. Vous pouvez vous identifiez via n'importe quel " -"service qui supporte OpenID, comme par exemple Google, Yahoo, AOL, etc." - -#: templates/faq_static.html:72 -msgid "\"Login now!\"" -msgstr "\"Je me connecte immédiatement !\"" - -#: templates/faq_static.html:74 -msgid "Why other people can edit my questions/answers?" -msgstr "" -"Pourquoi les autres utilisateurs peuvent-ils modifier mes questions ou mes " -"réponses ?" - -#: templates/faq_static.html:75 -msgid "Goal of this site is..." -msgstr "L'objectif de ce site est simple :" - -#: templates/faq_static.html:75 -msgid "" -"So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " -"of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " -"content." -msgstr "" -"Les questions et les réponses peuvent être modifiées (sur le principe d'un " -"wiki) par les utilisateurs habitués du site, ce qui améliore la qualité " -"globale de la base de connaissances qui est peu à peu constituée par notre " -"communauté." - -#: templates/faq_static.html:76 -msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." -msgstr "Si cette approche ne vous convient pas, nous respectons votre choix." - -#: templates/faq_static.html:78 -msgid "Still have questions?" -msgstr "D'autres questions ?" - -#: templates/faq_static.html:79 -#, python-format -msgid "" -"Please ask your question, help make our " -"community better!" -msgstr "" -"S'il vous plaît posez votre question, " -"aidez-nous à rendre notre communauté meilleure !" - #: templates/feedback.html:3 msgid "Feedback" msgstr "Remarques" @@ -5737,15 +5502,15 @@ msgstr "Nombre de votes actuel" msgid "anonymous user" msgstr "anonyme" -#: templates/macros.html:95 templates/macros.html.py:114 +#: templates/macros.html:90 templates/macros.html.py:109 msgid "posted" msgstr "postée" -#: templates/macros.html:101 +#: templates/macros.html:96 msgid "this post is marked as community wiki" msgstr "le poste est marqué comme wiki communautraire" -#: templates/macros.html:104 +#: templates/macros.html:99 #, python-format msgid "" "This post is a wiki.\n" @@ -5754,130 +5519,130 @@ msgstr "" "Ce message est un wiki.\n" "N'importe qui ayant une aura > %(wiki_min_rep)s est invité à l'améliorer." -#: templates/macros.html:146 +#: templates/macros.html:141 msgid "updated" msgstr "actualisée" -#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267 +#: templates/macros.html:256 templates/macros.html.py:262 msgid "Leave this group" msgstr "Quitter ce groupe" -#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264 -#: templates/macros.html:283 +#: templates/macros.html:257 templates/macros.html.py:259 +#: templates/macros.html:278 msgid "Join this group" msgstr "Rejoindre ce groupe" -#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268 -#: templates/macros.html:278 +#: templates/macros.html:258 templates/macros.html.py:263 +#: templates/macros.html:273 msgid "You are a member" msgstr "Vous êtes un membre" -#: templates/macros.html:270 +#: templates/macros.html:265 msgid "Cancel application" msgstr "Annuler la demande" -#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280 +#: templates/macros.html:266 templates/macros.html.py:275 msgid "Waiting approval" msgstr "En attente d'approbation" -#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274 -#: templates/macros.html:285 +#: templates/macros.html:268 templates/macros.html.py:269 +#: templates/macros.html:280 msgid "Ask to join" msgstr "Demander à rejoindre" -#: templates/macros.html:394 +#: templates/macros.html:389 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: templates/macros.html:432 +#: templates/macros.html:427 msgid "delete this comment" msgstr "Supprimer ce commentaire" -#: templates/macros.html:445 templates/revisions.html:38 +#: templates/macros.html:440 templates/revisions.html:38 #: templates/revisions.html.py:41 templates/question/answer_controls.html:5 #: templates/question/question_controls.html:1 msgid "edit" msgstr "modifier" -#: templates/macros.html:454 +#: templates/macros.html:449 msgid "convert to answer" msgstr "convertir en question" -#: templates/macros.html:581 +#: templates/macros.html:576 #, python-format msgid "follow %(alias)s" msgstr "suivre %(alias)s" -#: templates/macros.html:584 +#: templates/macros.html:579 #, python-format msgid "unfollow %(alias)s" msgstr "ne plus suivre %(alias)s" -#: templates/macros.html:585 +#: templates/macros.html:580 #, python-format msgid "following %(alias)s" msgstr "suivi par %(alias)s" -#: templates/macros.html:666 templatetags/extra_tags.py:44 +#: templates/macros.html:661 templatetags/extra_tags.py:44 #, python-format msgid "%(username)s gravatar image" msgstr "Image Gravatar de %(username)s" -#: templates/macros.html:675 +#: templates/macros.html:670 #, python-format msgid "%(username)s's website is %(url)s" msgstr "Le site web de %(username)s est \"%(url)s" -#: templates/macros.html:696 templates/macros.html.py:697 -#: templates/macros.html:758 templates/macros.html.py:759 +#: templates/macros.html:691 templates/macros.html.py:692 +#: templates/macros.html:753 templates/macros.html.py:754 msgid "previous" msgstr "page précédente" -#: templates/macros.html:715 templates/macros.html.py:770 +#: templates/macros.html:710 templates/macros.html.py:765 msgid "current page" msgstr "page actuelle" -#: templates/macros.html:721 templates/macros.html.py:734 -#: templates/macros.html:772 templates/macros.html.py:779 +#: templates/macros.html:716 templates/macros.html.py:729 +#: templates/macros.html:767 templates/macros.html.py:774 #, python-format msgid "page %(num)s" msgstr "page %(num)s" -#: templates/macros.html:743 templates/macros.html.py:783 +#: templates/macros.html:738 templates/macros.html.py:778 msgid "next page" msgstr "page suivante" -#: templates/macros.html:744 +#: templates/macros.html:739 msgid "next" msgstr "page suivante" -#: templates/macros.html:795 +#: templates/macros.html:790 #, python-format msgid "responses for %(username)s" msgstr "réponses pour %(username)s" -#: templates/macros.html:798 +#: templates/macros.html:793 #, python-format msgid "you have %(response_count)s new response" msgid_plural "you have %(response_count)s new responses" msgstr[0] "vous avez %(response_count)s nouvelle réponse" msgstr[1] "vous avez %(response_count)s nouvelles réponses" -#: templates/macros.html:801 +#: templates/macros.html:796 msgid "no new responses yet" msgstr "pas de nouvelles réponses pour l'instant" -#: templates/macros.html:816 templates/macros.html.py:817 +#: templates/macros.html:811 templates/macros.html.py:812 #, python-format msgid "%(new)s new flagged posts and %(seen)s previous" msgstr "%(new)s nouveaux messages marqués et %(seen)s précédents" -#: templates/macros.html:819 templates/macros.html.py:820 +#: templates/macros.html:814 templates/macros.html.py:815 #, python-format msgid "%(new)s new flagged posts" msgstr "%(new)s nouveaux messages marqués" -#: templates/macros.html:825 templates/macros.html.py:826 +#: templates/macros.html:820 templates/macros.html.py:821 #, python-format msgid "%(seen)s flagged posts" msgstr "%(seen)s messages marqués" @@ -5996,8 +5761,7 @@ msgstr "Sélectionner/trier par »" msgid "people in group %(name)s" msgstr "personne dans le groupe %(name)s" -#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17 -#: templates/tags/header.html:14 +#: templates/users.html:33 templates/tags/header.html:14 msgid "Sort by »" msgstr "Trier par »" @@ -6289,8 +6053,8 @@ msgstr "Supprimer, si vous préférez" #: templates/authopenid/signin.html:174 #: templates/authopenid/widget_signin.html:168 -#: templates/question/answer_controls.html:33 -#: templates/question/question_controls.html:36 +#: templates/question/answer_controls.html:19 +#: templates/question/question_controls.html:24 msgid "delete" msgstr "Supprimer" @@ -6544,11 +6308,6 @@ msgstr "" "\n" "Bonjour, Ceci est une message de retour du forum %(site_title)s.\n" -#: templates/email/footer.html:1 -#, python-format -msgid "Sincerely,
%(site_name)s Administrator" -msgstr "Cordialement,
L'administrateur de %(site_name)s" - #: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10 #, python-format msgid "%(username)s, your content could not be posted by email just yet." @@ -7015,70 +6774,31 @@ msgstr "supprimer le marqueur offensant" msgid "remove flag" msgstr "supprimer le marqueur" -#: templates/question/answer_controls.html:18 -#: templates/question/answer_controls.html:26 -#: templates/question/question_controls.html:10 -#: templates/question/question_controls.html:16 -#: templates/question/question_controls.html:23 -msgid "" -"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" -msgstr "" -"signaler comme offensant (par exemple : spam, publicité, texte malveillant, " -"etc.)" - -#: templates/question/answer_controls.html:20 -#: templates/question/answer_controls.html:28 -#: templates/question/question_controls.html:18 -#: templates/question/question_controls.html:25 -msgid "flag offensive" -msgstr "Marquer comme offensant" - -#: templates/question/answer_controls.html:33 -#: templates/question/question_controls.html:36 +#: templates/question/answer_controls.html:19 +#: templates/question/question_controls.html:24 msgid "undelete" msgstr "restaurer" -#: templates/question/answer_controls.html:43 +#: templates/question/answer_controls.html:29 msgid "unpublish" msgstr "dépublié" -#: templates/question/answer_controls.html:48 +#: templates/question/answer_controls.html:34 msgid "publish" msgstr "publié" -#: templates/question/answer_controls.html:54 -msgid "permanent link" -msgstr "lien permanent" - -#: templates/question/answer_controls.html:55 -#: templates/widgets/markdown_help.html:20 -msgid "link" -msgstr "lien" - -#: templates/question/answer_tab_bar.html:7 -msgid "Sort by »" -msgstr "Trier par »" - #: templates/question/answer_vote_buttons.html:10 msgid "(click again to undo)" msgstr "(Cliquer à nouveau pour défaire)" -#: templates/question/closed_question_info.html:2 -msgid "Closed for the following reason" -msgstr "Ceci a pu se produire pour les raisons suivantes :" - #: templates/question/closed_question_info.html:3 -msgid "by" -msgstr "par" - -#: templates/question/closed_question_info.html:4 #, python-format msgid "Closed for the following reason \"%(close_reason)s\" by" msgstr "" "Cette question a été close pour la raison suivante \"%(close_reason)s\" par" -#: templates/question/closed_question_info.html:6 +#: templates/question/closed_question_info.html:5 #, python-format msgid "close date %(closed_at)s" msgstr "Date de clôture : %(closed_at)s" @@ -7087,11 +6807,18 @@ msgstr "Date de clôture : %(closed_at)s" msgid "retag" msgstr "requalifier" -#: templates/question/question_controls.html:29 +#: templates/question/question_controls.html:10 +msgid "" +"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)" +msgstr "" +"signaler comme offensant (par exemple : spam, publicité, texte malveillant, " +"etc.)" + +#: templates/question/question_controls.html:17 msgid "reopen" msgstr "réouvrir" -#: templates/question/question_controls.html:31 +#: templates/question/question_controls.html:19 msgid "close" msgstr "fermer" @@ -7689,8 +7416,8 @@ msgstr "Réseau de %(username)s est vide" msgid "activity" msgstr "activité" -#: templates/user_profile/user_recent.html:25 -#: templates/user_profile/user_recent.html:30 +#: templates/user_profile/user_recent.html:23 +#: templates/user_profile/user_recent.html:28 msgid "source" msgstr "source" @@ -7729,7 +7456,7 @@ msgid_plural "%(counter)s Badges" msgstr[0] "%(counter)s Badge" msgstr[1] "%(counter)s Badges" -#: templates/user_profile/user_stats.html:90 +#: templates/user_profile/user_stats.html:93 msgid "Answer to:" msgstr "Répondre à :" @@ -7797,7 +7524,7 @@ msgstr "Le contenu de ce site est sous licence %(license)s" msgid "about" msgstr "Qui sommes nous ?" -#: templates/widgets/footer.html:40 templates/widgets/user_navigation.html:27 +#: templates/widgets/footer.html:40 msgid "help" msgstr "Aide" @@ -7904,6 +7631,10 @@ msgstr "*italique* ou __italique__" msgid "**bold** or __bold__" msgstr "**gras** ou __gras__" +#: templates/widgets/markdown_help.html:20 +msgid "link" +msgstr "lien" + #: templates/widgets/markdown_help.html:20 #: templates/widgets/markdown_help.html:24 msgid "text" @@ -7958,7 +7689,7 @@ msgstr "" "votre email ensuite. Dans l'intervalle, votre question sera enregistrée et " "en attente." -#: templates/widgets/question_summary.html:41 +#: templates/widgets/question_summary.html:24 msgid "vote" msgid_plural "votes" msgstr[0] "vote" @@ -8019,15 +7750,11 @@ msgstr "Badges :" msgid "sign out" msgstr "Déconnexion" -#: templates/widgets/user_navigation.html:21 -msgid "Hi there! Please sign in" -msgstr "Salut ! Inscrivez-vous" - -#: templates/widgets/user_navigation.html:24 +#: templates/widgets/user_navigation.html:25 msgid "settings" msgstr "réglages" -#: templates/widgets/user_navigation.html:25 +#: templates/widgets/user_navigation.html:26 msgid "widgets" msgstr "composants" @@ -8264,11 +7991,6 @@ msgstr "Veuillez vous identifier pour voter" msgid "Please sign in to delete/restore posts" msgstr "Veuillez vous inscrire pour supprimer/récupérer une publication" -#: views/commands.py:1046 -#, python-format -msgid "Group %(name)s does not exist" -msgstr "Le groupe %(name)s n'existe pas" - #: views/commands.py:1412 views/commands.py:1445 msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid" msgstr "Désolé, il semblerait que la requête de partage soit invalide" @@ -8295,32 +8017,32 @@ msgstr "Cette réponse est maintenant publiée" msgid "About %(site)s" msgstr "À propos de %(site)s" -#: views/meta.py:101 +#: views/meta.py:110 msgid "Please sign in or register to send your feedback" msgstr "" "Veuillez vous identifier ou vous enregistrez pour envoyer des remarques" -#: views/meta.py:128 +#: views/meta.py:137 msgid "Q&A forum feedback" msgstr "" "Vos remarques, critiques et suggestions sur notre forum de questions/réponses" -#: views/meta.py:132 +#: views/meta.py:141 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Merci pour vos remarques !" -#: views/meta.py:141 +#: views/meta.py:150 msgid "We look forward to hearing your feedback! Please, give it next time :)" msgstr "" "Nous aimerions bien savoir ce que vous pensez de notre service de questions/" "réponses ! Lors de votre prochaine visite, n'hésitez pas à nous envoyer vos " "remarques, critiques et suggestions ;o)" -#: views/meta.py:145 +#: views/meta.py:154 msgid "Privacy policy" msgstr "Politique en matière de respect de la vie privée" -#: views/meta.py:226 +#: views/meta.py:235 msgid "Suggested tags" msgstr "Tags suggérés" @@ -8478,6 +8200,237 @@ msgstr "" "Impossible de convertir car le texte fait plus de %(max_chars)s caractères - " "maximum autorisé pour les commentaires" +#~ msgid "faq/" +#~ msgstr "faq/" + +#~ msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" +#~ msgstr "badge en or: la plus haute distinction et est très rare" + +#~ msgid "Frequently Asked Questions " +#~ msgstr "Questions fréquemment posées" + +#~ msgid "What kinds of questions can I ask here?" +#~ msgstr "Quel genre de questions puis-je poser ici ?" + +#~ msgid "" +#~ "Most importantly - questions should be relevant to this " +#~ "community." +#~ msgstr "" +#~ "Important - les questions devraient être pertinente pour " +#~ "cette communauté." + +#~ msgid "" +#~ "Before you ask - please make sure to search for a similar question. You " +#~ "can search questions by their title or tags." +#~ msgstr "" +#~ "Avant de demander - Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas une question " +#~ "similaire. Vous pouvez rechercher des questions par leur titre ou leur(s) " +#~ "tag(s)." + +#~ msgid "What kinds of questions should be avoided?" +#~ msgstr "Quel genre de questions devraient être évités?" + +#~ msgid "" +#~ "Please avoid asking questions that are not relevant to this community, " +#~ "too subjective and argumentative." +#~ msgstr "" +#~ "Evitez de poser des questions qui ne sont pas pertinentes pour cette " +#~ "communauté, ou quisont trop subjectives ou polémiques. " + +#~ msgid "What should I avoid in my answers?" +#~ msgstr "Que dois-je éviter dans mes réponses ?" + +#~ msgid "" +#~ "is a question and answer site - it is not a " +#~ "discussion group. Please avoid holding debates in your answers " +#~ "as they tend to dilute the essense of questions and answers. For the " +#~ "brief discussions please use commenting facility." +#~ msgstr "" +#~ "est un site de questions/réponses et non pas un " +#~ "forum de discussion. Veuillez éviter de tenir des débats dans " +#~ "vos réponses, car cela tend à diluer l'essence des questions/réponses. " +#~ "Pour de brèves discussions, veuillez utiliser les commentaires." + +#~ msgid "Who moderates this community?" +#~ msgstr "Qui modère cette communauté ?" + +#~ msgid "The short answer is: you." +#~ msgstr "Pour faire court : vous !" + +#~ msgid "This website is moderated by the users." +#~ msgstr "Ce site est modéré par ses utilisateurs." + +#~ msgid "" +#~ "Karma system allows users to earn rights to perform a variety of " +#~ "moderation tasks" +#~ msgstr "" +#~ "Le système d'aura permet aux utilisateurs d'accumuler des points, qui les " +#~ "autorisent ensuite à effectuer diverses tâches de modération" + +#~ msgid "How does karma system work?" +#~ msgstr "Comment fonctionne le système d'aura ?" + +#~ msgid "" +#~ "When a question or answer is upvoted, the user who posted them will gain " +#~ "some points, which are called \"karma points\". These points serve as a " +#~ "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " +#~ "are gradually assigned to the users based on those points." +#~ msgstr "" +#~ "Quand une question ou une réponse reçoit un vote positif, son auteur " +#~ "acquiert des points, appelés \\\"points d'aura\\\". Ces points servent " +#~ "comme mesure approximative de la confiance qui lui est accordée par la " +#~ "communauté. Diverses tâches de modération sont graduellement assignées " +#~ "aux utilisateurs en fonction de ces points." + +#~ msgid "" +#~ "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " +#~ "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading " +#~ "- it will be downvoted. Each vote in favor will generate " +#~ "%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against will " +#~ "subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. " +#~ "There is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s " +#~ "points that can be accumulated for a question or answer per day. The " +#~ "table below explains reputation point requirements for each type of " +#~ "moderation task." +#~ msgstr "" +#~ "Par exemple, si vous posez une question intéressante, ou aidez quelqu'un " +#~ "en répondant à l'une de ses questions, les autres utilisateurs du forum " +#~ "voteront positivement pour vous. En revanche, si vos réponses sont " +#~ "fausses ou malveillantes, vous recevrez des votes négatifs. Chaque vote " +#~ "en votre faveur vous rapportera " +#~ "%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, et chaque vote en " +#~ "votre défaveur vous retirera %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. Vous pouvez accumuler au maximum " +#~ "%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s points par jour pour chaque " +#~ "question et chaque réponse. Le tableau ci-dessous indique combien de " +#~ "points sont requis pour chaque tâche de modération. " + +#~ msgid "add comments" +#~ msgstr "ajouter des commentaires" + +#~ msgid " accept own answer to own questions" +#~ msgstr "accepter votre réponse pour vos questions" + +#~ msgid "retag other's questions" +#~ msgstr "" +#~ "requalifier les questions d'autres utilisateurs (modifier leurs mots-clés)" + +#~ msgid "edit community wiki questions" +#~ msgstr "Modifier les questions du \"Wiki communautaire\"." + +#~ msgid "edit any answer" +#~ msgstr "Accepter toute réponse" + +#~ msgid "delete any comment" +#~ msgstr "supprimer les commentaires" + +#~ msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?" +#~ msgstr "Comment changer ma vignette (gravatar) et qu'est qu'un gravatar?" + +#~ msgid "" +#~ "

The picture that appears on the users profiles is called " +#~ "gravatar (which means globally " +#~ "recognized avatar).

Here is how " +#~ "it works: a cryptographic key (unbreakable code) is " +#~ "calculated from your email address. You upload your picture (or your " +#~ "favorite alter ego image) the website gravatar.com from where we later retreive your " +#~ "image using the key.

This way all the websites you trust can show " +#~ "your image next to your posts and your email address remains private.

Please personalize your account with an image - " +#~ "just register at gravatar.com (just please be sure to use the same email address that you " +#~ "used to register with us). Default image that looks like a kitchen tile " +#~ "is generated automatically.

" +#~ msgstr "" +#~ "

L'image qui apparaît dans les profils utilisateurs est appelée " +#~ "gravatar (ce qui signifie globally " +#~ "recognized avatar, en français : avatar " +#~ "universel).

Cela fonctionne de la manière suivante : une " +#~ "clé cryptographique (code incassable) est calculé à " +#~ "partir de votre adresse email. Vous envoyez votre image (ou une image de " +#~ "votre alter ego favori) au site web gravatar.com à partir du quel il est possible " +#~ "de retrouver ultérieurement votre image en utilisant la clé.

De " +#~ "cette façon, tous les sites web en qui vous avez confiance peuvent " +#~ "montrer votre image en regard de vos messages et votre adresse email " +#~ "reste privée.

Veuillez personnaliser votre compte " +#~ "avec une image - il suffit de vous enregistrer sur gravatar.com (assurez-vous seulement " +#~ "d'utiliser la même adresse email que celle avec laquelle vous vous êtes " +#~ "enregistré ici). Une image ressemblant à un carreau de cuisine est " +#~ "générée automatiquement.

" + +#~ msgid "To register, do I need to create new password?" +#~ msgstr "Ais-je besoin de créer un nouveau mot de passe pour m'inscrire ?" + +#~ msgid "" +#~ "No, you don't have to. You can login through any service that supports " +#~ "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Non ce n'est pas nécessaire. Vous pouvez vous identifiez via n'importe " +#~ "quel service qui supporte OpenID, comme par exemple Google, Yahoo, AOL, " +#~ "etc." + +#~ msgid "\"Login now!\"" +#~ msgstr "\"Je me connecte immédiatement !\"" + +#~ msgid "Why other people can edit my questions/answers?" +#~ msgstr "" +#~ "Pourquoi les autres utilisateurs peuvent-ils modifier mes questions ou " +#~ "mes réponses ?" + +#~ msgid "Goal of this site is..." +#~ msgstr "L'objectif de ce site est simple :" + +#~ msgid "" +#~ "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced " +#~ "users of this site and this improves the overall quality of the knowledge " +#~ "base content." +#~ msgstr "" +#~ "Les questions et les réponses peuvent être modifiées (sur le principe " +#~ "d'un wiki) par les utilisateurs habitués du site, ce qui améliore la " +#~ "qualité globale de la base de connaissances qui est peu à peu constituée " +#~ "par notre communauté." + +#~ msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Si cette approche ne vous convient pas, nous respectons votre choix." + +#~ msgid "Still have questions?" +#~ msgstr "D'autres questions ?" + +#~ msgid "" +#~ "Please ask your question, help make " +#~ "our community better!" +#~ msgstr "" +#~ "S'il vous plaît posez votre question, " +#~ "aidez-nous à rendre notre communauté meilleure !" + +#~ msgid "Sincerely,
%(site_name)s Administrator" +#~ msgstr "Cordialement,
L'administrateur de %(site_name)s" + +#~ msgid "flag offensive" +#~ msgstr "Marquer comme offensant" + +#~ msgid "permanent link" +#~ msgstr "lien permanent" + +#~ msgid "Sort by »" +#~ msgstr "Trier par »" + +#~ msgid "Closed for the following reason" +#~ msgstr "Ceci a pu se produire pour les raisons suivantes :" + +#~ msgid "by" +#~ msgstr "par" + +#~ msgid "Hi there! Please sign in" +#~ msgstr "Salut ! Inscrivez-vous" + +#~ msgid "Group %(name)s does not exist" +#~ msgstr "Le groupe %(name)s n'existe pas" + #~ msgid "no" #~ msgstr "non"