diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index 1c3967b6..07617e7c 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -1,5 +1,5 @@
[main]
-host = https://www.transifex.net
+host = https://www.transifex.com
[askbot.askbot-translation-part1-main]
file_filter = askbot/locale/ Sorry, there was an error posting your question please contact the "
"%(site)s administrator Извините, произошла ошибка при добавлении вашего вопроса, пожалуйста свяжитесь с администратором сайта %(site)s Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first Извините, чтобы отправлять вопросы на сайт %(site)s через E-mail, пожалуйста сначала зарегистрируйтесь Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges "
"of your user account Извините, ваш вопрос невозможно добавить, поскольку у вашей учетной записи недостаточно прав The picture that appears on the users profiles is called "
-"gravatar (which means globally r"
-"strong>ecognized avatar). Here is how it works: a "
-"cryptographic key (unbreakable code) is calculated from "
-"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego "
-"image) the website gravatar.com"
-"strong> from where we later retreive your image using the key."
-"p> This way all the websites you trust can show your image next to your "
-"posts and your email address remains private. Please "
-"personalize your account with an image - just register at "
-"gravatar.com (just please "
-"be sure to use the same email address that you used to register with us). "
+"gravatar (which means globally "
+"recognized avatar). Here is how it "
+"works: a cryptographic key (unbreakable code) is calculated"
+" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter "
+"ego image) the website gravatar.com from where we "
+"later retreive your image using the key. This way all the websites you"
+" trust can show your image next to your posts and your email address remains"
+" private. Please personalize your account with an "
+"image - just register at gravatar.com (just please be"
+" sure to use the same email address that you used to register with us). "
"Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically. Изображение которое появляеться в пользовательском профиле называется "
-"граватар (что означает глобально "
-"распознаваемый аватар). Как это "
-"работает: криптографический ключ (нерушимый код) "
-"считывается с Вашего электроного адреса. Вы загружаете Ваше изображение (или "
-"изображение Вашего любимого героя) на сайт gravatar.com откуда мы позже получаем Ваше "
-"изображения используя ключ. Таким образом все сайты которым Вы "
-"доверяете могут отображать Ваше изображение после Ваших сообщений и адрес "
-"электронной почты остаеться скрытым. Пожалуйста обновите Ваш "
-"профиль изображением - зарегестрируйтесь на gravatar.com (убедитесь что Вы "
-"используете тот же электронный адрес который использовали для регистрации у "
-"нас). По умолчанию изображение которое выглядит как кухонная плитка "
-"генерируется автоматически. Изображение которое появляеться в пользовательском профиле называется граватар (что означает глобально распознаваемый аватар). Как это работает: криптографический ключ (нерушимый код) считывается с Вашего электроного адреса. Вы загружаете Ваше изображение (или изображение Вашего любимого героя) на сайт gravatar.com откуда мы позже получаем Ваше изображения используя ключ. Таким образом все сайты которым Вы доверяете могут отображать Ваше изображение после Ваших сообщений и адрес электронной почты остаеться скрытым. Пожалуйста обновите Ваш профиль изображением - зарегестрируйтесь на gravatar.com (убедитесь что Вы используете тот же электронный адрес который использовали для регистрации у нас). По умолчанию изображение которое выглядит как кухонная плитка генерируется автоматически. The system was unable to process your message successfully, the reason "
-"being: \n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Система не смогла обработать Ваше сообщение по следующей причине: \n"
+" The system was unable to process your message successfully, the reason being: \n"
+msgstr "\n Система не смогла обработать Ваше сообщение по следующей причине: \n"
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "Отправить сообщение для %(username)s"
+msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6801,8 +6146,7 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the <script> tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the <script> tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
@@ -6830,19 +6174,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "Спросить"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "зарегистрироваться"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "просмотров"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "Изменить вопрос"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6851,25 +6192,23 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please visit your "
-"message inbox"
+"To reply please visit your"
+" message inbox"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "zavershaem/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "%(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "Сообщение отправлено"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6893,9 +6232,8 @@ msgid "Sites"
msgstr "Сайт"
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
#: templates/livesettings/group_settings.html:9
#: templates/livesettings/site_settings.html:51
@@ -6962,9 +6300,8 @@ msgid "with %(author_name)s's contributions"
msgstr "при помощи %(author_name)s"
#: templates/main_page/headline.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tagged"
-msgstr "помеченный"
+msgstr "Отмечено"
#: templates/main_page/headline.html:22
msgid "Search tips:"
@@ -7005,15 +6342,12 @@ msgid "There are no unanswered questions here"
msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
#: templates/main_page/nothing_found.html:7
-#, fuzzy
msgid "No questions here. "
-msgstr "Отмеченных вопросов нет."
+msgstr "Тут нет вопросов"
#: templates/main_page/nothing_found.html:8
-#, fuzzy
msgid "Please follow some questions or follow some users."
-msgstr ""
-"Начните добавлять в (закладки) некоторые вопросы, когда вы посещаете их"
+msgstr "Пожалуйста подпишитесь на некоторые вопросы или пользователей"
#: templates/main_page/nothing_found.html:13
msgid "You can expand your search by "
@@ -7041,9 +6375,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "Не нашли то, что искали?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "Задайте Ваш вопрос"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -7051,12 +6384,11 @@ msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
#: templates/main_page/tab_bar.html:12
msgid "RSS"
-msgstr ""
+msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "поиск"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -7066,9 +6398,9 @@ msgstr "поиск"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, here is how"
-"a>"
-msgstr ""
+"enable javascript in your browser, here is "
+"how"
+msgstr "Заметьте %(app_name)s требует нормальной работы JavaScript, пожалуйста включите его в вашем браузере, тут описано как это сделать"
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -7090,29 +6422,24 @@ msgstr[2] "пожалуйста введите не более %(tag_count)s т
#, python-format
msgid ""
"please use up to %(tag_count)s tags, less than %(max_chars)s characters each"
-msgstr ""
-"пожалуйста, используйте до %(tag_count)s тегов, количество символов в каждом "
-"менее %(max_chars)s"
+msgstr "пожалуйста, используйте до %(tag_count)s тегов, количество символов в каждом менее %(max_chars)s"
#: templates/question/answer_card.html:21
msgid "This response is published"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:2
-#, fuzzy
msgid "swap with question"
-msgstr "Ответить на вопрос"
+msgstr "поменять с вопросом"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "Просмотреть отметки неуместного контента"
+msgstr "удалить пометку о нарушении правил"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
-#, fuzzy
msgid "remove flag"
-msgstr "vosstanovleniye-accounta/"
+msgstr "убрать заметку"
#: templates/question/answer_controls.html:18
#: templates/question/answer_controls.html:26
@@ -7121,9 +6448,7 @@ msgstr "vosstanovleniye-accounta/"
#: templates/question/question_controls.html:23
msgid ""
"report as offensive (i.e containing spam, advertising, malicious text, etc.)"
-msgstr ""
-"сообщить о спаме (т.е. сообщениях содержащих спам, рекламу, вредоносные "
-"ссылки и т.д.)"
+msgstr "сообщить о спаме (т.е. сообщениях содержащих спам, рекламу, вредоносные ссылки и т.д.)"
#: templates/question/answer_controls.html:20
#: templates/question/answer_controls.html:28
@@ -7138,14 +6463,12 @@ msgid "undelete"
msgstr "восстановить"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "[издатель]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "[издатель]"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -7161,16 +6484,15 @@ msgid "more"
msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "question_commented"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
msgstr ""
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -7179,21 +6501,13 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Один ответ:\n"
-" "
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(counter)s Ответа:"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"%(counter)s Ответов:"
+msgstr[0] "\n %(counter)s Ответ\n "
+msgstr[1] "\n %(counter)s Ответа\n "
+msgstr[2] "\n %(counter)s Ответов\n "
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Упорядочить по:"
+msgstr "Сорт. по »"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7213,16 +6527,15 @@ msgid "this answer has been selected as correct"
msgstr "этот ответ был выбран в качестве правильного"
#: templates/question/answer_vote_buttons.html:10
-#, fuzzy
msgid "mark this answer as correct (click again to undo)"
-msgstr "отметить этот вопрос как интересный (еще раз - чтобы удалить закладку)"
+msgstr "отметить этот ответ как правильный (нажмите ещё раз чтобы отменить)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-"\" by"
-msgstr "Вопрос был закрыт по следующим причинам \"%(close_reason)s\", автор:"
+"The question has been closed for the following reason "
+"\"%(close_reason)s\" by"
+msgstr "Вопрос был закрыт по такой причине:\n\"%(close_reason)s\" "
#: templates/question/closed_question_info.html:4
#, python-format
@@ -7238,9 +6551,8 @@ msgid "(only one answer per user is allowed)"
msgstr ""
#: templates/question/new_answer_form.html:12
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Answer"
-msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить"
+msgstr "Войти/Зарегистрироваться для ответа"
#: templates/question/new_answer_form.html:20
msgid "Your answer"
@@ -7252,56 +6564,36 @@ msgstr "Будьте первым, кто ответ на этот вопрос!
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"Please start posting your answer anonymously "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a substantial "
-"answer, for discussions, please use comments and "
+"Please start posting your answer anonymously"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a substantial"
+" answer, for discussions, please use comments and "
"please do remember to vote (after you log in)!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста , начните задавать Ваши вопросы "
-"анонимно - Ваш ответ будет сохранен в течение текущей сессии и "
-"опубликован после того как вы авторизируетесь или зарегистрируетесь. "
-"Пожалуйста постарайтесь дать содержательный ответ, для "
-"дискуссий, используйте комментарии и пожалуйста не "
-"забудьте проголосовать (после авторизации)!"
+msgstr "Пожалуйста , начните задавать Ваши вопросы анонимно - Ваш ответ будет сохранен в течение текущей сессии и опубликован после того как вы авторизируетесь или зарегистрируетесь. Пожалуйста постарайтесь дать содержательный ответ, для дискуссий, используйте комментарии и пожалуйста не забудьте проголосовать (после авторизации)!"
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"You are welcome to answer your own question, "
-"but please make sure to give an answer. Remember that you "
+"You are welcome to answer your own question,"
+" but please make sure to give an answer. Remember that you "
"can always revise your original question. Please "
"use comments for discussions and please don't "
"forget to vote :) for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
-"Вы можете ответить на свой вопрос, но "
-"пожалуйста будьте уверены что Вы даете ответ. Помните что "
-"Вы всегда можете пересмотреть свой вопрос. Пожалуйста "
-"используйте комментарии для дискуссий и не "
-"забывайте голосовать :) за ответ который Вам понравился (или не "
-"понравился)!"
+msgstr "Вы можете ответить на свой вопрос, но пожалуйста будьте уверены что Вы даете ответ. Помните что Вы всегда можете пересмотреть свой вопрос. Пожалуйста используйте комментарии для дискуссий и не забывайте голосовать :) за ответ который Вам понравился (или не понравился)!"
#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"Please try to give a substantial answer. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just use the "
-"commenting tool. Please remember that you can always revise "
-"your answers - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please don't forget to vote - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
-"Пожалуйста постарайтесь дать содержательный ответ"
-"span>. Если Вы хотите оставить комментарий к вопросу или к ответу "
-"воспользуйтесь средствами для вставки комментария. "
-"Пожалуйста запомните что Вы всегда можете пересмотреть свой ответ"
-"strong> - не нужно отвечать на один и тот же вопрос дважды. Так же "
-"не забудьте проголосовать - это действительно помогает "
-"определить лучший вопрос и ответ!"
+"commenting tool. Please remember that you can always revise"
+" your answers - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please don't forget to vote - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr "Пожалуйста постарайтесь дать содержательный ответ. Если Вы хотите оставить комментарий к вопросу или к ответу воспользуйтесь средствами для вставки комментария. Пожалуйста запомните что Вы всегда можете пересмотреть свой ответ - не нужно отвечать на один и тот же вопрос дважды. Так же не забудьте проголосовать - это действительно помогает определить лучший вопрос и ответ!"
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "отредактированный ответ"
+msgstr ""
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7348,14 +6640,12 @@ msgstr[1] "%(count)s закладки"
msgstr[2] "%(count)s закладок"
#: templates/question/sidebar.html:33
-#, fuzzy
msgid "subscribe to this question rss feed"
-msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
+msgstr "Подписаться на rss фид этого вопроса"
#: templates/question/sidebar.html:34
-#, fuzzy
msgid "subscribe to rss feed"
-msgstr "подписаться на RSS-канал для вопросов"
+msgstr "подписаться на rss ленту новостей"
#: templates/question/sidebar.html:44
msgid "Invite"
@@ -7366,42 +6656,37 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:20
#: templates/widgets/tag_selector.html:37
#: templates/widgets/tag_selector.html:56
-#, fuzzy
msgid "add"
-msgstr "Добавить"
+msgstr "доб"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "или"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "Адрес электронной почты (держится в секрете):"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "Выбранные индивидуально"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Добавить"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "%(comment_count)s(один комментарий)"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7409,18 +6694,17 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
-#, fuzzy
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
-msgstr "спросил"
+msgstr "Задан"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
@@ -7431,23 +6715,20 @@ msgid "times"
msgstr "раз"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
-msgstr "последнее обновление"
+msgstr "Последнее обновление"
#: templates/question/sidebar.html:151
msgid "Related questions"
msgstr "похожие вопросы:"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "подпискa"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "подпискa"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
#, python-format
@@ -7475,19 +6756,16 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "подпискa"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "подпискa"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription "
-msgstr "подписки/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
msgid "Create New"
@@ -7498,23 +6776,20 @@ msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "местоположение"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "Редактор"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "Разделы:"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "soobsheniya/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7522,37 +6797,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "ответы в форуме (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "помеченные пункты (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "Заново открыть свои вопросы"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "простой гражданин"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "Отправить сообщение"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "профиль - ответы"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7583,14 +6854,12 @@ msgid "dismiss"
msgstr "удалить"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "vosstanovleniye-accounta/"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "удалить"
+msgstr "добавить комментарий"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7611,33 +6880,28 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "Закрыт по причине:"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "пожалуйста сделайте Ваш выбор (см. выше)"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "выбрать версию"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "удалить этот комментарий"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "У вас новый ответ"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7647,9 +6911,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "Изменить вопрос"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7665,14 +6928,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "Удалить аккаунт"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "зарегистрироваться"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7702,9 +6963,8 @@ msgstr "изменить изображение"
#: templates/user_profile/user_edit.html:25
#: templates/user_profile/user_info.html:18
-#, fuzzy
msgid "remove"
-msgstr "vosstanovleniye-accounta/"
+msgstr "удалить"
#: templates/user_profile/user_edit.html:32
msgid "Registered user"
@@ -7715,9 +6975,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "Название экрана"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "Аккаунт удален."
+msgstr "(не может быть изменено)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7736,36 +6995,27 @@ msgstr "Настройка подписки по электронной почт
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"Adjust frequency of email updates. Receive "
-"updates on interesting questions by email, If you wish to sign off "
+#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well."
#~ msgid "Email verification subject line"
-#~ msgstr "Тема сообщения для верификации email"
+#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum"
#~ msgid ""
-#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)"
-#~ "s"
+#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "как проверить электронную почту с помощью %(send_email_key_url)s "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "latest questions"
-#~ msgstr "новые вопросы"
-
-#~ msgid "please enter a descriptive title for your question"
-#~ msgstr "пожалуйста, введите заголовок, содержащий суть вашего вопроса"
-
-#~ msgid "use-these-chars-in-tags"
-#~ msgstr "допускается использование только символа дефис \"-\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "this email will be linked to gravatar"
-#~ msgstr "Этот адрес ассоциирован с глобальным аватаром (gravatar)"
-
-#~ msgid "vote/"
-#~ msgstr "golosuem/"
-
-#~ msgid "URL for the LDAP service"
-#~ msgstr "URL, по которому доступен сервис LDAP"
-
-#~ msgid "Explain how to change LDAP password"
-#~ msgstr "Объясните, как изменить LDAP пароль"
-
-#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters"
-#~ msgstr "Скин: счетчики просмотров, голосования и ответов"
-
-#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Значение счетчика голосования для присвоения \"full color\""
-
-#~ msgid "Background color for votes = 0"
-#~ msgstr "Цвет фона для голоса = 0"
-
-#~ msgid "HTML color name or hex value"
-#~ msgstr "Имя цвета HTML или шестнадцатиричное значение"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = 0"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для голоса = 0"
-
-#~ msgid "Background color for votes"
-#~ msgstr "Цвет фона для голоса"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для голоса"
-
-#~ msgid "Background color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Цвет фона для голоса = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for votes = MAX"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для голоса = MAX"
-
-#~ msgid "View counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Посмотреть значение счетчика для присвоения \"full color\""
-
-#~ msgid "Background color for views = 0"
-#~ msgstr "Цвет фона для просмотра = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = 0"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для просмотра = 0"
-
-#~ msgid "Background color for views"
-#~ msgstr "Цвет фона для просмотра"
-
-#~ msgid "Foreground color for views"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для просмотра"
-
-#~ msgid "Background color for views = MAX"
-#~ msgstr "Цвет фона для просмотра = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for views = MAX"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для просмотра = MAX"
-
-#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\""
-#~ msgstr "Значение счетчика ответов для присвоения \"full color\""
-
-#~ msgid "Background color for answers = 0"
-#~ msgstr "Цвет фона для ответов = 0"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = 0"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для ответов = 0"
-
-#~ msgid "Background color for answers"
-#~ msgstr "Цвет фона для ответов"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для ответов"
-
-#~ msgid "Background color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Цвет фона для ответов = MAX"
-
-#~ msgid "Foreground color for answers = MAX"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для ответов = MAX"
-
-#~ msgid "Background color for accepted"
-#~ msgstr "Цвет фона для принятых"
-
-#~ msgid "Foreground color for accepted answer"
-#~ msgstr "Цвет шрифта для принятых ответов"
-
-#~ msgid "Sharing content on social networks"
-#~ msgstr "Распространение информации по социальным сетям"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of questions to show"
-#~ msgstr "Количество вопросов отображаемых на главной странице"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header for the questions widget"
-#~ msgstr "скрыть игнорируемые вопросы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer for the questions widget"
-#~ msgstr "избранные вопросы пользователей"
-
-#~ msgid "favorite"
-#~ msgstr "закладки"
-
-#~ msgid "question_answered"
-#~ msgstr "question_answered"
-
-#~ msgid "answer_commented"
-#~ msgstr "answer_commented"
-
-#~ msgid "answer_accepted"
-#~ msgstr "answer_accepted"
-
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "отключить"
-
-#~ msgid "only selected"
-#~ msgstr "только избранные"
-
-#~ msgid "Incorrect username."
-#~ msgstr "Неправильное имя пользователя."
-
-#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions"
-#~ msgstr[0] "%(name)s, в этом %(num)d вопросе есть новости"
-#~ msgstr[1] "%(name)s, в этих %(num)d вопросах есть новости"
-#~ msgstr[2] "%(name)s, в этих %(num)d вопросах есть новости"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word "
-#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or "
-#~ "benefit from posting one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, зайдите на наш форум и посмотрите что есть нового. Может быть "
-#~ "Вы расскажете другим о нашем сайте или кто-нибудь из Ваших знакомых может "
-#~ "ответить на эти вопросы или извлечь пользу из ответов?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. "
-#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this "
-#~ "issue to the askbot administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваша наиболее частая настройка оповещения по email - ежедневная. Если вы "
-#~ "получаете email чаще, пожалуйста, известите администратора форума."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving "
-#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot "
-#~ "administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваша наиболее частая настройка оповещения по email - еженедельная. Если "
-#~ "вы получаете email чаще, пожалуйста, известите администратора форума."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a "
-#~ "technicality that will eventually go away. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Не исключено что Вы можете получить ссылки, которые видели раньше. Это "
-#~ "исчезнет спустя некоторое время."
-
-#~ msgid ""
-#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or "
-#~ "%(admin_email)s administrator"
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь Вы можете изменить частоту "
-#~ "рассылки. Если возникнет необходимость - пожалуйста свяжитесь с "
-#~ "администратором форума по %(admin_email)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points"
-#~ msgstr ""
-#~ "загрузка изображений доступна только пользователям с репутацией > "
-#~ "%(min_rep)s"
-
-#~ msgid "blocked users cannot post"
-#~ msgstr "заблокированные пользователи не могут размещать сообщения"
-
-#~ msgid "suspended users cannot post"
-#~ msgstr "временно заблокированные пользователи не могут размещать сообщения"
-
-#~ msgid "cannot flag message as offensive twice"
-#~ msgstr "нельзя пометить сообщение как оскорбительное дважды"
-
-#~ msgid "blocked users cannot flag posts"
-#~ msgstr "заблокированные пользователи не могут помечать сообщения"
-
-#~ msgid "suspended users cannot flag posts"
-#~ msgstr "приостановленные пользователи не могут помечать сообщения"
-
-#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam"
-#~ msgstr "необходимо > %(min_rep)s баллов чтобы отметить как спам"
-
-#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded"
-#~ msgstr "%(max_flags_per_day)s превышен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "blocked users cannot remove flags"
-#~ msgstr "заблокированные пользователи не могут помечать сообщения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "suspended users cannot remove flags"
-#~ msgstr "приостановленные пользователи не могут помечать сообщения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag"
-#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag"
-#~ msgstr[0] "необходимо > %(min_rep)s баллов чтобы отметить как спам"
-#~ msgstr[1] "необходимо > %(min_rep)s баллов чтобы отметить как спам"
-#~ msgstr[2] "необходимо > %(min_rep)s баллов чтобы отметить как спам"
-
-#~ msgid "cannot revoke old vote"
-#~ msgstr "голос не может быть отозван"
-
-#~ msgid "%(author)s modified the question"
-#~ msgstr "%(author)s отредактировали вопрос"
-
-#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers"
-#~ msgstr "%(people)s задали новых %(new_answer_count)s вопросов"
-
-#~ msgid "%(people)s commented the question"
-#~ msgstr "%(people)s оставили комментарии"
-
-#~ msgid "%(people)s commented answers"
-#~ msgstr "%(people)s комментировали вопросы"
-
-#~ msgid "%(people)s commented an answer"
-#~ msgstr "%(people)s комментировали ответы"
-
-#~ msgid "change %(email)s info"
-#~ msgstr "измененить %(email)s"
-
-#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr "вот почему требуется электронной почты, см. %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "Your new Email"
-#~ msgstr "Ваш новый Email"
-
-#~ msgid "Save Email"
-#~ msgstr "Сохранить Email"
-
-#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проверить информацию о %(email)s или перейти на %(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email not changed"
-#~ msgstr "Email не изменился"
-
-#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "старый %(email)s сохранен, при желании можно изменить тут "
-#~ "%(change_email_url)s"
-
-#~ msgid "Email changed"
-#~ msgstr "Email изменен"
-
-#~ msgid "your current %(email)s can be used for this"
-#~ msgstr "текущий %(email)s может быть использован для этого"
-
-#~ msgid "thanks for verifying email"
-#~ msgstr "спасибо за проверку email"
-
-#~ msgid "email key not sent"
-#~ msgstr "email ключ не отослан"
-
-#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "email ключ не отослан на %(email)s, изменить email здесь %(change_link)s"
-
-#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "зарегистрировать нового провайдера %(provider)s к учетной записи, "
-#~ "смотрите %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n"
-#~ " %(provider)s. Email is required too, see "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "%(username)s уже существует, выберите другое имя для %(provider)s. Email "
-#~ "так же требуется тоже, смотрите %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "регистрация нового внешнего %(provider)s к учетной записи, смотрите "
-#~ "%(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "регистрация нового Facebook подключения, смотрите %(gravatar_faq_url)s"
-
-#~ msgid "This account already exists, please use another."
-#~ msgstr "Эта учетная запись уже существует, пожалуйста, используйте другую."
-
-#~ msgid "Screen name label"
-#~ msgstr "Логин"
-
-#~ msgid "receive updates motivational blurb"
-#~ msgstr "Получать обновления по электронной почте"
-
-#~ msgid "please select one of the options above"
-#~ msgstr "Пожалуйста, выберите один из вариантов"
-
-#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Фильтр тегов будет в правой панели, после того, как вы войдете в систему"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n"
-#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n"
-#~ "for any inconvenience"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких "
-#~ "дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы "
-#~ "приносим свои извинения за причиненные неудобства."
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Войти"
-
-#~ msgid "Why use OpenID?"
-#~ msgstr "Плюсы использования OpenID"
-
-#~ msgid "with openid it is easier"
-#~ msgstr "С OpenID проще"
-
-#~ msgid "reuse openid"
-#~ msgstr "Используйте везде повторно"
-
-#~ msgid "openid is widely adopted"
-#~ msgstr "OpenID широко распространён"
-
-#~ msgid "openid is supported open standard"
-#~ msgstr "OpenID поддерживаемый открытый стандарт"
-
-#~ msgid "Find out more"
-#~ msgstr "Узнать больше"
-
-#~ msgid "Get OpenID"
-#~ msgstr "Получить OpenID"
-
-#~ msgid "Traditional signup info"
-#~ msgstr "Информация о традиционной регистрации"
-
-#~ msgid "answer permanent link"
-#~ msgstr "постоянная ссылка на ответ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "remove all flags"
-#~ msgstr "смотреть все темы"
-
-#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct"
-#~ msgstr "автор вопроса %(question_author)s выбрал этот ответ правильным"
-
-#~ msgid "Related tags"
-#~ msgstr "Связанные теги"
-
-#~ msgid "Display tag filter"
-#~ msgstr "Фильтр по тегам"
-
-#~ msgid "Badges summary"
-#~ msgstr "Информация о знаках отличия (наградах)"
-
-#~ msgid "silver badge description"
-#~ msgstr "серебряный значок"
-
-#~ msgid ""
-#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having "
-#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief "
-#~ "discussions."
-#~ msgstr ""
-#~ "является местом ответов/вопросов, а не группой обсуждения. Поэтому - "
-#~ "пожалуйста, избегайте обсуждения в своих ответах. Комментарии позволяют "
-#~ "лишь краткое обсуждение."
-
-#~ msgid "Rep system summary"
-#~ msgstr "Суть кармы"
-
-#~ msgid "what is gravatar"
-#~ msgstr "что такое Gravatar"
-
-#~ msgid "gravatar faq info"
-#~ msgstr "gravatar FAQ"
-
-#~ msgid " Dear %(receiving_user_name)s, Уважаемый %(receiving_user_name)s, %(update_author_name)s left a new comment:"
-#~ " %(update_author_name)s оставил новый "
-#~ "комментарий: %(update_author_name)s left a new comment"
-#~ "a> %(update_author_name)s оставил новый "
-#~ "комментарий %(update_author_name)s answered a question \n"
-#~ "%(origin_post_title)s %(update_author_name)s ответил на вопрос\n"
-#~ "%(origin_post_title)s %(update_author_name)s posted a new question \n"
-#~ "%(origin_post_title)s %(update_author_name)s задал новый вопрос\n"
-#~ "%(origin_post_title)s %(update_author_name)s updated an answer to the question\n"
-#~ "%(origin_post_title)s %(update_author_name)s обновил ответ на вопрос\n"
-#~ "%(origin_post_title)s %(update_author_name)s updated a question \n"
-#~ "%(origin_post_title)s %(update_author_name)s обновил вопрос\n"
-#~ "%(origin_post_title)s Please note - you can easily change\n"
-#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for "
-#~ "your interest in our forum! Обратите внимание - вы можете с лёгкостью изменить\n"
-#~ "условия рассылки или отписаться вовсе. Спасибо за ваш интерес к нашему "
-#~ "форуму! Sincerely, С уважением,python manage.py fix_question_tags
to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: после того как отметите эту опцию, пожалуйста, зарезервируйте свою базу данных и запустите команду: python manage.py fix_question_tags
чтобы глобально переименовать тэги"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
-msgstr ""
+msgstr "Формат списка тэгов"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Выберите формат, в котором будут отображаться тэги: обычный список или \"облако\" тэгов"
#: conf/forum_data_rules.py:301
-#, fuzzy
msgid "Use wildcard tags"
-msgstr "смотреть все темы"
+msgstr "Использовать тэги со \"звездочкой\""
#: conf/forum_data_rules.py:303
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
+msgstr "Тэги со \"звездочкой\" могут быть использованы чтобы выбрать или отменить выбор многих тэгов за раз, у правильного тэга со \"звездочкой\" есть только одна \"звездочка\" в самом конце"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1366,12 +1228,9 @@ msgstr "Используйте разделение для тэгов подпи
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
-msgstr ""
-"Если включено, пользователи будут иметь 3 варианта работы с тэгами: "
-"\"подписка\" (по электронной почте), добавление в \"интересные\" и "
-"\"игнорирование\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+msgstr "Если включено, пользователи будут иметь 3 варианта работы с тэгами: \"подписка\" (по электронной почте), добавление в \"интересные\" и \"игнорирование\""
#: conf/forum_data_rules.py:325
msgid "Always, for all users"
@@ -1400,36 +1259,33 @@ msgstr "Число комментариев по-умолчанию, котор
#: conf/forum_data_rules.py:365
#, python-format
msgid "Maximum comment length, must be < %(max_len)s"
-msgstr ""
-"Максимальная длина комментария не должна превышать %(max_len)s символов"
+msgstr "Максимальная длина комментария не должна превышать %(max_len)s символов"
#: conf/forum_data_rules.py:375
msgid "Limit time to edit comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничить время на редактирование комментариев"
#: conf/forum_data_rules.py:377
msgid "If unchecked, there will be no time limit to edit the comments"
-msgstr ""
+msgstr "Если галочка снята, время на редактирование комментариев не будет ограничено"
#: conf/forum_data_rules.py:388
msgid "Minutes allowed to edit a comment"
-msgstr ""
+msgstr "Время на редактирование комментария в минутах"
#: conf/forum_data_rules.py:389
msgid "To enable this setting, check the previous one"
-msgstr ""
+msgstr "Чтобы включить эту настройку также включите предыдущую"
#: conf/forum_data_rules.py:398
msgid "Save comment by pressing python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
-msgstr ""
+" please try importing your data via command line: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
+msgstr "В случае если вы используете трудности в использовании этого инструмента импорта , пожалуйста попробуйте импортировать Ваши данные с помощью командной строки: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "возраст"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "версия правки"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "Создал тег, использованный в 50 вопросах"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Принять"
#: templates/list_suggested_tags.html:35 templates/list_suggested_tags.html:46
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонить"
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "Неотвеченных вопросов нет"
+msgstr "Пока нет вопросов с этим тегом"
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5647,9 +5111,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "сбросить тэги"
+msgstr "Отклонить тег"
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5657,18 +5120,17 @@ msgid "Nothing found"
msgstr "Ничего не найдено"
#: templates/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Share this question on %(site)s"
-msgstr "Поделиться вопросом на Twitter"
+msgstr "Поделиться этим вопросом на %(site)s"
#: templates/macros.html:44
msgid "current number of votes"
msgstr "текущее число голосов"
#: templates/macros.html:57
-#, fuzzy
msgid "anonymous user"
-msgstr "анонимный"
+msgstr "анонимный пользователь"
#: templates/macros.html:91 templates/macros.html.py:110
msgid "asked"
@@ -5691,22 +5153,20 @@ msgstr "пост отмечен как вики сообщества"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"Этот пост - вики. Любой с кармой >%(wiki_min_rep)s может улучшить его."
+msgstr "Этот пост - вики. Любой с кармой >%(wiki_min_rep)s может улучшить его."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "обновил"
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "Настройки групп"
+msgstr "Покинуть эту группу"
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
msgid "Join this group"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединиться к группе"
#: templates/macros.html:263 templates/macros.html.py:268
#: templates/macros.html:278
@@ -5714,9 +5174,8 @@ msgid "You are a member"
msgstr ""
#: templates/macros.html:270
-#, fuzzy
msgid "Cancel application"
-msgstr "Проверка Email"
+msgstr "Отменить заявку"
#: templates/macros.html:271 templates/macros.html.py:280
msgid "Waiting approval"
@@ -5733,9 +5192,8 @@ msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "смотри вопросы с тегами '%(tag)s'"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "комментарии/"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:430
msgid "delete this comment"
@@ -5748,24 +5206,23 @@ msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "редактировать любой ответ"
+msgstr "преобразовать в ответ"
#: templates/macros.html:579
#, python-format
msgid "follow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "подписатся %(alias)s"
#: templates/macros.html:582
#, python-format
msgid "unfollow %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "отменить подписку %(alias)s"
#: templates/macros.html:583
#, python-format
msgid "following %(alias)s"
-msgstr ""
+msgstr "подписан %(alias)s"
#: templates/macros.html:662 templatetags/extra_tags.py:44
#, python-format
@@ -5773,9 +5230,9 @@ msgid "%(username)s gravatar image"
msgstr "%(username)s Gravatar"
#: templates/macros.html:671
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's website is %(url)s"
-msgstr "пользователь %(username)s имеет статус \"%(status)s\""
+msgstr "сайт %(username)s это %(url)s"
#: templates/macros.html:686 templates/macros.html.py:687
#: templates/macros.html:725 templates/macros.html.py:726
@@ -5788,9 +5245,9 @@ msgstr "текущая страница"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
-msgstr "страница номер %(num)s"
+msgstr "страница %(num)s"
#: templates/macros.html:711 templates/macros.html.py:750
msgid "next page"
@@ -5802,12 +5259,12 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "ответы пользователю %(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
-msgstr[0] "У вас новый ответ"
-msgstr[1] "У вас %(response_count)s новых ответов"
-msgstr[2] "У вас %(response_count)s новых ответов"
+msgstr[0] "у Вас %(response_count)s новый ответ"
+msgstr[1] "у Вас %(response_count)s новых ответа"
+msgstr[2] "у Вас %(response_count)s новых ответов"
#: templates/macros.html:768
msgid "no new responses yet"
@@ -5833,51 +5290,44 @@ msgid "Questions"
msgstr "Вопросы"
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "Добавить комментарии"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
-msgstr "добавить комментарий"
+msgstr ""
#: templates/question.html:245 templates/question/content.html:46
msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "Ответьте на собственный вопрос"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "Ваш ответ"
+msgstr "Оставить ответ"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "Войти / Зарегистрироваться чтобы ответить"
+msgstr "Войдите / Зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение"
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "Изменить вопрос"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "Нет принятого ответа"
+msgstr ""
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
msgstr ""
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Измененить тэги"
+msgstr ""
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "похожие вопросы:"
+msgstr "Изменить тэги вопроса"
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5904,13 +5354,11 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "Переоткрыть вопрос"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" %(username)s\n"
msgstr ""
-"Этот вопрос был закрыт\n"
-"%(closed_by_username)s"
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
@@ -5942,23 +5390,20 @@ msgid "revision %(number)s"
msgstr "версия %(number)s"
#: templates/subscribe_for_tags.html:3 templates/subscribe_for_tags.html:5
-#, fuzzy
msgid "Subscribe for tags"
-msgstr "использовать теги"
+msgstr "Подписаться на теги"
#: templates/subscribe_for_tags.html:6
msgid "Please, subscribe for the following tags:"
msgstr "Пожалуйста, подпишитесь на темы:"
#: templates/subscribe_for_tags.html:15
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "использовать теги"
+msgstr "Подписаться"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "использовать теги"
+msgstr ""
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5971,35 +5416,32 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by »"
-msgstr "Упорядочить по:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "Настройки групп: %(name)s"
+msgstr "люди в группе %(name)s"
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "Упорядочить по:"
+msgstr "Сорт. по »"
#: templates/users.html:40
msgid "see people with the highest reputation"
-msgstr ""
+msgstr "показать пользователей с наивысшим рейтингом"
#: templates/users.html:41 templates/user_profile/user_info.html:25
#: templates/user_profile/user_reputation.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:24
-#, fuzzy
msgid "karma"
-msgstr "карма:"
+msgstr "репутации"
#: templates/users.html:47
msgid "see people who joined most recently"
-msgstr ""
+msgstr "посмотреть пользователей которые присоединились недавно"
#: templates/users.html:48
msgid "recent"
@@ -6007,20 +5449,20 @@ msgstr "новички"
#: templates/users.html:53
msgid "see people who joined the site first"
-msgstr ""
+msgstr "посмотреть пользователей которые присоединились ранее"
#: templates/users.html:59
msgid "see people sorted by name"
-msgstr ""
+msgstr "показать пользователей отсортированными по имени"
#: templates/users.html:60
msgid "by username"
msgstr "по имени"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "пользователей, соответствующих запросу, %(suser)s:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
@@ -6042,9 +5484,8 @@ msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
-msgstr "Изменить адрес электронной почты"
+msgstr "Сменить Email"
#: templates/authopenid/changeemail.html:6
msgid "Validate email"
@@ -6053,14 +5494,10 @@ msgstr "Проверить адрес электронной почты"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s. Please follow the emailed link with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on Q&A. If you would like to "
-"use \n"
+"An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s. Please follow the emailed link with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on Q&A. If you would like to use \n"
"another email, please change it again."
msgstr ""
@@ -6071,30 +5508,20 @@ msgstr "Email проверен"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"Thank you for verifying your email! "
-"Now \n"
-"you can ask and answer questions. Also "
-"if \n"
+"Thank you for verifying your email! Now \n"
+"you can ask and answer questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can subscribe for the \n"
-"updates - then will be notified about changes once a day"
-"strong>\n"
+"updates - then will be notified about changes once a day\n"
"or less frequently."
-msgstr ""
-"Спасибо за подтверждение Вашего электронного "
-"адреса! Теперь Вы можете задавать и "
-"отвечать на вопросы. Так же если Вы найдете интересные "
-"вопросы Вы можете подписаться на обновления к ним - тогда "
-"мы будем оповещать Вас о изменениях раз в день\n"
-"или реже."
+msgstr "Спасибо за подтверждение Вашего электронного адреса! Теперь Вы можете задавать и отвечать на вопросы. Так же если Вы найдете интересные вопросы Вы можете подписаться на обновления к ним - тогда мы будем оповещать Вас о изменениях раз в день\nили реже."
#: templates/authopenid/complete.html:21
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "Регистрация"
+msgstr "Регистрация пользователей"
#: templates/authopenid/complete.html:47
msgid "Screen Name (will be shown to others)"
@@ -6102,8 +5529,7 @@ msgstr ""
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"Email Address (will not be shared "
-"with \n"
+"Email Address (will not be shared with \n"
"anyone, must be valid)\n"
" "
msgstr ""
@@ -6136,23 +5562,21 @@ msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
-msgstr "С уважением, администратор форума"
+msgstr "С уважением,\nАдминистратор Q&A Форума"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "Вас приветствует Q/A форум"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
msgid "To make use of the Forum, please follow the link below:"
-msgstr ""
-"Для того чтобы воспользоваться форумом, пожалуйста, перейдите по ссылке ниже:"
+msgstr "Для того чтобы воспользоваться форумом, пожалуйста, перейдите по ссылке ниже:"
#: templates/authopenid/email_validation.html:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:7
@@ -6161,15 +5585,11 @@ msgstr "Перейдя по ссылке выше, вы поможете нам
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
-msgstr ""
-"Если вы считаете, что сообщение было отправлено по ошибке - никаких "
-"дальнейших действий не требуется. Просто проигнорируйте это письмо, мы "
-"приносим свои извинения за причиненные неудобства."
+msgstr "Если Вы считаете, что это сообщение было послано по ошибке - ничего не делайте. Просто игнорируйте это сообщения, мы приносим свои извинения за неудобства"
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6181,13 +5601,13 @@ msgstr "Выйти"
#: templates/authopenid/logout.html:5
msgid "You have successfully logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Вы успешно вышли из системы"
#: templates/authopenid/logout.html:7
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
+msgstr "Тем не менее, Вы все еще можете авторизоваться с помощью Вашего OpenID. Пожалуйста выйдите с текущей сессии если вы хотите это сделать. "
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6201,9 +5621,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Ваш ответ на %(title)s / %(summary)s будет опубликован, как только вы войдете"
+msgstr "\nВаш ответ на %(title)s / %(summary)s будет опубликован, как только вы войдете"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6212,69 +5630,52 @@ msgid ""
"Your question \n"
" %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"Ваш вопрос %(title)s / %(summary)s ы будет опубликован после того, как вы "
-"войдёте"
+msgstr "Ваш вопрос %(title)s / %(summary)s ы будет опубликован после того, как вы войдёте"
#: templates/authopenid/signin.html:31
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"Всегда хорошая идея проверить работает ли ваш текущий метод входа, а также "
-"добавить и другие методы. Пожалуйста, выберите любую иконку ниже для "
-"проверки/изменения/добавления методов входа."
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "Всегда хорошая идея проверить работает ли ваш текущий метод входа, а также добавить и другие методы. Пожалуйста, выберите любую иконку ниже для проверки/изменения/добавления методов входа."
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, добавьте постоянный метод входа кликнув по одной из иконок ниже, "
-"чтобы не входить каждый раз через e-mail."
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "Пожалуйста, добавьте постоянный метод входа кликнув по одной из иконок ниже, чтобы не входить каждый раз через e-mail."
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
msgid ""
"Click on one of the icons below to add a new login method or re-validate an "
"existing one."
-msgstr ""
-"Кликние на одной из иконок ниже чтобы добавить метод входа или проверить уже "
-"существующий."
+msgstr "Кликние на одной из иконок ниже чтобы добавить метод входа или проверить уже существующий."
#: templates/authopenid/signin.html:39
#: templates/authopenid/widget_signin.html:44
msgid ""
"You don't have a method to log in right now, please add one or more by "
"clicking any of the icons below."
-msgstr ""
-"На данный момент вами не выбран ни один из методов входа, добавьте хотя бы "
-"один кликнув по иконке ниже."
+msgstr "На данный момент вами не выбран ни один из методов входа, добавьте хотя бы один кликнув по иконке ниже."
#: templates/authopenid/signin.html:42
#: templates/authopenid/widget_signin.html:47
msgid ""
"Please check your email and visit the enclosed link to re-connect to your "
"account"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, проверьте ваш email и пройдите по ссылке чтобы вновь войти в ваш "
-"аккаунт"
+msgstr "Пожалуйста, проверьте ваш email и пройдите по ссылке чтобы вновь войти в ваш аккаунт"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your user name and password"
msgstr ""
-"Пожалуйста, введите ваши имя пользователя и пароль, затем "
-"войдите"
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
+msgstr "Пожалуйста, войдите"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6283,9 +5684,8 @@ msgstr "Вход завершился неудачей, попробуйте е
#: templates/authopenid/signin.html:106
#: templates/authopenid/widget_signin.html:109
-#, fuzzy
msgid "Login or email"
-msgstr "не посылать email"
+msgstr "Логин или email"
#: templates/authopenid/signin.html:110
#: templates/authopenid/widget_signin.html:113 utils/forms.py:264
@@ -6295,9 +5695,7 @@ msgstr "Пароль"
#: templates/authopenid/signin.html:122
#: templates/authopenid/widget_signin.html:125
msgid "To change your password - please enter the new one twice, then submit"
-msgstr ""
-"Чтобы изменить ваш пароль - пожалуйста, введите новый дважды и подтвердите "
-"ввод"
+msgstr "Чтобы изменить ваш пароль - пожалуйста, введите новый дважды и подтвердите ввод"
#: templates/authopenid/signin.html:126
#: templates/authopenid/widget_signin.html:129
@@ -6344,9 +5742,8 @@ msgstr "удалить"
#: templates/authopenid/signin.html:181
#: templates/authopenid/widget_signin.html:184
-#, fuzzy
msgid "cannot be deleted"
-msgstr "Аккаунт удален."
+msgstr "не может быть удалено"
#: templates/authopenid/signin.html:194
#: templates/authopenid/widget_signin.html:197
@@ -6361,8 +5758,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже и
#: templates/authopenid/signin.html:201
#: templates/authopenid/widget_signin.html:204
msgid "Please, enter your email address below to recover your account"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже чтобы восстановить ваш аккаунт"
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш email-адрес ниже чтобы восстановить ваш аккаунт"
#: templates/authopenid/signin.html:204
#: templates/authopenid/widget_signin.html:207
@@ -6398,21 +5794,13 @@ msgid ""
"OpenID login method. With OpenID you can \n"
"simply reuse your external login (e.g. Gmail or AOL) without ever sharing \n"
"your login details with anyone and having to remember yet another password."
-msgstr ""
-"Если хотите, зарегистрируйте Ваше форумное имя и "
-"пароль здесь. Тем не менее, имейте в виду что мы так же поддерживаем "
-"OpenID авторизацию. С OpenID Вы можете "
-"использовать Ваш логин с внешних ресурсов (например Gmail или AOL) без "
-"обмена вашими данными авторизации с кем либо и надобности запоминать еще "
-"один пароль"
+msgstr "Если хотите, зарегистрируйте Ваше форумное имя и пароль здесь. Тем не менее, имейте в виду что мы так же поддерживаем OpenID авторизацию. С OpenID Вы можете использовать Ваш логин с внешних ресурсов (например Gmail или AOL) без обмена вашими данными авторизации с кем либо и надобности запоминать еще один пароль"
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:42
msgid ""
"Please read and type in the two words below to help us prevent automated "
"account creation."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, прочтите и укажите два слова ниже, чтобы помочь нам "
-"предотвратить автоматизированные создания учетной записи."
+msgstr "Пожалуйста, прочтите и укажите два слова ниже, чтобы помочь нам предотвратить автоматизированные создания учетной записи."
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:47
msgid "or"
@@ -6424,9 +5812,8 @@ msgstr "вернуться к старнице OpenID входа"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "ваш email"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6435,85 +5822,70 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "не посылать email"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
-msgstr ""
-"Выберите ваш сервис чтобы войти используя безопасную OpenID (или похожую) "
-"технологию. Пароль к вашей внешней службе всегда конфиденциален и нет "
-"необходимости создавать пароль при регистрации."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
+msgstr "Для входа на сайт выберите службу OpenID или подобную ей технологию. Пароль от этой внешней службы останется конфиденциальным и вам не нужно запоминать или создавать ещё один."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your user name and password, then sign in"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите ваши имя пользователя и пароль, затем "
-"войдите"
+msgstr "или введите свое имя пользователя и пароль, а затем войдите"
#: templates/avatar/add.html:3
-#, fuzzy
msgid "add avatar"
-msgstr "что такое Gravatar"
+msgstr "добавить аватар"
#: templates/avatar/add.html:5
-#, fuzzy
msgid "Change avatar"
-msgstr "Измененить тэги"
+msgstr "Сменить аватар"
#: templates/avatar/add.html:6 templates/avatar/change.html:7
-#, fuzzy
msgid "Your current avatar: "
-msgstr "Подробности вашей учетной записи:"
+msgstr "Ваш текущий аватар:"
#: templates/avatar/add.html:9 templates/avatar/change.html:11
msgid "You haven't uploaded an avatar yet. Please upload one now."
-msgstr ""
+msgstr "Вы ещё не загрузили аватар. Пожалуйста загрузите его."
#: templates/avatar/add.html:13
msgid "Upload New Image"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить новое изображение"
#: templates/avatar/change.html:4
-#, fuzzy
msgid "change avatar"
-msgstr "изменения сохранены"
+msgstr "Поменять теги вопроса"
#: templates/avatar/change.html:17
msgid "Choose new Default"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите новое умолчание"
#: templates/avatar/change.html:22
-#, fuzzy
msgid "Upload"
-msgstr "zagruzhaem-file/"
+msgstr "Загрузить"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:2
-#, fuzzy
msgid "delete avatar"
-msgstr "удаленный ответ"
+msgstr "удалить аватар"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:4
msgid "Please select the avatars that you would like to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста выберите аватары которые вы хотите удалить."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please upload one now."
-msgstr ""
+"You have no avatars to delete. Please upload one now."
+msgstr "У вас нету аватаров для удаления. Пожалуйста загрузите один сейчас."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
-#, fuzzy
msgid "Delete These"
-msgstr "удаленный ответ"
+msgstr "Удалить это"
#: templates/email/ask_for_signature.html:4
#, python-format
@@ -6538,8 +5910,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6552,45 +5924,43 @@ msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:6
#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit your user profile."
+"To change freqency and content of these alerts, please visit your user profile."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at "
-"%(admin_email)s."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at %(admin_email)s."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "Вопрос был удалён"
-msgstr[1] "Вопрос был удалён"
-msgstr[2] "Вопрос был удалён"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Здравствуйте, это сообщение обратной связи с форума: %(site_title)s\n"
+msgstr "\nПривет, это сообщение форума %(site_title)s.\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,
%(site_name)s Administrator"
-msgstr "С уважением, администратор форума"
+msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:10
#, python-format
@@ -6604,29 +5974,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/email/insufficient_rep_to_post_by_email.html:15
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "At this time, please post your question at %(link)s"
-msgstr "Пожалуйста, опубликуйте свой вопрос!"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:19
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Question by %(author)s:"
-msgstr "Закладки и информация"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:21
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's question:\n"
" "
msgstr ""
-"для публикации %(email)s должен быть действительным, см. "
-"%(email_validation_faq_url)s"
#: templates/email/macros.html:26
-#, fuzzy
msgid "Question :"
-msgstr "Вопросы"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:33
#, python-format
@@ -6638,66 +6005,56 @@ msgid "Tags:"
msgstr ""
#: templates/email/macros.html:48
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"для публикации %(email)s должен быть действительным, см. "
-"%(email_validation_faq_url)s"
#: templates/email/macros.html:52
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's answer:\n"
" "
msgstr ""
-"для публикации %(email)s должен быть действительным, см. "
-"%(email_validation_faq_url)s"
#: templates/email/macros.html:57
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Answered by %(author)s:"
-msgstr "Отвеченные мной"
+msgstr ""
#: templates/email/macros.html:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"для публикации %(email)s должен быть действительным, см. "
-"%(email_validation_faq_url)s"
#: templates/email/macros.html:68
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" In reply to %(author)s's comment:\n"
" "
msgstr ""
-"для публикации %(email)s должен быть действительным, см. "
-"%(email_validation_faq_url)s"
#: templates/email/macros.html:73
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" Commented by %(author)s:\n"
" "
msgstr ""
-"для публикации %(email)s должен быть действительным, см. "
-"%(email_validation_faq_url)s"
#: templates/email/notify_author_about_approved_post.html:21
msgid "Below is a copy of your post:"
msgstr ""
#: templates/email/post_as_subthread.html:8
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s comment:\n"
@@ -6707,22 +6064,14 @@ msgid_plural ""
" %(count)s comments:\n"
" "
msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(q_num)s ответ:"
msgstr[1] ""
-"\n"
-"%(q_num)s ответа:"
msgstr[2] ""
-"\n"
-"%(q_num)s ответов:"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:2
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Great, you are ready to use %(site_name)s!"
msgstr ""
-"Соедините Ваш аккаунт на %(provider)s с Вашей учетной записью на "
-"%(site_name)s"
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:7
#, python-format
@@ -6738,8 +6087,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:9
#, python-format
msgid ""
-"Of course, you can always visit the %(site_name)s at %(site_url)s."
+"Of course, you can always visit the %(site_name)s at %(site_url)s."
msgstr ""
#: templates/email/re_welcome_lamson_on.html:11
@@ -6755,9 +6104,8 @@ msgid " Your post was rejected. "
msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:5
-#, fuzzy
msgid "Your post (copied in the end), was rejected for the following reason:"
-msgstr "Это могло произойти по следующим причинам:"
+msgstr ""
#: templates/email/rejected_post.html:7
msgid "Here is your original post"
@@ -6766,19 +6114,16 @@ msgstr ""
#: templates/email/reply_by_email_error.html:1
msgid ""
"\n"
-"
help the community"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.
Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
-"Установить частоту обновлений по электронной почте."
-" Получать обновления об интересующих меня обновлениях на электронную "
-"почту,
помогите сообществу отвечая на вопросы Ваших "
-"коллег. Если Вы не хотите получать уведомления - выберите 'без рассылки' во "
-"всех пунктах ниже.
Обновления отправляются только если есть какая то "
-"новая активность на выбранных пунктах."
+"updates on interesting questions by email,
help the "
+"community by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.
Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "Установить частоту обновлений по электронной почте. Получать обновления об интересующих меня обновлениях на электронную почту,
помогите сообществу отвечая на вопросы Ваших коллег. Если Вы не хотите получать уведомления - выберите 'без рассылки' во всех пунктах ниже.
Обновления отправляются только если есть какая то новая активность на выбранных пунктах."
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "Ваш E-mail"
+msgstr "Не посылать Email"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "использовать теги"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "использовать теги"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7785,27 +7035,24 @@ msgid "real name"
msgstr "настоящее имя"
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "Настройки групп"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "состоит пользователем"
+msgstr "зарегистрирован"
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "последнее посещение"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "Вебсайт"
+msgstr "web-страница"
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
@@ -7873,9 +7120,7 @@ msgstr "Отправить сообщение для %(username)s"
msgid ""
"An email will be sent to the user with 'reply-to' field set to your email "
"address. Please make sure that your address is entered correctly."
-msgstr ""
-"Письмо будет отправлено пользователю со ссылкой \"Ответить\" на ваш адрес "
-"электронной почты. Пожалуйста, убедитесь, что ваш адрес введен правильно."
+msgstr "Письмо будет отправлено пользователю со ссылкой \"Ответить\" на ваш адрес электронной почты. Пожалуйста, убедитесь, что ваш адрес введен правильно."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:46
msgid "Message sent"
@@ -7890,22 +7135,21 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
+msgstr "Администраторы имеют привилегии обычных пользователей, но кроме того, они могут назначать/отменять любой статус любого пользователя, и свободны от пределов репутации."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
+msgstr "У модераторов те же права, что и у администраторов, но они не могут добавлять или удалять статус пользователя."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
-msgstr ""
+msgstr "'Подтвержденный' подразумевает такой же статус как обычный пользователь."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:83
-#, fuzzy
msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
-msgstr "приостановленные пользователи не могут помечать сообщения"
+msgstr "Замороженные пользователи могут только редактировать и удалять их собственные сообщения."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
msgid ""
@@ -7916,34 +7160,34 @@ msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "сеть"
#: templates/user_profile/user_network.html:10
#, python-format
msgid "Followed by %(count)s person"
msgid_plural "Followed by %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Подписан %(count)s человек"
+msgstr[1] "Подписано %(count)s человек"
+msgstr[2] "Подписаны %(count)s человек"
#: templates/user_profile/user_network.html:20
#, python-format
msgid "Following %(count)s person"
msgid_plural "Following %(count)s people"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Отслеживается %(count)s пользователем"
+msgstr[1] "Отслеживается %(count)s пользователями"
+msgstr[2] "Отслеживается %(count)s пользователями"
#: templates/user_profile/user_network.html:31
msgid ""
"Your network is empty. Would you like to follow someone? - Just visit their "
"profiles and click \"follow\""
-msgstr ""
+msgstr "Ваша сеть пуста. Хотите подписатся на какого то пользователя? Посетите его профиль и нажмите \"Пописатся\""
#: templates/user_profile/user_network.html:33
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(username)s's network is empty"
-msgstr "профиль пользователя %(username)s"
+msgstr "%(username)s's сеть пуста"
#: templates/user_profile/user_recent.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:31
@@ -7954,7 +7198,7 @@ msgstr "активность"
#: templates/user_profile/user_recent.html:23
#: templates/user_profile/user_recent.html:27
msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "источник"
#: templates/user_profile/user_reputation.html:12
msgid "Your karma change log."
@@ -7971,36 +7215,35 @@ msgid "overview"
msgstr "обзор"
#: templates/user_profile/user_stats.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(counter)s Question"
msgid_plural "%(counter)s Questions"
-msgstr[0] "1 Вопрос"
+msgstr[0] "%(counter)s Вопрос"
msgstr[1] "%(counter)s Вопросов"
-msgstr[2] "%(counter)s Вопроса"
+msgstr[2] "%(counter)s Вопросы"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
-msgstr[0] "ответ"
-msgstr[1] "ответа"
-msgstr[2] "ответов"
+msgstr[0] "Ответ"
+msgstr[1] "Ответа"
+msgstr[2] "Ответов"
#: templates/user_profile/user_stats.html:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(cnt)s Vote"
msgid_plural "%(cnt)s Votes "
-msgstr[0] "1 Голос"
-msgstr[1] "%(cnt)s Голосов"
-msgstr[2] "%(cnt)s Голоса"
+msgstr[0] "%(cnt)s Голос"
+msgstr[1] "%(cnt)s Голоса"
+msgstr[2] "%(cnt)s Голосов"
#: templates/user_profile/user_stats.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(counter)s Tag"
msgid_plural "%(counter)s Tags"
-msgstr[0] "1 Тег"
-msgstr[1] "%(counter)s Тегов"
-msgstr[2] "%(counter)s Тега"
+msgstr[0] "%(counter)s Тэг"
+msgstr[1] "%(counter)s Тэгов"
+msgstr[2] "%(counter)s Тэги"
#: templates/user_profile/user_stats.html:65
#, python-format
@@ -8011,9 +7254,8 @@ msgstr[1] "%(counter)s Медали"
msgstr[2] "%(counter)s Медалей"
#: templates/user_profile/user_stats.html:85
-#, fuzzy
msgid "Answer to:"
-msgstr "Советы как лучше давать ответы"
+msgstr "Ответить:"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:5
msgid "User profile"
@@ -8025,17 +7267,15 @@ msgstr "комментарии и ответы на другие вопросы"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:16
msgid "followers and followed users"
-msgstr ""
+msgstr "подписчики и подписанные пользователи"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "график кармы"
+msgstr "График репутации пользователя"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
-#, fuzzy
msgid "questions that user is following"
-msgstr "Вопросы, выбранные пользователем в закладки"
+msgstr "вопросы отслеживаемые пользователем"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:36 views/users.py:861
msgid "user vote record"
@@ -8073,10 +7313,8 @@ msgid "Tips"
msgstr "Советы"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr ""
-"пожалуйста постарайтесь дать ответ который будет интересен коллегам по форуму"
+msgstr "дайте ответ, который будет интересен сообществу"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -8087,32 +7325,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "Ваше имя:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "Выберите тему пользовательского интерфейса"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "Авторы"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "это поле обязательное"
+msgstr ", один из этих тэгов необходим"
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "тэги"
+msgstr "тэги:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -8131,7 +7365,7 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое этого сайта распространяется под лицензией %(license)s"
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
@@ -8154,56 +7388,48 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "заменить/"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "удалить"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "похожие вопросы:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "включить только выбранные тэги"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "модерировать пользователя"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "включить только выбранные тэги"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "ваш email"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -8242,9 +7468,8 @@ msgid "%(site)s logo"
msgstr "логотип %(site)s"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "Поддерживается язык разметки - Markdown"
+msgstr "Основы языка разметки Markdown"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8296,10 +7521,8 @@ msgid "badges"
msgstr "награды"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr ""
-"пожалуйста постарайтесь дать ответ который будет интересен коллегам по форуму"
+msgstr "Задавайте вопросы интересные для сообщества"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8324,7 +7547,7 @@ msgstr[2] "голосов"
#: templates/widgets/scope_nav.html:17
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "ВСЕ"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "see unanswered questions"
@@ -8332,21 +7555,19 @@ msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы"
#: templates/widgets/scope_nav.html:22
msgid "UNANSWERED"
-msgstr ""
+msgstr "НЕОТВЕЧЕННЫЕ"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
-#, fuzzy
msgid "see your followed questions"
-msgstr "просмотр отмеченные вопросы"
+msgstr "посмотреть сообщений на которые Вы подписались"
#: templates/widgets/scope_nav.html:27
msgid "FOLLOWED"
-msgstr ""
+msgstr "ИЗБРАННЫЕ"
#: templates/widgets/scope_nav.html:30
-#, fuzzy
msgid "Please ask your question here"
-msgstr "Пожалуйста, опубликуйте свой вопрос!"
+msgstr "Задавайте свой вопрос здесь"
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
@@ -8357,34 +7578,31 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "Игнорируемые теги"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "использовать теги"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "Закрыть собственные вопросы"
+msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "Изменить адрес электронной почты"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
-#, fuzzy
msgid "(done editing)"
-msgstr "одна версия"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
@@ -8405,14 +7623,12 @@ msgid "badges:"
msgstr "награды"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "vyhod/"
+msgstr "выйти"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
@@ -8423,9 +7639,9 @@ msgid "widgets"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "%(reputation)s кармы %(username)s "
+msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
@@ -8434,8 +7650,8 @@ msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:15
@@ -8447,12 +7663,10 @@ msgid "Currently, you can:"
msgstr ""
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "Закрыть чужие вопросы"
+msgstr ""
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "нет"
@@ -8461,13 +7675,12 @@ msgid "Oops, apologies - there was some error"
msgstr "Извините, произошла ошибка!"
#: utils/decorators.py:123
-#, fuzzy
msgid "Please login to post"
-msgstr "пожалуйста, выполнить вход"
+msgstr "Пожалуйста, войдите чтобы оставить сообщение"
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
-msgstr ""
+msgstr "В вашем сообщении обнаружен спам, простите, если произошла ошибка."
#: utils/decorators.py:243
msgid "This function is limited to moderators and administrators"
@@ -8478,9 +7691,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "это поле обязательное"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "выбрать имя пользователя"
+msgstr "Выберите отображаемое имя"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8500,18 +7712,15 @@ msgstr "к сожалению, пользователя с таким имене
#: utils/forms.py:107
msgid "sorry, we have a serious error - user name is taken by several users"
-msgstr ""
-"к сожалению, у нас есть серьезная ошибка - имя пользователя используется "
-"несколькими пользователями"
+msgstr "к сожалению, у нас есть серьезная ошибка - имя пользователя используется несколькими пользователями"
#: utils/forms.py:108
msgid "user name can only consist of letters, empty space and underscore"
-msgstr ""
-"имя пользователя может состоять только из букв, пробелов и подчеркиваний"
+msgstr "имя пользователя может состоять только из букв, пробелов и подчеркиваний"
#: utils/forms.py:109
msgid "please use at least some alphabetic characters in the user name"
-msgstr ""
+msgstr "пожалуйста используйте хотя бы некоторые символы алфавита в имени"
#: utils/forms.py:110
msgid "symbol \"@\" is not allowed"
@@ -8534,9 +7743,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "этот email уже используется кем-то еще, пожалуйста, выберите другой"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "email обязательное"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8580,29 +7788,27 @@ msgstr[2] "%(min)d минуты назад"
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Новый аватар успешно загружен."
#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш аватар успешно загружен."
#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
-msgstr ""
+msgstr "Требуемые аватары успешно удалены."
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "адрес Вашей электронной почты не изменён"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "неавторизированные пользователи не имеют доступа к папке \"входящие\""
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
-msgstr "неавторизированные пользователи не могут голосовать "
+msgstr "Простите, анонимные пользователи не могут голосовать"
#: views/commands.py:182
msgid "Sorry you ran out of votes for today"
@@ -8619,54 +7825,49 @@ msgstr "Извините, что-то не здесь..."
#: views/commands.py:286
msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
-msgstr ""
-"неавторизированные пользователи не могут отмечать ответы как правильные"
+msgstr "неавторизированные пользователи не могут отмечать ответы как правильные"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see more details here"
-msgstr "подписка сохранена, %(email)s требует проверки, см. %(details_url)s"
+msgstr "Ваша подписка сохранена, но email-адрес %(email)s должен быть подтвержден, пожалуйста, прочтите это"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "частота обновлений по email была установлена в ежедневную"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "Извините, но запрошенный Вами документ не был найден."
+msgstr ""
#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (undo)."
-msgstr ""
+msgstr "Подписка на тэги была отменена (вернуть)."
#: views/commands.py:710
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
-msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
+msgstr "Пожалуйста, войдите чтобы подписаться на: %(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Создать учетную запись"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to vote"
-msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
+msgstr "Пожалуйста, войдите чтобы проголосовать"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "Пожалуйста, войдите здесь:"
+msgstr "Пожалуйста, войдите чтобы удалять/восстанавливать сообщения"
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "Метод входа %(provider_name) s не существует"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8678,11 +7879,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
msgstr ""
-"Извините, но к сожалению эта функция недоступна для неавторизованных "
-"пользователей"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8693,9 +7891,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "%(date)s"
+msgstr "О %(site)s"
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8718,9 +7916,8 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "Конфиденциальность"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "использовать теги"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8760,19 +7957,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "профиль - карма пользователя"
+msgstr ""
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "Отправить сообщение"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "профиль - ответы"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8783,14 +7977,12 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "профиль - голоса"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "карма:"
+msgstr "репутация пользователя"
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
-msgstr "профиль - карма пользователя"
+msgstr "Профиль - Репутация Пользователя"
#: views/users.py:902
msgid "users favorite questions"
@@ -8813,9 +8005,9 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "профиль - подписки"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "профиль - ответы"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
@@ -8832,47 +8024,37 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "максимальный размер загружаемого файла - %(file_size)s K"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
-msgstr ""
-"Ошибка при загрузке файла. Пожалуйста, свяжитесь с администрацией сайта."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgstr "Ошибка при загрузке файла. Пожалуйста, свяжитесь с администрацией сайта."
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
-msgstr ""
-"Вы можете задавать Ваши вопросы анонимно"
-"span>. Когда Вы подтвердите сообщение , Вас перенаправит на страницу "
-"авторизации. Ваше сообщение будет сохранено в ткущей сессии и опубликовано "
-"после того как вы авторизируетесь. Процесс авторизации очень прост. "
-"Авторизация занимает около 30 секунд, регистрация занимает минуту или меньше."
+msgstr "Вы можете задавать Ваши вопросы анонимно. Когда Вы подтвердите сообщение , Вас перенаправит на страницу авторизации. Ваше сообщение будет сохранено в ткущей сессии и опубликовано после того как вы авторизируетесь. Процесс авторизации очень прост. Авторизация занимает около 30 секунд, регистрация занимает минуту или меньше."
#: views/writers.py:582
-#, fuzzy
msgid "Please log in to answer questions"
-msgstr "просмотреть неотвеченные ворпосы"
+msgstr "Пожалуйста, старайтесь давать ответы по-существу. Если вы хотите обсудить вопрос или ответ, используйте комментирование. Пожалуйста, помните, что вы всегда можете пересмотреть свой вопрос - нет нужды задавать один и тот же вопрос дважды. Кроме того, пожалуйста, не забывайте голосовать - это действительно помогает выбрать лучшие вопросы и ответы!"
#: views/writers.py:708
-#, fuzzy
msgid "This content is forbidden"
-msgstr "Этот аккаунт деактивирован"
+msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "Страница не найдена"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please sign in."
-msgstr ""
-"Извините, вы не вошли, поэтому не можете оставлять комментарии. Войдите."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please sign in."
+msgstr "Извините, вы не вошли, поэтому не можете оставлять комментарии. Войдите."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8883,18 +8065,15 @@ msgstr "неавторизированные пользователи не мо
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please sign in."
-msgstr ""
-"Извините, вы не вошли, поэтому не можете удалять комментарии. Войдите."
+msgstr "Извините, вы не вошли, поэтому не можете удалять комментарии. Войдите."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "Извините, у нас определённые технические проблемы."
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "Извините, но запрошенный Вами документ не был найден."
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8905,1694 +8084,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
#~ msgstr ""
-#~ "пожалуйста подтвердите ваш email, дополнительная информация (здесь)"
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details here."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "Выход"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "Как зарегистрированный пользователь Вы можете Войти с OpenID, выйти из "
-#~ "сайта или удалить свой аккаунт."
+#~ "Clicking Logout will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.
Forum Administrator
Администрация Форума
Ваш вопрос будет "
-#~ "опубликован сразу после того как ваш адрес будет проверен, а до тех пор "
-#~ "вопос будет сохранён в базе данных."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "click here to see old astsup forum"
-#~ msgstr "нажмите, чтобы посмотреть непопулярные вопросы"
-
-#~ msgid "mark-tag/"
-#~ msgstr "pomechayem-temy/"
-
-#~ msgid "interesting/"
-#~ msgstr "interesnaya/"
-
-#~ msgid "ignored/"
-#~ msgstr "neinteresnaya/"
-
-#~ msgid "unmark-tag/"
-#~ msgstr "otmenyaem-pometku-temy/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Increment this number when you change image in skin media or stylesheet. "
-#~ "This helps avoid showing your users outdated images from their browser "
-#~ "cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "Увеличьте это число когда изменяете медиа-файлы или css. Это позволяет "
-#~ "избежать ошибки отображения кешированных старых данных у пользователей."
-
-#~ msgid "newquestion/"
-#~ msgstr "noviy-vopros/"
-
-#~ msgid "newanswer/"
-#~ msgstr "noviy-otvet/"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA is wrongly configured."
-#~ msgstr "Recaptcha неправильно настроен."
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA challenge parameter."
-#~ msgstr "Неправильный ввод параметра reCAPTCHA. "
-
-#~ msgid "The CAPTCHA solution was incorrect."
-#~ msgstr "Решение CAPTCHA было неправильным."
-
-#~ msgid "Bad reCAPTCHA verification parameters."
-#~ msgstr "Неверные параметры верификации reCAPTCHA. "
-
-#~ msgid "Provided reCAPTCHA API keys are not valid for this domain."
-#~ msgstr "Предоставленные Recaptcha API ключи не подходят для этого домена."
-
-#~ msgid "ReCAPTCHA could not be reached."
-#~ msgstr "ReCAPTCHA недоступен. "
-
-#~ msgid "Invalid request"
-#~ msgstr "Неправильный запрос"
-
-#~ msgid "Sender is"
-#~ msgstr "Отправитель"
-
-#~ msgid "anonymous"
-#~ msgstr "анонимный"
-
-#~ msgid "Message body:"
-#~ msgstr "Текст сообщения:"
-
-#~ msgid "mark this question as favorite (click again to cancel)"
-#~ msgstr "добавить в закладки (чтобы отменить - отметьте еще раз)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove favorite mark from this question (click again to restore mark)"
-#~ msgstr "удалить из закладок (еще раз - чтобы восстановить)"
-
-#~ msgid "Share this question on facebook"
-#~ msgstr "Поделиться вопросом на Facebook"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All tags matching '%(stag)s"
-#~ "span>'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Все теги, соответствующие '%(stag)s'"
-#~ "span> "
-
-#~ msgid "favorites"
-#~ msgstr "закладки"
-
-#~ msgid "this questions was selected as favorite %(cnt)s time"
-#~ msgid_plural "this questions was selected as favorite %(cnt)s times"
-#~ msgstr[0] "этот вопрос был добавлен в закладки %(cnt)s раз"
-#~ msgstr[1] "эти вопросы были добавлены в закладки %(cnt)s раз"
-#~ msgstr[2] "эти вопросы были добавлены в закладки %(cnt)s раз"
-
-#~ msgid "thumb-up on"
-#~ msgstr "я \"за\""
-
-#~ msgid "thumb-up off"
-#~ msgstr "я \"против\""
-
-#~ msgid "community wiki"
-#~ msgstr "вики сообщества"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Местоположение"
-
-#~ msgid "command/"
-#~ msgstr "komanda/"
-
-#~ msgid "search/"
-#~ msgstr "poisk/"
-
-#~ msgid "less answers"
-#~ msgstr "меньше ответов"
-
-#~ msgid "more answers"
-#~ msgstr "кол-ву ответов"
-
-#~ msgid "unpopular"
-#~ msgstr "непопулярный"
-
-#~ msgid "popular"
-#~ msgstr "популярные"
-
-#~ msgid "MyOpenid user name"
-#~ msgstr "Имя пользователя в MyOpenid"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "О нас"
-
-#~ msgid "how to validate email title"
-#~ msgstr "как проверить заголовок электронного сообщения"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Logout now"
-#~ msgstr "Выйти сейчас"
-
-#~ msgid "see questions tagged '%(tag_name)s'"
-#~ msgstr "см. вопросы с тегами '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of interesting tags"
-#~ msgstr "удалить '%(tag_name)s' из списка интересных тегов"
-
-#~ msgid "remove '%(tag_name)s' from the list of ignored tags"
-#~ msgstr "удалить '%(tag_name)s' из списка игнорируемых тегов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "see other questions with %(view_user)s's contributions tagged '%(tag_name)"
-#~ "s' "
-#~ msgstr ""
-#~ "см. другие вопросы, в которых есть вклад от %(view_user)s, отмеченные "
-#~ "тегом '%(tag_name)s'"
-
-#~ msgid "home"
-#~ msgstr "Главная"
-
-#~ msgid "Please prove that you are a Human Being"
-#~ msgstr "Подтвердите что вы человек"
-
-#~ msgid "I am a Human Being"
-#~ msgstr "Я - Человек!"
-
-#~ msgid "Please decide if you like this question or not by voting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, решите, если вам нравится этот вопрос или нет путем "
-#~ "голосования"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "голос\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "голоса"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "голосов"
-
-#~ msgid "this answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "ответ был принят как правильный"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "ответ\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "ответа"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "ответов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "просмотр\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "просмотра"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "просмотров"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " vote\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " votes\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "голос\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "голоса"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "голосов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " answer \n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " answers \n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "ответ\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "ответа"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "ответов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " view\n"
-#~ " "
-#~ msgid_plural ""
-#~ "\n"
-#~ " views\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "\n"
-#~ "просмотр\n"
-#~ " "
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "\n"
-#~ "просмотра"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "\n"
-#~ "просмотров"
-
-#~ msgid "Bad request"
-#~ msgstr "неверный запрос"
-
-#~ msgid "disciplined"
-#~ msgstr "дисциплина"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of 3 or higher"
-#~ msgstr "Удалилено своё сообщение с 3-мя или более положительными откликами"
-
-#~ msgid "peer-pressure"
-#~ msgstr "давление-сообщества"
-
-#~ msgid "Deleted own post with score of -3 or lower"
-#~ msgstr "Удалилено своё сообщение с 3-мя или более негативными откликами"
-
-#~ msgid "Nice answer"
-#~ msgstr "Хороший ответ"
-
-#~ msgid "nice-answer"
-#~ msgstr "хороший-ответ"
-
-#~ msgid "Answer voted up 10 times"
-#~ msgstr "Ответ получил 10 положительных откликов"
-
-#~ msgid "nice-question"
-#~ msgstr "хороший-вопос"
-
-#~ msgid "Question voted up 10 times"
-#~ msgstr "Вопрос с 10-ю или более положительными откликами"
-
-#~ msgid "pundit"
-#~ msgstr "знаток"
-
-#~ msgid "popular-question"
-#~ msgstr "популярный-вопрос"
-
-#~ msgid "Asked a question with 1,000 views"
-#~ msgstr "Задан вопрос с более 1,000 просмотров"
-
-#~ msgid "Citizen patrol"
-#~ msgstr "Гражданский Дозор"
-
-#~ msgid "citizen-patrol"
-#~ msgstr "гражданский-дозор"
-
-#~ msgid "cleanup"
-#~ msgstr "уборщик"
-
-#~ msgid "critic"
-#~ msgstr "критик"
-
-#~ msgid "First down vote"
-#~ msgstr "Первый негативный отклик"
-
-#~ msgid "editor"
-#~ msgstr "редактор"
-
-#~ msgid "organizer"
-#~ msgstr "организатор"
-
-#~ msgid "scholar"
-#~ msgstr "ученик"
-
-#~ msgid "student"
-#~ msgstr "студент"
-
-#~ msgid "supporter"
-#~ msgstr "фанат"
-
-#~ msgid "First up vote"
-#~ msgstr "Первый положительный голос "
-
-#~ msgid "teacher"
-#~ msgstr "учитель"
-
-#~ msgid "Answered first question with at least one up vote"
-#~ msgstr "Дал первый ответ и получил один или более положительный голос"
-
-#~ msgid "autobiographer"
-#~ msgstr "автобиограф"
-
-#~ msgid "self-learner"
-#~ msgstr "самоучка"
-
-#~ msgid "Answered your own question with at least 3 up votes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дал ответ на собственный вопрос и получил 3 или более положительных "
-#~ "голосов"
-
-#~ msgid "great-answer"
-#~ msgstr "замечательный-ответ"
-
-#~ msgid "Answer voted up 100 times"
-#~ msgstr "Дан ответ, получивший 100 положительных откликов"
-
-#~ msgid "great-question"
-#~ msgstr "замечательный-вопрос"
-
-#~ msgid "Question voted up 100 times"
-#~ msgstr "Задан вопрос, получивший 100 положительных откликов"
-
-#~ msgid "stellar-question"
-#~ msgstr "гениальный-вопрос"
-
-#~ msgid "Question favorited by 100 users"
-#~ msgstr "Задан вопрос, отмеченный закладкой более чем 100 пользователями"
-
-#~ msgid "Famous question"
-#~ msgstr "Знаменитый Вопрос"
-
-#~ msgid "famous-question"
-#~ msgstr "знаменитый-вопрос"
-
-#~ msgid "Asked a question with 10,000 views"
-#~ msgstr "Задан вопрос набравший более 10 000 просмотров"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Альфа Тестер"
-
-#~ msgid "alpha"
-#~ msgstr "альфа-тестер"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private alpha"
-#~ msgstr "За участие в альфа тестировании"
-
-#~ msgid "good-answer"
-#~ msgstr "очень-хороший-ответ"
-
-#~ msgid "Answer voted up 25 times"
-#~ msgstr "Дан ответ, получивший 25 положительных откликов"
-
-#~ msgid "good-question"
-#~ msgstr "очень-хороший-вопрос"
-
-#~ msgid "Question voted up 25 times"
-#~ msgstr "Вопрос, получивший 25 положительных откликов"
-
-#~ msgid "favorite-question"
-#~ msgstr "интересный-вопрос"
-
-#~ msgid "Question favorited by 25 users"
-#~ msgstr "Вопрос, 25 раз добавленный в закладки"
-
-#~ msgid "Civic duty"
-#~ msgstr "Общественный Долг"
-
-#~ msgid "civic-duty"
-#~ msgstr "общественный долг"
-
-#~ msgid "Voted 300 times"
-#~ msgstr "Набрано 300 голосов"
-
-#~ msgid "Strunk & White"
-#~ msgstr "Главный Редактор"
-
-#~ msgid "strunk-and-white"
-#~ msgstr "мастер-старания"
-
-#~ msgid "Edited 100 entries"
-#~ msgstr "Отредактировано 100 записей"
-
-#~ msgid "Generalist"
-#~ msgstr "Эрудит"
-
-#~ msgid "generalist"
-#~ msgstr "эрудит"
-
-#~ msgid "Active in many different tags"
-#~ msgstr "Активность в различных тегах"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "эксперт"
-
-#~ msgid "Yearling"
-#~ msgstr "Годовщина"
-
-#~ msgid "yearling"
-#~ msgstr "годовщина"
-
-#~ msgid "Active member for a year"
-#~ msgstr "Активный пользователь в течение года"
-
-#~ msgid "notable-question"
-#~ msgstr "выдающийся-вопрос"
-
-#~ msgid "Asked a question with 2,500 views"
-#~ msgstr "Задаваемые вопросы с 2500 просмотров"
-
-#~ msgid "enlightened"
-#~ msgstr "просвещенный"
-
-#~ msgid "First answer was accepted with at least 10 up votes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Первый ответ был отмечен, по крайней мере 10-ю положительными голосами"
-
-#~ msgid "Beta"
-#~ msgstr "Бета"
-
-#~ msgid "beta"
-#~ msgstr "бета"
-
-#~ msgid "Actively participated in the private beta"
-#~ msgstr "За активное участие в закрытой бета-версии"
-
-#~ msgid "guru"
-#~ msgstr "гуру"
-
-#~ msgid "Accepted answer and voted up 40 times"
-#~ msgstr "Принял ответ и проголосовал 40 раз"
-
-#~ msgid "necromancer"
-#~ msgstr "некромант"
-
-#~ msgid "Answered a question more than 60 days later with at least 5 votes"
-#~ msgstr "Ответ на вопрос более чем 60 дней спустя с минимум 5 голосами"
-
-#~ msgid "taxonomist"
-#~ msgstr "таксономист"
-
-#~ msgid "Askbot"
-#~ msgstr "Askbot"
-
-#~ msgid "reputation points"
-#~ msgstr "очки кармы"
-
-#~ msgid "badges: "
-#~ msgstr "значки"
-
-#~ msgid "Account with this name already exists on the forum"
-#~ msgstr "аккаунт с таким именем уже существует на форуме"
-
-#~ msgid "can't have two logins to the same account yet, sorry."
-#~ msgstr "извините, но пока нельзя входить в аккаунт больше чем одним методом"
-
-#~ msgid "Please enter valid username and password (both are case-sensitive)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста введите имя пользователя и пароль (с учетом регистра букв)"
-
-#~ msgid "Login failed."
-#~ msgstr "Логин неудачен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a valid username and password. Note that "
-#~ "both fields are case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста введите имя пользователя и пароль (обратите внимание - регистр "
-#~ "букв важен для обоих параметров)"
-
-#~ msgid "sendpw/"
-#~ msgstr "послать-пароль/"
-
-#~ msgid "password/"
-#~ msgstr "пароль/"
-
-#~ msgid "confirm/"
-#~ msgstr "подтвердить/"
-
-#~ msgid "email/"
-#~ msgstr "адрес-электронной-почты/"
-
-#~ msgid "validate/"
-#~ msgstr "проверить/"
-
-#~ msgid "sendkey/"
-#~ msgstr "послать-ключ/"
-
-#~ msgid "openid/"
-#~ msgstr "openid/"
-
-#~ msgid "external-login/forgot-password/"
-#~ msgstr "вход-с-партнерского-сайта/напомпнить-пароль/"
-
-#~ msgid "external-login/signup/"
-#~ msgstr "вход-с-партнерского-сайта/создать-аккаунт/"
-
-#~ msgid "Password changed."
-#~ msgstr "Пароль изменен."
-
-#~ msgid "No OpenID %s found associated in our database"
-#~ msgstr "в нашей базе данных нет OpenID %s"
-
-#~ msgid "The OpenID %s isn't associated to current user logged in"
-#~ msgstr "OpenID %s не принадлежит данному пользователю"
-
-#~ msgid "Email Changed."
-#~ msgstr "Адрес электронной почты изменён."
-
-#~ msgid "This OpenID is already associated with another account."
-#~ msgstr "Данный OpenID уже используется в другом аккаунте."
-
-#~ msgid "OpenID %s is now associated with your account."
-#~ msgstr "Ваш аккаунт теперь соединен с OpenID %s"
-
-#~ msgid "Request for new password"
-#~ msgstr "[форум]: замена пароля"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new password and the activation link were sent to your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Новый пароль и ссылка для его активации были высланы по Вашему адресу "
-#~ "электронной почты."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change password. Confirmation key '%s' is not "
-#~ "registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пароль не был изменён, т.к. ключ '%s' в нашей базе данных не найден."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not change password. User don't exist anymore in our "
-#~ "database."
-#~ msgstr "Пароль изменить невозможно, т.к. аккаунт пользователя был удален."
-
-#~ msgid "Password changed for %s. You may now sign in."
-#~ msgstr "Пароль для %s изменен. Теперь вы можете с ним войти в сайт."
-
-#~ msgid "Your question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Ваш вопрос и все оветы на него были удалены"
-
-#~ msgid "Your question has been deleted"
-#~ msgstr "Ваш вопрос был удалён"
-
-#~ msgid "The question and all of it's answers have been deleted"
-#~ msgstr "Вопрос и все оветы на него были удалены"
-
-#~ msgid "question"
-#~ msgstr "вопрос"
-
-#~ msgid "unanswered/"
-#~ msgstr "неотвеченные/"
-
-#~ msgid "email update message subject"
-#~ msgstr "новости с форума"
-
-#~ msgid "sorry, system error"
-#~ msgstr "извините, произошла сбой в системе"
-
-#~ msgid "Account functions"
-#~ msgstr "Настройки аккаунта"
-
-#~ msgid "Give your account a new password."
-#~ msgstr "Дайте вашей учетной записи новый пароль."
-
-#~ msgid "Change email "
-#~ msgstr "Изменить адрес электронной почты"
-
-#~ msgid "Add or update the email address associated with your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Добавить или обновить адрес электронной почты, связанный с вашим "
-#~ "аккаунтом."
-
-#~ msgid "Change OpenID"
-#~ msgstr "Изменить OpenID"
-
-#~ msgid "Change openid associated to your account"
-#~ msgstr "Изменить OpenID связанный с вашим аккаунтом"
-
-#~ msgid "Erase your username and all your data from website"
-#~ msgstr "Удалить Ваше имя и все данные о Вас на сайте"
-
-#~ msgid "toggle preview"
-#~ msgstr "включить/выключить предварительный просмотр"
-
-#~ msgid "reading channel"
-#~ msgstr "чтение каналов"
-
-#~ msgid "[author]"
-#~ msgstr "[автор]"
-
-#~ msgid "[publication date]"
-#~ msgstr "[дата публикации]"
-
-#~ msgid "currency unit"
-#~ msgstr "валютная единица"
-
-#~ msgid "[pages]"
-#~ msgstr "[страницы]"
-
-#~ msgid "pages abbreviation"
-#~ msgstr "сокращение страниц"
-
-#~ msgid "[tags]"
-#~ msgstr "[теги]"
-
-#~ msgid "book directory"
-#~ msgstr "каталог книг"
-
-#~ msgid "buy online"
-#~ msgstr "купить онлайн"
-
-#~ msgid "reader questions"
-#~ msgstr "вопросы читателей"
-
-#~ msgid "ask the author"
-#~ msgstr "спросить автора"
-
-#~ msgid "the answer has been accepted to be correct"
-#~ msgstr "ответ был принят, в качестве правильного"
-
-#~ msgid "subscribe to book RSS feed"
-#~ msgstr "подписаться на RSS-канал для книги"
-
-#~ msgid "open any closed question"
-#~ msgstr "открыть любой закрытый вопрос"
-
-#~ msgid "books"
-#~ msgstr "книги"
-
-#~ msgid "general message about privacy"
-#~ msgstr "общее мнение о конфиденциальности"
-
-#~ msgid "Site Visitors"
-#~ msgstr "Посетителям сайта"
-
-#~ msgid "what technical information is collected about visitors"
-#~ msgstr "какая техническая информация собирается о посетителях"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Персональная информация"
-
-#~ msgid "details on personal information policies"
-#~ msgstr "сведения о личной информационной политики"
-
-#~ msgid "details on sharing data with third parties"
-#~ msgstr "подробная информация об обмене данными с третьими сторонами"
-
-#~ msgid "Policy Changes"
-#~ msgstr "Изменения политики"
-
-#~ msgid "how privacy policies can be changed"
-#~ msgstr "как политики конфиденциальности могут быть изменены"
-
-#~ msgid "tags help us keep Questions organized"
-#~ msgstr "метки помогают нам структурировать вопросы"
-
-#~ msgid "Found by tags"
-#~ msgstr "Найдено по тегам"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Результаты поиска"
-
-#~ msgid "Found by title"
-#~ msgstr "Найдено по названию"
-
-#~ msgid " One question found"
-#~ msgid_plural "%(q_num)s questions found"
-#~ msgstr[0] "Найден один вопрос "
-#~ msgstr[1] "Найдено %(q_num)s вопроса"
-#~ msgstr[2] "Найдено %(q_num)s вопросов"
-
-#~ msgid "Open the previously closed question"
-#~ msgstr "Открыть ранее закрытый вопрос"
-
-#~ msgid "reason - leave blank in english"
-#~ msgstr "причина - оставить пустым на английском языке"
-
-#~ msgid "on "
-#~ msgstr "на"
-
-#~ msgid "Account: change OpenID URL"
-#~ msgstr "Учетная запись: изменения OpenID URL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your OpenID URL. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете изменить свой OpenID URL. Убедитесь, что вы помните это!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is where you can change your password. Make sure you remember it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете изменить свой пароль. Убедитесь, что вы помните его!"
-
-#~ msgid "Connect your OpenID with this site"
-#~ msgstr "Подключите ваш OpenID с этого сайта"
-
-#~ msgid "Sorry, looks like we have some errors:"
-#~ msgstr "К сожалению, у нас есть некоторые ошибки:"
-
-#~ msgid "Existing account"
-#~ msgstr "Существующие учетные записи"
-
-#~ msgid "Forgot your password?"
-#~ msgstr "Забыли пароль?"
-
-#~ msgid "Account: delete account"
-#~ msgstr "Учетная запись: удалить учетную запись"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
-#~ "username."
-#~ msgstr ""
-#~ "Примечание: После удаления учетной записи, любой пользователь сможет "
-#~ "зарегистрировать это имя пользователя."
-
-#~ msgid "Check confirm box, if you want delete your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Установите флаг, подтвержадющий, что вы хотите удалить свой аккаунт."
-
-#~ msgid "I am sure I want to delete my account."
-#~ msgstr "Я уверен, что хочу удалить свой аккаунт."
-
-#~ msgid "Password/OpenID URL"
-#~ msgstr "Пароль / OpenID URL"
-
-#~ msgid "(required for your security)"
-#~ msgstr "(необходимо для вашей безопасности)"
-
-#~ msgid "Delete account permanently"
-#~ msgstr "Удалить аккаунт навсегда"
-
-#~ msgid "Traditional login information"
-#~ msgstr "Традиционная информация для входа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "how to login with password through external login website or use "
-#~ "%(feedback_url)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "как войти с паролем через внешнюю учетную запись или использовать "
-#~ "%(feedback_url)s"
-
-#~ msgid "password recovery information"
-#~ msgstr "информация для восстановления пароля"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Сброс пароля"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Someone has requested to reset your password on %(site_url)s.\n"
-#~ "If it were not you, it is safe to ignore this email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Кто-то запросил сброс вашего пароля на сайте %(site_url)s. \n"
-#~ "Если это не вы, то можно просто проигнорировать это сообщение."
-
-#~ msgid ""
-#~ "email explanation how to use new %(password)s for %(username)s\n"
-#~ "with the %(key_link)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "email-инструкция по использованию новых %(username)s / %(password)s\n"
-#~ "с помощью %(key_link)s"
-
-#~ msgid "Click to sign in through any of these services."
-#~ msgstr "Нажмите на изображение используемого при регистрации сервиса"
-
-#~ msgid "Enter your Provider user name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите имя пользователя провайдера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your OpenID "
-#~ "web address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите свой OpenID"
-#~ "a> веб-адрес"
-
-#~ msgid "Enter your login name and password"
-#~ msgstr "Введите имя и пароль"
-
-#~ msgid "Create account"
-#~ msgstr "Создать учетную запись"
-
-#~ msgid "Connect to %(APP_SHORT_NAME)s with Facebook!"
-#~ msgstr "Подключение к %(APP_SHORT_NAME)s с Facebook!"
-
-#~ msgid "favorite questions"
-#~ msgstr "избранные вопросы"
-
-#~ msgid "Thank you, your email is now validated."
-#~ msgstr "Спасибо, Ваш email в настоящее время проверяется."
-
-#~ msgid "Welcome back %s, you are now logged in"
-#~ msgstr "С возвращением, %s, вы вошли в систему"
-
-#~ msgid "books/"
-#~ msgstr "books/"
-
-#~ msgid "nimda/"
-#~ msgstr "администрация/"
-
-#~ msgid "The users have been awarded with badges:"
-#~ msgstr "Награды, присужденные пользователям:"
-
-#~ msgid "no OSQA community email please, thanks"
-#~ msgstr "спасибо, но электронной почты не надо"
-
-#~ msgid "These login credentials are already associated with your account."
-#~ msgstr "Эта информация уже ассоциирована с Вашей учетной записью."
-
-#~ msgid "The new credentials are now associated with your account"
-#~ msgstr "Новая информация добавлена в Вашу учетную запись"
+#~ "Why? Email validation is required to make "
+#~ "sure that only you can post messages on your behalf and to "
+#~ "minimize spam posts.
With email you can "
+#~ "subscribe for updates on the most interesting questions. "
+#~ "Also, when you sign up for the first time - create a unique gravatar personal "
+#~ "image.
python manage.py fix_question_tags
to "
"globally rename the tags"
-msgstr ""
-"Attention: after checking this, please back up the database, and run a "
-"management command: python manage.py fix_question_tags
to "
-"globally rename the tags"
+msgstr "Attention: after checking this, please back up the database, and run a management command: python manage.py fix_question_tags
to globally rename the tags"
#: conf/forum_data_rules.py:287
msgid "Format of tag list"
@@ -1275,9 +1193,9 @@ msgstr "标签列表格式"
#: conf/forum_data_rules.py:289
msgid ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
-msgstr ""
-"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
+"Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag "
+"cloud"
+msgstr "Select the format to show tags in, either as a simple list, or as a tag cloud"
#: conf/forum_data_rules.py:301
msgid "Use wildcard tags"
@@ -1287,9 +1205,7 @@ msgstr "使用通配符标签"
msgid ""
"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
-msgstr ""
-"Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid "
-"wildcard tag has a single wildcard at the very end"
+msgstr "Wildcard tags can be used to follow or ignore many tags at once, a valid wildcard tag has a single wildcard at the very end"
#: conf/forum_data_rules.py:315
msgid "Use separate set for subscribed tags"
@@ -1297,8 +1213,8 @@ msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:317
msgid ""
-"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed"
-"\" (by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
+"If enabled, users will have a third set of tag selections - \"subscribed\" "
+"(by email) in additon to \"interesting\" and \"ignored\""
msgstr ""
#: conf/forum_data_rules.py:325
@@ -1373,10 +1289,7 @@ msgid ""
"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
"do not like the default sticky behavior of the text search query."
-msgstr ""
-"Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be "
-"useful if you want to move the search bar away from the default position or "
-"do not like the default sticky behavior of the text search query."
+msgstr "Check to disable the \"sticky\" behavior of the search query. This may be useful if you want to move the search bar away from the default position or do not like the default sticky behavior of the text search query."
#: conf/forum_data_rules.py:436
msgid "Maximum number of tags per question"
@@ -1390,11 +1303,9 @@ msgstr "默认显示的问题数"
msgid "What should \"unanswered question\" mean?"
msgstr "\"未回答\"问题是什么?"
-# page title
#: conf/group_settings.py:9
-#, fuzzy
msgid "Group settings"
-msgstr "修改组设置"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:18
msgid "Enable user groups"
@@ -1402,26 +1313,22 @@ msgstr ""
#: conf/group_settings.py:41
msgid "everyone"
-msgstr ""
+msgstr "大家"
-# translation and user name validation are language-specific
#: conf/group_settings.py:42
-#, fuzzy
msgid "Global user group name"
-msgstr "ClaimID 用户名"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:43
msgid "All users belong to this group automatically"
msgstr ""
#: conf/group_settings.py:53
-#, fuzzy
msgid "Enable group email adddresses"
-msgstr "保存您的电子邮件地址"
+msgstr ""
#: conf/group_settings.py:55
-msgid ""
-"If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
+msgid "If selected, users can post to groups by email \"group-name@domain.com\""
msgstr ""
#: conf/karma_and_badges_visibility.py:12
@@ -1465,11 +1372,11 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:37
msgid "Version 3"
-msgstr ""
+msgstr "第3版"
#: conf/ldap.py:38
msgid "Version 2 (insecure and deprecated)!!!"
-msgstr ""
+msgstr "第2版 (不安全和过时)!!!"
#: conf/ldap.py:47
msgid "LDAP protocol version"
@@ -1483,11 +1390,11 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:59
msgid "LDAP URL"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP URL"
#: conf/ldap.py:68
msgid "LDAP encoding"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP 编码"
#: conf/ldap.py:71
msgid ""
@@ -1501,9 +1408,9 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:85
msgid ""
-"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. \"dn=example,"
-"dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is the \"root\" "
-"address of your LDAP directory."
+"Usually base DN mirrors domain name of your organization, e.g. "
+"\"dn=example,dn=com\" when your site url is \"example.com\".This value is "
+"the \"root\" address of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:96
@@ -1514,19 +1421,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Python string format template, must have two string placeholders, which "
"should be left in the intact format. First placeholder will be used for the "
-"user id field name, and the second - for the user id value. The template can "
-"be extended to match schema of your LDAP directory."
+"user id field name, and the second - for the user id value. The template can"
+" be extended to match schema of your LDAP directory."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:113
-#, fuzzy
msgid "UserID/login field"
msgstr "用户登录"
#: conf/ldap.py:116
msgid ""
-"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is "
-"\"sAMAccountName\"."
+"This field is required. For Microsoft Active Directory this value usually is"
+" \"sAMAccountName\"."
msgstr ""
#: conf/ldap.py:127
@@ -1541,11 +1447,11 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:139
msgid "First name, Last name"
-msgstr ""
+msgstr "名,姓"
#: conf/ldap.py:140
msgid "Last name, First name"
-msgstr ""
+msgstr "姓, 名"
#: conf/ldap.py:147
msgid "\"Common Name\" field format"
@@ -1557,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:158
msgid "Given (First) name"
-msgstr ""
+msgstr "名"
#: conf/ldap.py:160 conf/ldap.py:170
msgid "This field can be blank"
@@ -1565,70 +1471,55 @@ msgstr ""
#: conf/ldap.py:168
msgid "Surname (last) name"
-msgstr ""
+msgstr "姓"
#: conf/ldap.py:178
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server EMAIL field name"
-msgstr "LDAP服务提供商"
+msgstr ""
#: conf/ldap.py:180
-#, fuzzy
msgid "This field is required"
-msgstr "必填项"
+msgstr ""
-# 100%
#: conf/leading_sidebar.py:12
-#, fuzzy
msgid "Common left sidebar"
-msgstr "主页侧边栏"
+msgstr "共同左边的侧边栏"
#: conf/leading_sidebar.py:20
-#, fuzzy
msgid "Enable left sidebar"
-msgstr "用户个人档案侧边栏"
+msgstr "激活左边的侧边栏"
#: conf/leading_sidebar.py:29
msgid "HTML for the left sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "左边侧边栏的HTML"
#: conf/leading_sidebar.py:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this area to enter content at the LEFT sidebarin HTML format. When "
"using this option, please use the HTML validation service to make sure that "
"your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
#: conf/license.py:13
-#, fuzzy
msgid "Content License"
-msgstr "内容授权许可"
+msgstr ""
#: conf/license.py:21
msgid "Show license clause in the site footer"
msgstr "在网站底部显示授权许可条款"
-# 100%
#: conf/license.py:30
msgid "Short name for the license"
msgstr "授权许可短名称"
-# 100%
#: conf/license.py:39
msgid "Full name of the license"
msgstr "授权许可完整名称"
-# 100%
#: conf/license.py:40
msgid "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution Share Alike 3.0"
-# 100%
#: conf/license.py:48
msgid "Add link to the license page"
msgstr "添加指向授权页面的链接"
@@ -1637,7 +1528,6 @@ msgstr "添加指向授权页面的链接"
msgid "License homepage"
msgstr "授权许可主页"
-# 100%
#: conf/license.py:59
msgid "URL of the official page with all the license legal clauses"
msgstr "授权许可法律条款官方页面 URL"
@@ -1646,28 +1536,22 @@ msgstr "授权许可法律条款官方页面 URL"
msgid "Use license logo"
msgstr "使用授权 logo"
-# 100%
#: conf/license.py:78
msgid "License logo image"
msgstr "授权 logo 图像"
-# 100%
#: conf/login_providers.py:13
msgid "Login provider setings"
msgstr "登录提供商设置"
-# 100%
#: conf/login_providers.py:22
-msgid ""
-"Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
+msgid "Show alternative login provider buttons on the password \"Sign Up\" page"
msgstr "在密码“注册”页面显示可选的登录提供商按钮"
-# 100%
#: conf/login_providers.py:31
msgid "Always display local login form and hide \"Askbot\" button."
msgstr "总显示本地登录表单并隐藏“Askbot”按钮。"
-# 100%
#: conf/login_providers.py:40
msgid "Activate to allow login with self-hosted wordpress site"
msgstr "启用可允许通过自行托管的 wordpress 网站登录"
@@ -1676,14 +1560,12 @@ msgstr "启用可允许通过自行托管的 wordpress 网站登录"
msgid ""
"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
"bellow"
-msgstr ""
-"to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting "
-"bellow"
+msgstr "to activate this feature you must fill out the wordpress xml-rpc setting bellow"
#: conf/login_providers.py:50
msgid ""
-"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally http://mysite.com/"
-"xmlrpc.php"
+"Fill it with the wordpress url to the xml-rpc, normally "
+"http://mysite.com/xmlrpc.php"
msgstr "填写 wordpress xml-rpc 功能的 url,通常为 http://mysite.com/xmlrpc.php"
#: conf/login_providers.py:51
@@ -1692,15 +1574,13 @@ msgid ""
"XML-RPC"
msgstr "要启用,请转到 设置->撰写->远程发布 并选中 XML-RPC 的复选框"
-# 100%
#: conf/login_providers.py:60
msgid "Upload your icon"
msgstr "上传图标"
#: conf/login_providers.py:93
-#, fuzzy
msgid "local password"
-msgstr "密码"
+msgstr ""
#: conf/login_providers.py:98
#, python-format
@@ -1712,11 +1592,8 @@ msgstr "你的%(provider)s登录成功"
msgid ""
"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
"need to be set in the \"External keys\" section"
-msgstr ""
-"Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will "
-"need to be set in the \"External keys\" section"
+msgstr "Note: to really enable %(provider)s login some additional parameters will need to be set in the \"External keys\" section"
-# 100%
#: conf/markup.py:15
msgid "Markup in posts"
msgstr "帖子中的标记"
@@ -1727,13 +1604,11 @@ msgstr "激活code-friendly Markdown"
#: conf/markup.py:43
msgid ""
-"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting "
-"- bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
+"If checked, underscore characters will not trigger italic or bold formatting"
+" - bold and italic text can still be marked up with asterisks. Note that "
"\"MathJax support\" implicitly turns this feature on, because underscores "
"are heavily used in LaTeX input."
-msgstr ""
-"下划线的字符将不会有斜体或粗体格式,粗体和斜体内容仍然可以用*号标记。注意"
-"\"MathJax support\" 功能默认是打开的,因为下划线在LaTeX输入中是重度使用的。"
+msgstr "下划线的字符将不会有斜体或粗体格式,粗体和斜体内容仍然可以用*号标记。注意\"MathJax support\" 功能默认是打开的,因为下划线在LaTeX输入中是重度使用的。"
#: conf/markup.py:58
msgid "Mathjax support (rendering of LaTeX)"
@@ -1755,25 +1630,18 @@ msgid ""
"Note - MathJax is not included with askbot - you should "
"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-msgstr ""
-"Note - MathJax is not included with askbot - you should "
-"deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing "
-"to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
+msgstr "Note - MathJax is not included with askbot - you should deploy it yourself, preferably at a separate domain and enter url pointing to the \"mathjax\" directory (for example: http://mysite.com/mathjax)"
-# 100%
#: conf/markup.py:91
msgid "Enable autolinking with specific patterns"
msgstr "启用特定匹配自动链接"
#: conf/markup.py:93
msgid ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
-msgstr ""
-"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns "
-"and auto link to URLs"
+"If you enable this feature, the application will be able to detect patterns"
+" and auto link to URLs"
+msgstr "If you enable this feature, the application will be able to detect patterns and auto link to URLs"
-# 100%
#: conf/markup.py:106
msgid "Regexes to detect the link patterns"
msgstr "侦测链接的正则表达式"
@@ -1785,14 +1653,8 @@ msgid ""
"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
"to the link url template. Please look up more information about regular "
"expressions elsewhere."
-msgstr ""
-"Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example "
-"to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). "
-"The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred "
-"to the link url template. Please look up more information about regular "
-"expressions elsewhere."
+msgstr "Enter valid regular expressions for the patters, one per line. For example to detect a bug pattern like #bug123, use the following regex: #bug(\\d+). The numbers captured by the pattern in the parentheses will be transferred to the link url template. Please look up more information about regular expressions elsewhere."
-# 100%
#: conf/markup.py:127
msgid "URLs for autolinking"
msgstr "自动链接的 URL"
@@ -1801,19 +1663,12 @@ msgstr "自动链接的 URL"
msgid ""
"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
"setting, also one entry per line. Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
-"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
-"in the redhat bug tracker."
-msgstr ""
-"Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous "
-"setting, also one entry per line. Make sure that number of lines in "
-"this setting and the previous one are the same For example template "
-"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
+"this setting and the previous one are the same For example template"
+" https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern "
"shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 "
"in the redhat bug tracker."
+msgstr "Here, please enter url templates for the patterns entered in the previous setting, also one entry per line. Make sure that number of lines in this setting and the previous one are the same For example template https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=\\1 together with the pattern shown above and the entry in the post #123 will produce link to the bug 123 in the redhat bug tracker."
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:12
msgid "Karma thresholds"
msgstr "积分阈值"
@@ -1835,9 +1690,8 @@ msgid "Accept own answer"
msgstr "接受自己的回答"
#: conf/minimum_reputation.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accept any answer"
-msgstr "接受自己的回答"
+msgstr "接受答案"
#: conf/minimum_reputation.py:67
msgid "Flag offensive"
@@ -1857,11 +1711,11 @@ msgstr "上传文件"
#: conf/minimum_reputation.py:115
msgid "Insert clickable links"
-msgstr ""
+msgstr "插入可点击的链接"
#: conf/minimum_reputation.py:124
msgid "Insert link suggestions as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "以文本方式插入“链接建议”"
#: conf/minimum_reputation.py:126
msgid ""
@@ -1869,7 +1723,6 @@ msgid ""
"setting should stop link-spamming by newly registered users."
msgstr ""
-# close.html
#: conf/minimum_reputation.py:137
msgid "Close own questions"
msgstr "关闭自己的问题"
@@ -1894,12 +1747,10 @@ msgstr "编辑其他人的发布权限"
msgid "View offensive flags"
msgstr "查看标记垃圾帖"
-# must have extra space after in english
#: conf/minimum_reputation.py:191
msgid "Close questions asked by others"
msgstr "关闭其他人的问题"
-# 100%
#: conf/minimum_reputation.py:200
msgid "Remove rel=nofollow from own homepage"
msgstr "从自己的主页移除 rel=nofollow"
@@ -1908,39 +1759,35 @@ msgstr "从自己的主页移除 rel=nofollow"
msgid ""
"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
"the link will not count towards the rank of the users personal site."
-msgstr ""
-"When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - "
-"the link will not count towards the rank of the users personal site."
+msgstr "When a search engine crawler will see a rel=nofollow attribute on a link - the link will not count towards the rank of the users personal site."
#: conf/minimum_reputation.py:214
msgid "Make posts by email"
-msgstr ""
+msgstr "通过邮件发表"
#: conf/minimum_reputation.py:223
msgid "Trigger email notifications"
-msgstr ""
+msgstr "触发邮件通知"
#: conf/minimum_reputation.py:224 conf/minimum_reputation.py:234
msgid "Reduces spam"
-msgstr ""
+msgstr "减少垃圾邮件"
#: conf/minimum_reputation.py:233
msgid "Trigger tweets on others accounts"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:19
-#, fuzzy
msgid "Content moderation"
-msgstr "管理"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:28
msgid "Enable content moderation"
msgstr ""
#: conf/moderation.py:38
-#, fuzzy
msgid "Enable tag moderation"
-msgstr "管理"
+msgstr ""
#: conf/moderation.py:40
msgid ""
@@ -1948,11 +1795,9 @@ msgid ""
"to the moderators. To use this feature, tags must be optional."
msgstr ""
-# close.html
#: conf/question_lists.py:11
-#, fuzzy
msgid "Listings of questions"
-msgstr "关闭自己的问题"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:20
msgid "Enable \"All Questions\" selector"
@@ -1964,37 +1809,32 @@ msgid "At least one of these selectors must be enabled"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:30
-#, fuzzy
msgid "Enable \"Unanswered Questions\" selector"
-msgstr "已发送未回答问题提醒邮件"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:40
msgid "Enable \"Followed Questions\" selector"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:53 conf/question_lists.py:70
-#, fuzzy
msgid "All Questions"
-msgstr "问题列表"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:54 conf/question_lists.py:71
-#, fuzzy
msgid "Unanswered Questions"
-msgstr "没有回答的问题"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:55
-#, fuzzy
msgid "Followed Questions"
-msgstr "已关注问题"
+msgstr ""
#: conf/question_lists.py:64
msgid "Default questions selector for the authenticated users"
msgstr ""
#: conf/question_lists.py:80
-#, fuzzy
msgid "Default questions selector for the anonymous users"
-msgstr "匿名用户名称"
+msgstr ""
#: conf/reputation_changes.py:13
msgid "Karma loss and gain rules"
@@ -2056,12 +1896,10 @@ msgstr "减少发布者积分当问题被5次同样的修改标记时"
msgid "Loss for post owner when upvote is canceled"
msgstr "减少发布者积分当推荐票取消时"
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:12
msgid "Main page sidebar"
msgstr "主页侧边栏"
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:20 conf/sidebar_question.py:67
msgid "Custom sidebar header"
msgstr "自定义侧边栏头部"
@@ -2072,35 +1910,26 @@ msgid ""
"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
-msgstr ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+msgstr "Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
#: conf/sidebar_main.py:36 conf/sidebar_main.py:111 conf/sidebar_profile.py:37
#: conf/sidebar_question.py:34 conf/sidebar_question.py:58
#: conf/sidebar_question.py:84 conf/sidebar_question.py:149
-#, fuzzy
msgid "Show above only to anonymous users"
-msgstr "匿名用户邮件"
+msgstr ""
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:45
msgid "Show avatar block in sidebar"
msgstr "在侧边栏显示头像块"
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:47
msgid "Uncheck this if you want to hide the avatar block from the sidebar "
msgstr "如果您希望在侧边栏隐藏头像块,请取消选中本项"
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:58
msgid "Limit how many avatars will be displayed on the sidebar"
msgstr "限制侧边栏显示的头像数目"
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:68
msgid "Show tag selector in sidebar"
msgstr "在侧边栏显示标签选择器"
@@ -2109,11 +1938,8 @@ msgstr "在侧边栏显示标签选择器"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
"ignored tags "
-msgstr ""
-"Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and "
-"ignored tags "
+msgstr "Uncheck this if you want to hide the options for choosing interesting and ignored tags "
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:81
msgid "Show tag list/cloud in sidebar"
msgstr "在侧边栏显示标签列表/云"
@@ -2121,97 +1947,69 @@ msgstr "在侧边栏显示标签列表/云"
#: conf/sidebar_main.py:83
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-msgstr ""
-"Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
+msgstr "Uncheck this if you want to hide the tag cloud or tag list from the sidebar "
-# 100%
#: conf/sidebar_main.py:94 conf/sidebar_question.py:132
msgid "Custom sidebar footer"
msgstr "自定义侧边栏底部"
#: conf/sidebar_main.py:97 conf/sidebar_question.py:135
msgid ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-msgstr ""
-"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
+"Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format."
+" When using this option (as well as the sidebar header), please use the "
+"HTML validation service to make sure that your input is valid and works well"
+" in all browsers."
+msgstr "Use this area to enter content at the BOTTOM of the sidebarin HTML format. When using this option (as well as the sidebar header), please use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
#: conf/sidebar_profile.py:12
msgid "User profile sidebar"
msgstr "用户个人档案侧边栏"
-# 100%
#: conf/sidebar_profile.py:20
-#, fuzzy
msgid "Custom sidebar"
-msgstr "自定义侧边栏头部"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:11
-#, fuzzy
msgid "Question page banners and sidebar"
-msgstr "问题页面侧边栏"
+msgstr "问题的横幅和侧边栏"
#: conf/sidebar_question.py:19
msgid "Top banner"
msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:22
-#, fuzzy
msgid ""
"When using this option, please use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
#: conf/sidebar_question.py:42
-#, fuzzy
msgid "Answers banner"
-msgstr "我的回答"
+msgstr ""
#: conf/sidebar_question.py:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This banner will show above the second answer. When using this option, "
-"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid "
-"and works well in all browsers."
+"please use the HTML validation service to make sure that your input is valid"
+" and works well in all browsers."
msgstr ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
#: conf/sidebar_question.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When "
-"using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
+"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. When"
+" using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
"all browsers."
msgstr ""
-"Use this area to enter content at the TOP of the sidebarin HTML format. "
-"When using this option (as well as the sidebar footer), please use the HTML "
-"validation service to make sure that your input is valid and works well in "
-"all browsers."
-# 100%
#: conf/sidebar_question.py:92
msgid "Show tag list in sidebar"
msgstr "侧边栏显示标签列表"
-# 100%
#: conf/sidebar_question.py:94
msgid "Uncheck this if you want to hide the tag list from the sidebar "
msgstr "若您希望在侧边栏隐藏标签列表请取消选中本项"
-# 100%
#: conf/sidebar_question.py:105
msgid "Show meta information in sidebar"
msgstr "侧边栏显示元信息"
@@ -2220,9 +2018,7 @@ msgstr "侧边栏显示元信息"
msgid ""
"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
"(post date, views, last updated). "
-msgstr ""
-"Uncheck this if you want to hide the meta information about the question "
-"(post date, views, last updated). "
+msgstr "Uncheck this if you want to hide the meta information about the question (post date, views, last updated). "
#: conf/sidebar_question.py:119
msgid "Show related questions in sidebar"
@@ -2232,31 +2028,22 @@ msgstr "在侧边栏显示相关问题"
msgid "Uncheck this if you want to hide the list of related questions. "
msgstr "取消选中可隐藏相关问题列表。"
-# 100%
#: conf/site_modes.py:63
msgid "Bootstrap mode"
msgstr "Bootstrap 模式"
-# 100%
#: conf/site_modes.py:73
-#, fuzzy
msgid "Activate a \"Large site\" mode"
-msgstr "启用 Bootstrap 模式"
+msgstr ""
#: conf/site_modes.py:75
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Large site\" mode increases reputation and certain badge thresholds, to "
"values, more suitable for the larger communities, WARNING: "
"your current values for Minimum reputation, Badge Settings and Vote Rules "
"will be changed after you modify this setting."
msgstr ""
-"Bootstrap mode lowers reputation and certain badge thresholds, to values, "
-"more suitable for the smaller communities, WARNING: your "
-"current value for Minimum reputation, Bagde Settings and Vote Rules will be "
-"changed after you modify this setting."
-# 100%
#: conf/site_settings.py:14
msgid "URLS, keywords & greetings"
msgstr "URL、关键词与欢迎辞"
@@ -2282,12 +2069,10 @@ msgid "Short name for your Q&A forum"
msgstr "网站缩写"
#: conf/site_settings.py:70
-#, fuzzy
msgid "Please enter url of your site"
-msgstr "请输入用户名"
+msgstr "请输入你网站的URL"
#: conf/site_settings.py:73
-#, fuzzy
msgid "Url must start either from http or https"
msgstr "网站根地址,必须以http或https开头"
@@ -2303,7 +2088,6 @@ msgstr "启用匿名用户问候"
msgid "Text shown in the greeting message shown to the anonymous user"
msgstr "对匿名用户显示的问候语"
-# 100%
#: conf/site_settings.py:119
msgid "Use HTML to format the message "
msgstr "使用 HTML 格式化信息"
@@ -2316,11 +2100,9 @@ msgstr "问题反馈URL"
msgid "If left empty, a simple internal feedback form will be used instead"
msgstr "如果留空,一个简单的内部反馈将被发送"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:15
-#, fuzzy
msgid "Skin, logos and HTML parts"
-msgstr "logo 与 HTML 部分"
+msgstr ""
#: conf/skin_general_settings.py:23
msgid "Q&A site logo"
@@ -2332,89 +2114,88 @@ msgstr "改logo,选择一个新文件并提交"
#: conf/skin_general_settings.py:34
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "英文"
#: conf/skin_general_settings.py:35
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙文"
#: conf/skin_general_settings.py:36
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "加泰罗尼亚语"
#: conf/skin_general_settings.py:37
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "德文"
#: conf/skin_general_settings.py:38
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "希腊语"
#: conf/skin_general_settings.py:39
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "芬兰语"
#: conf/skin_general_settings.py:40
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "法文"
#: conf/skin_general_settings.py:41
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "印地文"
#: conf/skin_general_settings.py:42
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "匈牙利语"
#: conf/skin_general_settings.py:43
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "意大利文"
#: conf/skin_general_settings.py:44
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "日文"
#: conf/skin_general_settings.py:45
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "朝鮮語"
#: conf/skin_general_settings.py:46
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙語"
#: conf/skin_general_settings.py:47
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙语(巴西)"
#: conf/skin_general_settings.py:48
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "羅馬尼亞語"
#: conf/skin_general_settings.py:49
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "俄语"
#: conf/skin_general_settings.py:50
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "塞尔维亚语"
#: conf/skin_general_settings.py:51
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其语"
#: conf/skin_general_settings.py:52
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "越南语"
#: conf/skin_general_settings.py:53
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "中文"
#: conf/skin_general_settings.py:54
msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
+msgstr "中文 (臺灣)"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:73
msgid "Show logo"
msgstr "显示 logo"
@@ -2423,9 +2204,7 @@ msgstr "显示 logo"
msgid ""
"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
"you do not want the logo to appear in the default location"
-msgstr ""
-"Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case "
-"you do not want the logo to appear in the default location"
+msgstr "Check if you want to show logo in the forum header or uncheck in the case you do not want the logo to appear in the default location"
#: conf/skin_general_settings.py:87
msgid "Site favicon"
@@ -2434,12 +2213,10 @@ msgstr "网站favicon"
#: conf/skin_general_settings.py:89
#, python-format
msgid ""
-"A small 16x16 or 32x32 pixel icon image used to distinguish your site in the "
-"browser user interface. Please find more information about favicon at this page."
-msgstr ""
-"16x16 或 32x32像素icon图片用于区分你网站的浏览器用户接口。请查看更多favicon信"
-"息在this page."
+msgstr "16x16 或 32x32像素icon图片用于区分你网站的浏览器用户接口。请查看更多favicon信息在this page."
#: conf/skin_general_settings.py:105
msgid "Password login button"
@@ -2447,8 +2224,8 @@ msgstr "密码登录按钮"
#: conf/skin_general_settings.py:107
msgid ""
-"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login "
-"button."
+"An 88x38 pixel image that is used on the login screen for the password login"
+" button."
msgstr "88x38像素的图片被用于登录界面的密码登录按钮"
#: conf/skin_general_settings.py:120
@@ -2458,22 +2235,18 @@ msgstr "显示所有UI功能给所有用户"
#: conf/skin_general_settings.py:122
msgid ""
"If checked, all forum functions will be shown to users, regardless of their "
-"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and "
-"other limits will still apply."
-msgstr ""
-"如果选择了,所有的网站功能将被展示给用户,不管他们的积分是多少.尽管使用了这些功"
-"能,适度规则,积分和其他限制仍然有作用."
+"reputation. However to use those functions, moderation rules, reputation and"
+" other limits will still apply."
+msgstr "如果选择了,所有的网站功能将被展示给用户,不管他们的积分是多少.尽管使用了这些功能,适度规则,积分和其他限制仍然有作用."
#: conf/skin_general_settings.py:137
msgid "Select skin"
msgstr "选择主题"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:148
msgid "Customize HTML "
msgstr "自定义 HTML "
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:157
msgid "Custom portion of the HTML "
msgstr "自定义 HTML 部分"
@@ -2482,42 +2255,27 @@ msgstr "自定义 HTML 部分"
msgid ""
"To use this option, check \"Customize HTML <HEAD>\" "
"above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion "
-"of the HTML output, where elements such as <script>, <link>, <"
-"meta> may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the <HEAD> is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. Note: if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
-msgstr ""
-"To use this option, check \"Customize HTML <HEAD>\" "
-"above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion "
-"of the HTML output, where elements such as <script>, <link>, <"
-"meta> may be added. Please, keep in mind that adding external javascript "
-"to the <HEAD> is not recommended because it slows loading of the "
-"pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript "
-"files into the footer. Note: if you do use this setting, "
-"please test the site with the W3C HTML validator service."
+"of the HTML output, where elements such as <script>, <link>, "
+"<meta> may be added. Please, keep in mind that adding external "
+"javascript to the <HEAD> is not recommended because it slows loading "
+"of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the "
+"javascript files into the footer. Note: if you do use this "
+"setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
+msgstr "To use this option, check \"Customize HTML <HEAD>\" above. Contents of this box will be inserted into the <HEAD> portion of the HTML output, where elements such as <script>, <link>, <meta> may be added. Please, keep in mind that adding external javascript to the <HEAD> is not recommended because it slows loading of the pages. Instead, it will be more efficient to place links to the javascript files into the footer. Note: if you do use this setting, please test the site with the W3C HTML validator service."
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:181
msgid "Custom header additions"
msgstr "自定义头部增加内容"
#: conf/skin_general_settings.py:183
msgid ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
-"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
-"footer and the HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make "
-"sure that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site "
-"links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
+"Header is the bar at the top of the content that contains user info and site"
+" links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the "
"headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as "
"footer and the HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make "
"sure that your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr "Header is the bar at the top of the content that contains user info and site links, and is common to all pages. Use this area to enter contents of the headerin the HTML format. When customizing the site header (as well as footer and the HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:198
msgid "Site footer mode"
msgstr "网站底部模式"
@@ -2526,11 +2284,8 @@ msgstr "网站底部模式"
msgid ""
"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
"You can disable, customize, or use the default footer."
-msgstr ""
-"Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. "
-"You can disable, customize, or use the default footer."
+msgstr "Footer is the bottom portion of the content, which is common to all pages. You can disable, customize, or use the default footer."
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:217
msgid "Custom footer (HTML format)"
msgstr "自定义底部(HTML 格式)"
@@ -2542,14 +2297,8 @@ msgid ""
"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
"header and HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make sure "
"that your input is valid and works well in all browsers."
-msgstr ""
-"To enable this function, please select option 'customize' "
-"in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the "
-"footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the "
-"header and HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make sure "
-"that your input is valid and works well in all browsers."
+msgstr "To enable this function, please select option 'customize' in the \"Site footer mode\" above. Use this area to enter contents of the footer in the HTML format. When customizing the site footer (as well as the header and HTML <HEAD>), use the HTML validation service to make sure that your input is valid and works well in all browsers."
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:234
msgid "Apply custom style sheet (CSS)"
msgstr "应用自定义样式表(CSS)"
@@ -2558,11 +2307,8 @@ msgstr "应用自定义样式表(CSS)"
msgid ""
"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
"sheet rules (please see the next item)"
-msgstr ""
-"Check if you want to change appearance of your form by adding custom style "
-"sheet rules (please see the next item)"
+msgstr "Check if you want to change appearance of your form by adding custom style sheet rules (please see the next item)"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:248
msgid "Custom style sheet (CSS)"
msgstr "自定义样式表(CSS)"
@@ -2571,64 +2317,46 @@ msgstr "自定义样式表(CSS)"
msgid ""
"To use this function, check \"Apply custom style sheet\" "
"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"<forum url>/custom.css\", where the \"<forum url> part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-msgstr ""
-"To use this function, check \"Apply custom style sheet\" "
-"option above. The CSS rules added in this window will be applied after the "
-"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically "
-"at url \"<forum url>/custom.css\", where the \"<forum url> part "
-"depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+"default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically"
+" at url \"<forum url>/custom.css\", where the \"<forum url> part"
+" depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
+msgstr "To use this function, check \"Apply custom style sheet\" option above. The CSS rules added in this window will be applied after the default style sheet rules. The custom style sheet will be served dynamically at url \"<forum url>/custom.css\", where the \"<forum url> part depends (default is empty string) on the url configuration in your urls.py."
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:266
msgid "Add custom javascript"
msgstr "添加自定义 javascript"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:269
msgid "Check to enable javascript that you can enter in the next field"
msgstr "点击可启用可在下一字段输入的 javascript"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:279
msgid "Custom javascript"
msgstr "自定义 javascript"
#: conf/skin_general_settings.py:281
msgid ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"<forum url>/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (to "
-"enable your custom code, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
-msgstr ""
-"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link "
-"to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be "
-"served at the url \"<forum url>/custom.js\". Please, bear in mind that "
-"your javascript code may break other functionalities of the site and that "
-"the behavior may not be consistent across different browsers (to "
-"enable your custom code, check \"Add custom javascript\" option "
-"above)."
+"Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link"
+" to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be"
+" served at the url \"<forum url>/custom.js\". Please, bear in mind "
+"that your javascript code may break other functionalities of the site and "
+"that the behavior may not be consistent across different browsers "
+"(to enable your custom code, check \"Add custom "
+"javascript\" option above)."
+msgstr "Type or paste plain javascript that you would like to run on your site. Link to the script will be inserted at the bottom of the HTML output and will be served at the url \"<forum url>/custom.js\". Please, bear in mind that your javascript code may break other functionalities of the site and that the behavior may not be consistent across different browsers (to enable your custom code, check \"Add custom javascript\" option above)."
#: conf/skin_general_settings.py:299
msgid "Skin media revision number"
msgstr "主题修正数字"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:301
msgid "Will be set automatically but you can modify it if necessary."
msgstr "将自定设置但如果需要您可以修改。"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:312
msgid "Hash to update the media revision number automatically."
msgstr "自动更新媒体版本号所用 hash。"
-# 100%
#: conf/skin_general_settings.py:316
msgid "Will be set automatically, it is not necesary to modify manually."
msgstr "将自动设置,不必手动修改。"
@@ -2638,9 +2366,8 @@ msgid "Content sharing"
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:20
-#, fuzzy
msgid "Check to enable RSS feeds"
-msgstr "开启社区wiki功能"
+msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:29
msgid "Hashtag or suffix to sharing messages"
@@ -2653,7 +2380,8 @@ msgstr "启用问题分享: Twitter"
#: conf/social_sharing.py:40
msgid ""
"Important - to actually start sharing on twitter, it is required to set up "
-"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" section."
+"Twitter consumer key and secret in the \"keys to external services\" "
+"section."
msgstr ""
#: conf/social_sharing.py:52
@@ -2672,7 +2400,6 @@ msgstr "启用问题分享: Identi.ca"
msgid "Check to enable sharing of questions on Google+"
msgstr "启用问题分享: Google+"
-# 100%
#: conf/spam_and_moderation.py:10
msgid "Akismet spam protection"
msgstr "Akismet 垃圾保护"
@@ -2681,23 +2408,19 @@ msgstr "Akismet 垃圾保护"
msgid "Enable Akismet spam detection(keys below are required)"
msgstr "启用 Akismet spam 侦测 (需要在下面输入 key)"
-# 100%
#: conf/spam_and_moderation.py:21
#, python-format
msgid "To get an Akismet key please visit Akismet site"
msgstr "请访问 Akismet 网站 获取 Akismet key"
-# 100%
#: conf/spam_and_moderation.py:31
msgid "Akismet key for spam detection"
msgstr "垃圾侦测所需 Akismet key"
-# 100%
#: conf/super_groups.py:5
msgid "Reputation, Badges, Votes & Flags"
msgstr "声望、勋章、投票与标记"
-# 100%
#: conf/super_groups.py:6
msgid "Static Content, URLS & UI"
msgstr "静态内容、URL 及 UI"
@@ -2710,7 +2433,6 @@ msgstr "数据规则 & 格式"
msgid "External Services"
msgstr "外部服务"
-# 100%
#: conf/super_groups.py:9
msgid "Login, Users & Communication"
msgstr "登录、用户与交流"
@@ -2720,14 +2442,12 @@ msgid "User settings"
msgstr "用户设置"
#: conf/user_settings.py:23
-#, fuzzy
msgid "On-screen greeting shown to the new users"
-msgstr "对匿名用户显示的问候语"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:32
-#, fuzzy
msgid "Allow anonymous users send feedback"
-msgstr "匿名用户不能投票"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:41
msgid "Allow editing user screen name"
@@ -2742,14 +2462,12 @@ msgid "Implemented only for LDAP logins at this point"
msgstr ""
#: conf/user_settings.py:60
-#, fuzzy
msgid "Allow users change own email addresses"
-msgstr "每个邮件地址只允许关联一个账户"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:69
-#, fuzzy
msgid "Allow email address in user name"
-msgstr "必填项"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:78
msgid "Allow account recovery by email"
@@ -2763,17 +2481,14 @@ msgstr "允许添加与移除登录方式"
msgid "Minimum allowed length for screen name"
msgstr "用户昵称允许的最小长度"
-# 100%
#: conf/user_settings.py:105
-#, fuzzy
msgid "Default avatar for users"
-msgstr "默认 Gravatar 图标类型"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:107
-#, fuzzy
msgid ""
"To change the avatar image, select new file, then submit this whole form."
-msgstr "改logo,选择一个新文件并提交"
+msgstr ""
#: conf/user_settings.py:120
msgid "Use automatic avatars from gravatar.com"
@@ -2784,11 +2499,10 @@ msgid ""
"Check this option if you want to allow the use of gravatar.com for avatars. "
"Please, note that this feature might take about 10 minutes to become fully "
"effective. You will have to enable uploaded avatars as well. For more "
-"information, please visit this page."
+"information, please visit this page."
msgstr ""
-# 100%
#: conf/user_settings.py:134
msgid "Default Gravatar icon type"
msgstr "默认 Gravatar 图标类型"
@@ -2798,16 +2512,12 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
"without associated gravatar images. For more information, please visit this page."
-msgstr ""
-"This option allows you to set the default avatar type for email addresses "
-"without associated gravatar images. For more information, please visit this page."
+msgstr "This option allows you to set the default avatar type for email addresses without associated gravatar images. For more information, please visit this page."
#: conf/user_settings.py:146
msgid "Name for the Anonymous user"
msgstr "匿名用户名称"
-# 100%
#: conf/vote_rules.py:14
msgid "Vote and flag limits"
msgstr "投票与标记限制"
@@ -2844,15 +2554,12 @@ msgstr "要求自动删除的标志数"
msgid ""
"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
"question poster"
-msgstr ""
-"Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the "
-"question poster"
+msgstr "Minimum days to accept an answer, if it has not been accepted by the question poster"
#: const/__init__.py:11
msgid "duplicate question"
msgstr "完全重复的问题"
-# chinese translation is domain specific
#: const/__init__.py:12
msgid "question is off-topic or not relevant"
msgstr "偏离主题的问题"
@@ -2892,16 +2599,14 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:30
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:13
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:17
-#, fuzzy
msgid "my posts"
-msgstr "锁定发布"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:31
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:14
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:16
-#, fuzzy
msgid "all posts"
-msgstr "锁定发布"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:54 templates/question/answer_tab_bar.html:18
msgid "newest"
@@ -2928,14 +2633,10 @@ msgstr "热门问题"
msgid "coldest"
msgstr "最酷"
-# "最有价值问题"
-# "最新问题"
#: const/__init__.py:60 templates/question/answer_tab_bar.html:21
msgid "most voted"
msgstr "最有价值的问题"
-# "最有价值问题"
-# "最新问题"
#: const/__init__.py:61
msgid "least voted"
msgstr "投票最少"
@@ -2959,8 +2660,8 @@ msgstr ""
#: const/__init__.py:108
#, python-format
msgid ""
-"Note: to reply with a comment, please use this link"
+"Note: to reply with a comment, please use this link"
msgstr ""
#: const/__init__.py:122 templates/user_inbox/responses_and_flags.html:9
@@ -2972,15 +2673,13 @@ msgid "unanswered"
msgstr "未回答"
#: const/__init__.py:124
-#, fuzzy
msgid "followed"
-msgstr "取消关注"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:129
msgid "list"
msgstr "列表"
-# 100%
#: const/__init__.py:130
msgid "cloud"
msgstr "云"
@@ -3018,9 +2717,8 @@ msgid "edited answer"
msgstr "修改回答"
#: const/__init__.py:201
-#, fuzzy
msgid "received badge"
-msgstr "获奖"
+msgstr "获了奖牌"
#: const/__init__.py:202
msgid "marked best answer"
@@ -3083,25 +2781,20 @@ msgid "mentioned in the post"
msgstr "发布提醒"
#: const/__init__.py:225
-#, fuzzy
msgid "created tag description"
-msgstr "铜牌:时常授予之特殊荣誉"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:229
-#, fuzzy
msgid "updated tag description"
-msgstr "金牌:十分罕见之最高奖励"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:231
-#, fuzzy
msgid "made a new post"
-msgstr "你有 %(response_count)s 个新回应"
+msgstr ""
-# synonym of above in Edit question
#: const/__init__.py:234
-#, fuzzy
msgid "made an edit"
-msgstr "现在修改"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:238
msgid "created post reject reason"
@@ -3112,14 +2805,12 @@ msgid "updated post reject reason"
msgstr ""
#: const/__init__.py:300
-#, fuzzy
msgid "answered question"
-msgstr "回答问题"
+msgstr "回答的问题"
#: const/__init__.py:303
-#, fuzzy
msgid "accepted answer"
-msgstr "修改回答"
+msgstr "接受的回答"
#: const/__init__.py:307
msgid "[closed]"
@@ -3138,36 +2829,29 @@ msgid "retagged"
msgstr "更新了标签"
#: const/__init__.py:311
-#, fuzzy
msgid "[private]"
-msgstr "【价格】"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:320
-#, fuzzy
msgid "show all tags"
-msgstr "查看标签列表"
+msgstr "所有标签"
#: const/__init__.py:321 const/__init__.py:330 const/__init__.py:336
#: const/__init__.py:342
-#, fuzzy
msgid "exclude ignored tags"
-msgstr "排除忽略标签"
+msgstr "忽略不感兴趣的标签"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: const/__init__.py:322 const/__init__.py:331 const/__init__.py:343
-#, fuzzy
msgid "only interesting tags"
msgstr "感兴趣的标签"
#: const/__init__.py:326 const/__init__.py:337 const/__init__.py:344
-#, fuzzy
msgid "only subscribed tags"
-msgstr "订阅标签"
+msgstr "只要订阅标签"
#: const/__init__.py:329 const/__init__.py:335 const/__init__.py:341
-#, fuzzy
msgid "email for all tags"
-msgstr "查看标签列表"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:348
msgid "instantly"
@@ -3185,7 +2869,6 @@ msgstr "每周"
msgid "no email"
msgstr "没有邮件"
-# 100%
#: const/__init__.py:358
msgid "identicon"
msgstr "identicon"
@@ -3194,7 +2877,6 @@ msgstr "identicon"
msgid "mystery-man"
msgstr "神秘人"
-# 100%
#: const/__init__.py:360
msgid "monsterid"
msgstr "monsterid"
@@ -3203,7 +2885,6 @@ msgstr "monsterid"
msgid "wavatar"
msgstr "wavatar"
-# 100%
#: const/__init__.py:362
msgid "retro"
msgstr "retro"
@@ -3220,7 +2901,6 @@ msgstr "银牌"
msgid "bronze"
msgstr "铜牌"
-# 100%
#: const/__init__.py:423
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -3229,49 +2909,41 @@ msgstr "无"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
-# 100%
#: const/__init__.py:425
msgid "Uploaded Avatar"
msgstr "已上传头像"
#: const/__init__.py:429
-#, fuzzy
msgid "date descendant"
-msgstr "关闭"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:430
-#, fuzzy
msgid "date ascendant"
-msgstr "关闭"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:431
msgid "activity descendant"
msgstr ""
#: const/__init__.py:432
-#, fuzzy
msgid "activity ascendant"
-msgstr "活跃问题"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:433
-#, fuzzy
msgid "answers descendant"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:434
-#, fuzzy
msgid "answers ascendant"
-msgstr "回答"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:435
-#, fuzzy
msgid "votes descendant"
-msgstr "剩余投票数"
+msgstr ""
#: const/__init__.py:436
-#, fuzzy
msgid "votes ascendant"
-msgstr "剩余投票数"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:21
msgid "most relevant questions"
@@ -3342,18 +3014,16 @@ msgid "ignored"
msgstr "有趣的"
#: const/message_keys.py:38 models/tag.py:313
-#, fuzzy
msgid "subscribed"
-msgstr "订阅"
+msgstr "订阅了"
#: const/message_keys.py:39 templates/question_retag.html:58
msgid "tags are required"
msgstr " 标签不能为空。"
#: const/message_keys.py:41
-#, fuzzy
msgid "please use letters, numbers and characters \"-+.#\""
-msgstr "标签请使用英文字母,中文或者数字字符串(. - _ # 也可以)"
+msgstr ""
#: const/message_keys.py:47
msgid ""
@@ -3373,9 +3043,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
"screen name, if necessary."
-msgstr ""
-"Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust "
-"screen name, if necessary."
+msgstr "Welcome! Please set email address (important!) in your profile and adjust screen name, if necessary."
#: deps/django_authopenid/forms.py:112 deps/django_authopenid/views.py:206
msgid "i-names are not supported"
@@ -3426,9 +3094,8 @@ msgid "Your user name (required)"
msgstr "用户名是必需项"
#: deps/django_authopenid/forms.py:455
-#, fuzzy
msgid "sorry, there is no such user name"
-msgstr "对不起,没有用户使用这个名称"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:14 deps/django_authopenid/urls.py:20
#: deps/django_authopenid/urls.py:23 setup_templates/settings.py:229
@@ -3436,9 +3103,8 @@ msgid "signin/"
msgstr "登录/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:15
-#, fuzzy
msgid "widget/signin/"
-msgstr "小工具/"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/urls.py:18
msgid "signout/"
@@ -3466,7 +3132,7 @@ msgstr "恢复/"
#: deps/django_authopenid/urls.py:45
msgid "verify-email/"
-msgstr ""
+msgstr "确认-电子邮件地址/"
#: deps/django_authopenid/util.py:379
#, python-format
@@ -3491,15 +3157,13 @@ msgid "AOL screen name"
msgstr "AOL用户名"
#: deps/django_authopenid/util.py:502
-#, fuzzy
msgid "Sign in with LaunchPad"
-msgstr "使用Yahoo用户登录"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/util.py:509
msgid "OpenID url"
msgstr "OpenID url"
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:538
msgid "Flickr user name"
msgstr "Flickr 用户名"
@@ -3520,17 +3184,14 @@ msgstr "Blogger 博客名称"
msgid "LiveJournal blog name"
msgstr "LiveJournal 博客名称"
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:578
msgid "ClaimID user name"
msgstr "ClaimID 用户名"
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:586
msgid "Vidoop user name"
msgstr "Vidoop 用户名"
-# translation and user name validation are language-specific
#: deps/django_authopenid/util.py:594
msgid "Verisign user name"
msgstr "Verisign用户名"
@@ -3571,11 +3232,10 @@ msgid "OpenID %(openid_url)s is invalid"
msgstr "OpenID %(openid_url)s是不正确的"
#: deps/django_authopenid/views.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there was some problem connecting to the login provider, please try "
"again or use another login method"
-msgstr "很不幸,当链接%(provider)s时出现一些问题,请重试或使用其他的服务"
+msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:520
msgid "Your new password saved"
@@ -3588,7 +3248,6 @@ msgid ""
"please try again or use another provider"
msgstr "很不幸,当链接%(provider)s时出现一些问题,请重试或使用其他的服务"
-# 100%
#: deps/django_authopenid/views.py:613
msgid "The login password combination was not correct"
msgstr "登陆密码组合不正确"
@@ -3644,9 +3303,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: deps/django_authopenid/views.py:1257
-#, python-format, fuzzy
+#, python-format
msgid "Recover your %(site)s account"
-msgstr "%(site)s通过邮件恢复你的账户"
+msgstr "恢复你的账户 %(site)s "
#: deps/django_authopenid/views.py:1292
msgid "Please check your email and visit the enclosed link."
@@ -3654,13 +3313,12 @@ msgstr "请检查你的邮件并访问其内部链接"
#: deps/group_messaging/models.py:356
msgid "Re: "
-msgstr ""
+msgstr "答复:"
#: deps/livesettings/models.py:107 deps/livesettings/models.py:153
msgid "Site"
msgstr "网站"
-# 100%
#: deps/livesettings/values.py:72
msgid "Main"
msgstr "主"
@@ -3682,13 +3340,11 @@ msgstr "默认值:"
msgid "Default value: %s"
msgstr "默认值: %s"
-# todo take these out of settings
#: deps/livesettings/values.py:641
#, python-format
msgid "Allowed image file types are %(types)s"
msgstr "只允许上传'%(types)s'类型的文件!"
-# base_content.html
#: importers/stackexchange/management/commands/load_stackexchange.py:150
msgid "Congratulations, you are now an Administrator"
msgstr "恭喜您,社区给您颁发了奖牌"
@@ -3728,38 +3384,32 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there was an error posting your question please contact the " "%(site)s administrator
" -msgstr "" -"Sorry, there was an error posting your question please contact the " -"%(site)s administrator
" +msgstr "Sorry, there was an error posting your question please contact the %(site)s administrator
" #: mail/__init__.py:241 #, python-format msgid "" -"Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first
" -msgstr "" -"Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first
" +"Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first
" +msgstr "Sorry, in order to post questions on %(site)s by email, please register first
" #: mail/__init__.py:249 msgid "" "Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges " "of your user account
" -msgstr "" -"Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges " -"of your user account
" +msgstr "Sorry, your question could not be posted due to insufficient privileges of your user account
" #: mail/lamson_handlers.py:160 msgid "" "You were replying to an email address unknown to the system or " -"you were replying from a different address from the one where " -"you received the notification." +"you were replying from a different address from the one where you" +" received the notification." msgstr "" #: mail/lamson_handlers.py:251 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Re: Welcome to %(site_name)s" -msgstr "关于 %(site_name)s" +msgstr "答复: 欢迎 %(site_name)s" #: mail/lamson_handlers.py:258 msgid "Please reply to the welcome email without editing it" @@ -3768,9 +3418,8 @@ msgstr "" #: mail/lamson_handlers.py:318 #, python-format msgid "Re: %s" -msgstr "" +msgstr "答复: %s" -# 100% #: management/commands/send_accept_answer_reminders.py:61 #, python-format msgid "Accept the best answer for %(question_count)d of your questions" @@ -3807,12 +3456,11 @@ msgstr "请登录%s" #: models/__init__.py:569 models/__init__.py:1388 views/writers.py:226 msgid "Sorry, but you have only read access" -msgstr "" +msgstr "对不起,你只有访问的权限" #: models/__init__.py:573 -#, fuzzy msgid "Sorry, this operation is not allowed" -msgstr "对不起,这里出了些问题" +msgstr "" #: models/__init__.py:623 msgid "" @@ -3827,19 +3475,17 @@ msgid "" msgstr "对不起,你不能认定或否决最佳答案因为你的账户已暂停使用" #: models/__init__.py:641 -#, python-format, fuzzy +#, python-format msgid "" ">%(points)s points required to accept or unaccept your own answer to your " "own question" -msgstr "" -"%(points)s对不起,你不能认定或否决你自己的回答的自己的问题" +msgstr "分数必须大于%(points)s才能认定或否决你自己回答的自己的问题。" #: models/__init__.py:665 #, python-format msgid "" "Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s" -msgstr "" -"Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s" +msgstr "Sorry, you will be able to accept this answer only after %(will_be_able_at)s" #: models/__init__.py:674 #, python-format @@ -3849,9 +3495,8 @@ msgid "" msgstr "对不起,只有问题的提问者 - %(username)s - 可以认定最佳答案" #: models/__init__.py:697 -#, fuzzy msgid "Sorry, you cannot vote for your own posts" -msgstr "不能给自己的帖子投票" +msgstr "对不起,你不能给自己的帖子投票" #: models/__init__.py:701 msgid "Sorry your account appears to be blocked " @@ -3893,15 +3538,14 @@ msgid "Sorry, you already gave an answer, please edit it instead." msgstr "" #: models/__init__.py:809 -#, python-format, fuzzy +#, python-format msgid "" "Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s " "minute from posting" msgid_plural "" "Sorry, comments (except the last one) are editable only within %(minutes)s " "minutes from posting" -msgstr[0] "" -"对不起,留言只能在发布后%(minutes)s分钟内可编辑" +msgstr[0] "对不起,留言只能在发布后%(minutes)s分钟内可编辑" #: models/__init__.py:821 msgid "Sorry, but only post owners or moderators can edit comments" @@ -3917,9 +3561,7 @@ msgstr "对不起,因为你的账户已暂停使用,你只能留言你自己 msgid "" "Sorry, to comment any post a minimum reputation of %(min_rep)s points is " "required. You can still comment your own posts and answers to your questions" -msgstr "" -"对不起,留言任何信息都需要最少%(min_rep)s积分值,你可以留言你自己发布或回答的" -"问题" +msgstr "对不起,留言任何信息都需要最少%(min_rep)s积分值,你可以留言你自己发布或回答的问题" #: models/__init__.py:884 msgid "" @@ -3929,8 +3571,8 @@ msgstr "这个问题已经被删除,而且只能被发布者,网站管理员 #: models/__init__.py:901 msgid "" -"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted " -"posts" +"Sorry, only moderators, site administrators and post owners can edit deleted" +" posts" msgstr "对不起,只有版主,网站管理员及发布者可以编辑删除此信息" #: models/__init__.py:917 @@ -3938,7 +3580,8 @@ msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot edit posts" msgstr "对不起,你不能编辑信息因为你的账户被冻结" #: models/__init__.py:921 -msgid "Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts" +msgid "" +"Sorry, since your account is suspended you can edit only your own posts" msgstr "对不起,你只能编辑你自己发布的信息因为你的账户被暂停使用" #: models/__init__.py:926 @@ -3973,11 +3616,11 @@ msgid "" msgstr "对不起,你只能删除你自己发布的信息因为你的账户被暂停使用了" #: models/__init__.py:1019 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Sorry, to delete other people's posts, a minimum reputation of %(min_rep)s " "is required" -msgstr "对不起,你必须有%(min_rep)s积分才能删除别人发布的信息" +msgstr "" #: models/__init__.py:1040 msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot close questions" @@ -4010,34 +3653,33 @@ msgstr "对不起,只有管理员,版主和有%(min_rep)s积分的发布者 #: models/__init__.py:1090 #, python-format msgid "" -"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is required" +"Sorry, to reopen own question a minimum reputation of %(min_rep)s is " +"required" msgstr "对不起,你必须有%(min_rep)s积分才能重开自己发布的问题" #: models/__init__.py:1095 -#, fuzzy msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is blocked" -msgstr "对不起,你不能认定或否决最佳答案因为你的账户已冻结" +msgstr "" #: models/__init__.py:1100 -#, fuzzy msgid "Sorry, you cannot reopen questions because your account is suspended" -msgstr "对不起,你不能认定或否决最佳答案因为你的账户已暂停使用" +msgstr "" #: models/__init__.py:1123 msgid "You have flagged this question before and cannot do it more than once" msgstr "" #: models/__init__.py:1131 -#, fuzzy -msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive" -msgstr "对不起,你不能删除发布的信息,因为你的账户被冻结了" +msgid "" +"Sorry, since your account is blocked you cannot flag posts as offensive" +msgstr "" #: models/__init__.py:1142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Sorry, to flag posts as offensive a minimum reputation of %(min_rep)s is " "required" -msgstr "对不起,为问题修改标签必须有%(min_rep)s积分值" +msgstr "" #: models/__init__.py:1163 #, python-format @@ -4051,9 +3693,8 @@ msgid "cannot remove non-existing flag" msgstr "无法移除不存在的标记" #: models/__init__.py:1181 -#, fuzzy msgid "Sorry, since your account is blocked you cannot remove flags" -msgstr "对不起,你不能删除发布的信息,因为你的账户被冻结了" +msgstr "" #: models/__init__.py:1185 msgid "" @@ -4062,11 +3703,11 @@ msgid "" msgstr "" #: models/__init__.py:1191 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required" msgid_plural "" "Sorry, to flag posts a minimum reputation of %(min_rep)d is required" -msgstr[0] "对不起,为问题修改标签必须有%(min_rep)s积分值" +msgstr[0] "" #: models/__init__.py:1210 msgid "you don't have the permission to remove all flags" @@ -4124,7 +3765,6 @@ msgstr "在%(date)s" msgid "in two days" msgstr "两天内" -# 100% #: models/__init__.py:1999 msgid "tomorrow" msgstr "明天" @@ -4141,7 +3781,6 @@ msgid "in %(min)d min" msgid_plural "in %(min)d mins" msgstr[0] "%(min)d分钟前" -# 100% #: models/__init__.py:2004 #, python-format msgid "%(days)d day" @@ -4227,14 +3866,14 @@ msgid_plural "At least %d karma points is required to post links" msgstr[0] "" #: models/__init__.py:3159 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s shared a %(post_link)s." -msgstr "%(user)s 有 %(badges)s" +msgstr "" #: models/__init__.py:3162 models/__init__.py:3172 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s edited a %(post_link)s." -msgstr "%(username)s当前的状态是 \"%(status)s\"" +msgstr "" #: models/__init__.py:3164 #, python-format @@ -4242,9 +3881,9 @@ msgid "%(user)s posted a %(post_link)s" msgstr "" #: models/__init__.py:3167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s edited an %(post_link)s." -msgstr "%(username)s当前的状态是 \"%(status)s\"" +msgstr "" #: models/__init__.py:3169 #, python-format @@ -4270,16 +3909,13 @@ msgstr "Re: \"%(title)s\"" msgid "" "Congratulations, you have received a badge '%(badge_name)s'. Check out your profile." -msgstr "" -"恭喜,你获得一块'%(badge_name)s'徽章,查看你的资料." +msgstr "恭喜,你获得一块'%(badge_name)s'徽章,查看你的资料." #: models/__init__.py:3657 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s" -msgstr "关于 %(site_name)s" +msgstr "欢迎 %(site_name)s" -# 100% #: models/__init__.py:3678 views/commands.py:697 msgid "Your tag subscription was saved, thanks!" msgstr "您的标签订阅已保存,非常感谢!" @@ -4400,7 +4036,6 @@ msgstr "被查看 %(views)s次的问题" msgid "Notable Question" msgstr "关注的问题" -# close.html #: models/badges.py:436 msgid "Famous Question" msgstr "著名问题" @@ -4438,7 +4073,6 @@ msgid "" "votes" msgstr "问了一个超过%(days)s天且至少有%(votes)s投票的问题" -# 100% #: models/badges.py:525 msgid "Necromancer" msgstr "亡灵" @@ -4549,17 +4183,14 @@ msgid "Very active in one tag" msgstr "非常活跃的标签" #: models/message.py:16 -#, fuzzy msgid "message" -msgstr "信息/" +msgstr "信息" #: models/post.py:414 -#, fuzzy msgid "Question: " -msgstr "问题列表" +msgstr "问题:" #: models/post.py:416 -#, fuzzy msgid "Answer: " msgstr "回答:" @@ -4601,14 +4232,14 @@ msgid "" msgstr "" #: models/post.py:2151 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "your post to %(site)s" -msgstr "关于 %(site_name)s" +msgstr "" #: models/post.py:2158 msgid "" -"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the " -"moderator approval." +"Your post was placed on the moderation queue and will be published after the" +" moderator approval." msgstr "" #: models/question.py:108 @@ -4621,10 +4252,10 @@ msgid "\" and more" msgstr "查看更多" #: models/question.py:834 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(count)d answer:" msgid_plural "%(count)d answers:" -msgstr[0] "评论回答" +msgstr[0] "%(count)d 个回答:" #: models/question.py:1346 #, python-format @@ -4637,25 +4268,21 @@ msgid "Tags %s are new and will be submitted for the moderators approval" msgstr "" #: models/question.py:1590 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Please, review your question." -msgstr "现在提问" +msgstr "" #: models/reply_by_email.py:38 -#, fuzzy msgid "Post an answer" -msgstr "\"编辑任意回答" +msgstr "" -# todo - check if it's indeed plural #: models/reply_by_email.py:39 -#, fuzzy msgid "Post a comment" -msgstr "已发布10条评论" +msgstr "" #: models/reply_by_email.py:40 -#, fuzzy msgid "Edit post" -msgstr "编辑" +msgstr "" #: models/reply_by_email.py:41 msgid "Append to post" @@ -4674,9 +4301,8 @@ msgid "added content by email" msgstr "" #: models/reply_by_email.py:109 -#, fuzzy msgid "edited by email" -msgstr "更换电子邮件" +msgstr "" #: models/repute.py:207 #, python-format @@ -4747,24 +4373,20 @@ msgid "Users ask permission" msgstr "" #: models/user.py:568 -#, fuzzy msgid "Moderator adds users" -msgstr "设为版主" +msgstr "" #: models/user.py:617 -#, fuzzy msgid "Please give a list of valid email addresses." -msgstr "请输入正确的邮件地址" +msgstr "" #: models/user.py:627 -#, fuzzy msgid "Please give a list of valid email domain names." -msgstr "请输入正确的邮件地址" +msgstr "" #: models/widgets.py:34 -#, fuzzy msgid "css for the widget" -msgstr "问题小工具 CSS" +msgstr "小工具的CSS" #: templates/404.html:3 templates/404.html.py:10 msgid "Page not found" @@ -4845,7 +4467,6 @@ msgstr "修改回答" msgid "back" msgstr "返回" -# synonym of above in Edit question #: templates/answer_edit.html:41 templates/question_edit.html:61 msgid "Save edit" msgstr "现在修改" @@ -4876,9 +4497,8 @@ msgstr "启用预览" #: templates/ask.html:4 templates/widgets/ask_button.html:9 #: templates/widgets/ask_form.html:67 -#, fuzzy msgid "Ask Your Question" -msgstr "现在提问" +msgstr "发起问题" #: templates/ask.html:21 msgid "" @@ -4896,13 +4516,11 @@ msgid "" msgstr "" #: templates/ask.html:29 -#, fuzzy msgid "please, try to make your question interesting to this community" -msgstr "请确保回答与社区有关" +msgstr "请,尝试着提一个有趣的问题" #: templates/ask.html:30 templates/widgets/answer_edit_tips.html:12 #: templates/widgets/question_edit_tips.html:8 -#, fuzzy msgid "provide enough details" msgstr "请详细描述您的问题" @@ -4958,13 +4576,10 @@ msgid "Community gives you awards for your questions, answers and votes." msgstr "提出问题,给予回答,投出你的票 - 社区会对你的表现,授予你各类奖牌。" #: templates/badges.html:8 -#, fuzzy msgid "" -"Below is the list of available badges and number of times each type of badge " -"has been awarded." -msgstr "" -"这里列出社区所有的奖牌,以及每类奖牌获取的所需条件。反馈请至 " -"%(feedback_faq_url)s。\n" +"Below is the list of available badges and number of times each type of badge" +" has been awarded." +msgstr "在下面列出社区所有的奖牌,不仅有每类奖牌获取的所需条件,并且有每类奖牌的所获数量。" #: templates/badges.html:31 msgid "Community badges" @@ -4975,14 +4590,10 @@ msgid "gold badge: the highest honor and is very rare" msgstr "金牌:十分罕见之最高荣耀" #: templates/badges.html:36 -#, fuzzy msgid "" -"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to " -"show \n" +"Gold badge is the highest award in this community. To obtain it you have to show \n" "profound knowledge and ability in addition to your active participation." -msgstr "" -"金牌是十分罕见的。你不仅要参与社区的提问、回答、投票等活动,而且需要有高深的" -"知识和能力才能获得。" +msgstr "金牌:十分罕见之最高奖励" #: templates/badges.html:42 templates/badges.html.py:46 msgid "" @@ -4998,7 +4609,6 @@ msgstr "铜牌:时常授予之特殊荣誉" msgid "RSS feed from %(site_title)s" msgstr "" -# close.html #: templates/close.html:3 templates/close.html.py:5 msgid "Close question" msgstr "关闭问题" @@ -5024,25 +4634,20 @@ msgid "What kinds of questions can I ask here?" msgstr "我可以在这里提问什么样的问题?" #: templates/faq_static.html:7 -#, fuzzy msgid "" "Most importantly - questions should be relevant to this " "community." -msgstr "最重要的——问题应与本社区有关。" +msgstr "最重要的是,问题应该是和这个社区相关的。" #: templates/faq_static.html:8 -#, fuzzy msgid "" "Before you ask - please make sure to search for a similar question. You can " "search questions by their title or tags." -msgstr "" -"提问之前,充分利用系统的自动查找、标签和搜索,看看是否已经有一样的问题并有了" -"答案。" +msgstr "在你问之前,请你通过标题或标签搜索问题,确保没有类似的问题存在。" #: templates/faq_static.html:10 -#, fuzzy msgid "What kinds of questions should be avoided?" -msgstr "什么样的问题我不该在这里提问?" +msgstr "应该避免什么样的问题?" #: templates/faq_static.html:11 msgid "" @@ -5060,7 +4665,7 @@ msgid "" "discussion group. Please avoid holding debates in your answers as " "they tend to dilute the essense of questions and answers. For the brief " "discussions please use commenting facility." -msgstr "" +msgstr "是一个问答社区-而不是一个灌水论坛。请避免在你的问题和答案中持有辩论的观点,他们倾向于使事情复杂化。如果你有建议,请使用评论。" #: templates/faq_static.html:15 msgid "Who moderates this community?" @@ -5075,16 +4680,14 @@ msgid "This website is moderated by the users." msgstr "本站由用户管理。" #: templates/faq_static.html:18 -#, fuzzy msgid "" "Karma system allows users to earn rights to perform a variety of moderation " "tasks" -msgstr "积分系统允许用户赢得执行多种管理操作的权限。" +msgstr "当声望值达到某个程度,用户的权限就会增加。" #: templates/faq_static.html:20 -#, fuzzy msgid "How does karma system work?" -msgstr "什么是社区积分?" +msgstr "积分系统如何工作?" #: templates/faq_static.html:21 msgid "" @@ -5092,32 +4695,26 @@ msgid "" "some points, which are called \\\"karma points\\\". These points serve as a " "rough measure of the community trust to him/her. Various moderation tasks " "are gradually assigned to the users based on those points." -msgstr "" +msgstr "当一个问题或答案被投赞成票,发表它们的用户将获得一些积分,这是所谓的“积分系统”。这些积分作为一个社区对用户的信任尺度(粗略的)。各种适度的任务逐渐分配给基于这些积分的用户。" #: templates/faq_static.html:22 #, python-format msgid "" "For example, if you ask an interesting question or give a helpful answer, " "your input will be upvoted. On the other hand if the answer is misleading - " -"it will be downvoted. Each vote in favor will generate " -"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against will " -"subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. There " -"is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s points that " -"can be accumulated for a question or answer per day. The table below " -"explains reputation point requirements for each type of moderation task." -msgstr "" -"例如,如果你问一个有趣的问题或给别人一个有帮助的答案,你的输入将被投赞成票。" -"否则你的答案是误导的,你将被投反对票。\n" -"每个赞成票将增加%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s分,每个反" -"对票将减去%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s分,\n" -"每个问题或答案都将有一个%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s分" -"限制。下表解释了每个相应动作的积分要求:" +"it will be downvoted. Each vote in favor will generate " +"%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s points, each vote against" +" will subtract %(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s points. " +"There is a limit of %(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s " +"points that can be accumulated for a question or answer per day. The table " +"below explains reputation point requirements for each type of moderation " +"task." +msgstr "例如,如果你问一个有趣的问题或给别人一个有帮助的答案,你的输入将被投赞成票。否则你的答案是误导的,你将被投反对票。\n每个赞成票将增加%(REP_GAIN_FOR_RECEIVING_UPVOTE)s分,每个反对票将减去%(REP_LOSS_FOR_RECEIVING_DOWNVOTE)s分,\n每个问题或答案都将有一个%(MAX_REP_GAIN_PER_USER_PER_DAY)s分限制。下表解释了每个相应任务的积分要求:" #: templates/faq_static.html:32 templates/user_profile/user_votes.html:14 msgid "upvote" msgstr "投赞成票" -# todo - check if it's indeed plural #: templates/faq_static.html:37 msgid "add comments" msgstr "添加评论" @@ -5143,48 +4740,44 @@ msgid "edit community wiki questions" msgstr "编辑wiki类问题" #: templates/faq_static.html:63 -#, fuzzy msgid "edit any answer" -msgstr "\"编辑任意回答" +msgstr "编辑任何答案" #: templates/faq_static.html:67 -#, fuzzy msgid "delete any comment" -msgstr "\"删除任意评论" +msgstr "删除任何评论" #: templates/faq_static.html:71 msgid "How to change my picture (gravatar) and what is gravatar?" -msgstr "" +msgstr "如何改变我的头像(gravatar),什么是gravatar?" #: templates/faq_static.html:72 msgid "" "The picture that appears on the users profiles is called " -"gravatar (which means globally r" -"strong>ecognized avatar).
Here is how it works: a " -"cryptographic key (unbreakable code) is calculated from " -"your email address. You upload your picture (or your favorite alter ego " -"image) the website gravatar.com" -"strong> from where we later retreive your image using the key." -"p>
This way all the websites you trust can show your image next to your " -"posts and your email address remains private.
Please " -"personalize your account with an image - just register at " -"gravatar.com (just please " -"be sure to use the same email address that you used to register with us). " +"gravatar (which means globally " +"recognized avatar).
Here is how it " +"works: a cryptographic key (unbreakable code) is calculated" +" from your email address. You upload your picture (or your favorite alter " +"ego image) the website gravatar.com from where we " +"later retreive your image using the key.
This way all the websites you" +" trust can show your image next to your posts and your email address remains" +" private.
Please personalize your account with an " +"image - just register at gravatar.com (just please be" +" sure to use the same email address that you used to register with us). " "Default image that looks like a kitchen tile is generated automatically.
" -msgstr "" +msgstr "头像出现在用户设置页面,Gravatartitle是Globally Recognized Avatar的缩写,是gravatar推出的一项服务,意为“全球通用头像”。" #: templates/faq_static.html:73 msgid "To register, do I need to create new password?" msgstr "我需要注册一个新用户吗?" #: templates/faq_static.html:74 -#, fuzzy msgid "" "No, you don't have to. You can login through any service that supports " "OpenID, e.g. Google, Yahoo, AOL, etc." -msgstr "" -"不需要。社区提供了OpenID的登录支持,你要用Google、Yahoo等任何支持OpenID登录的" -"帐号就可以使用系统。" +msgstr "不必,你可以通过任何支持OpenID的网站登录,例如:腾讯,新浪,等。" #: templates/faq_static.html:75 msgid "\"Login now!\"" @@ -5203,9 +4796,7 @@ msgid "" "So questions and answers can be edited like wiki pages by experienced users " "of this site and this improves the overall quality of the knowledge base " "content." -msgstr "" -"所以问题和答案都是如 Wiki 一样可编辑的,我们希望社区能帮助用户沉淀、积累更多" -"有用的知识和经验。" +msgstr "所以问题和答案都是如 Wiki 一样可编辑的,我们希望社区能帮助用户沉淀、积累更多有用的知识和经验。" #: templates/faq_static.html:79 msgid "If this approach is not for you, we respect your choice." @@ -5216,12 +4807,11 @@ msgid "Still have questions?" msgstr "还有其他问题?" #: templates/faq_static.html:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Please ask your question, help make our " "community better!" -msgstr "" -"请提交你的疑问<\\a>,帮助我们一起完善网站" +msgstr "欢迎你来提问,共建美好社区。" #: templates/feedback.html:3 msgid "Feedback" @@ -5235,28 +4825,18 @@ msgstr "反馈" #, python-format msgid "" "\n" -" Dear %(user_name)s, we look forward " -"to hearing your feedback. \n" +" Dear %(user_name)s, we look forward to hearing your feedback. \n" " Please type and send us your message below.\n" " " -msgstr "" -"\n" -"亲爱的 %(user_name)s, 我们盼望收到你的反" -"馈. \n" -"请发送你的反馈信息给我们,以帮助我们更好的改进." +msgstr "\n亲爱的 %(user_name)s, 我们盼望收到你的反馈. \n请发送你的反馈信息给我们,以帮助我们更好的改进." #: templates/feedback.html:21 msgid "" "\n" -" Dear visitor, we look forward to " -"hearing your feedback.\n" +" Dear visitor, we look forward to hearing your feedback.\n" " Please type and send us your message below.\n" " " -msgstr "" -"\n" -" 亲爱的访客, 我们盼望收到您的反馈。\n" -" 请在下面输入您的留言并发送。\n" -" " +msgstr "\n 亲爱的访客, 我们盼望收到您的反馈。\n 请在下面输入您的留言并发送。\n " #: templates/feedback.html:30 msgid "(to hear from us please enter a valid email or check the box below)" @@ -5285,21 +4865,16 @@ msgid "All groups" msgstr "" #: templates/groups.html:13 -#, fuzzy msgid "all groups" -msgstr "所有奖牌" +msgstr "" -# book.html line 123 must be empty in english #: templates/groups.html:15 -#, fuzzy msgid "My groups" -msgstr "设置组" +msgstr "" -# book.html line 123 must be empty in english #: templates/groups.html:17 -#, fuzzy msgid "my groups" -msgstr "设置组" +msgstr "" #: templates/groups.html:25 msgid "" @@ -5312,127 +4887,124 @@ msgid "Group" msgstr "" #: templates/groups.html:31 -#, fuzzy msgid "Number of members" -msgstr "位用户收藏" +msgstr "" #: templates/help.html:2 templates/help.html.py:4 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: templates/help.html:7 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Welcome %(username)s," -msgstr "回应%(username)s" +msgstr "欢迎你 %(username)s," #: templates/help.html:9 msgid "Welcome," -msgstr "" +msgstr "欢迎," #: templates/help.html:13 #, python-format msgid "Thank you for using %(app_name)s, here is how it works." -msgstr "" +msgstr "谢谢你使用本社区-- %(app_name)s。" #: templates/help.html:16 msgid "How questions, answers and comments work" -msgstr "" +msgstr "如何提问,回答和评论。" #: templates/help.html:18 msgid "" "This site is for asking and answering questions, not for open-ended " "discussions." -msgstr "" +msgstr "这个网站的目的是为了发起和回答问题,而不是灌水。" #: templates/help.html:19 msgid "" "We encourage everyone to use “question” space for asking and “answer” for " "answering." -msgstr "" +msgstr "我们鼓励大家“发起你不知道,别人知道的问题;回答你知道,别人不知道的答案”。" #: templates/help.html:22 msgid "" "Despite that, each question and answer can be commented – \n" " the comments are good for the limited discussions." -msgstr "" +msgstr "对问题和答案有什么完善的意见,请使用评论。" #: templates/help.html:26 -#, fuzzy msgid "Please search before asking your questions" -msgstr "发布你自己的问题" +msgstr "在你提问之前,请先搜索一下。" #: templates/help.html:27 msgid "" "Type your question in the search bar and see whether a similar question has " "been asked before" -msgstr "" +msgstr "在搜索栏中输入您的问题,看是否有类似的问题已经问过了。" #: templates/help.html:29 msgid "Search has advanced capabilities:" -msgstr "" +msgstr "搜索具有先进的功能:" #: templates/help.html:31 msgid "to search in title - enter [title: your text]" -msgstr "" +msgstr "只搜索标题 - 输入 [title: your text]" #: templates/help.html:32 msgid "to search by tags - enter [tag: sometag] or #sometag" -msgstr "" +msgstr "只搜索标签 - 输入 [tag: sometag]" #: templates/help.html:33 -msgid "" -"to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\"" -msgstr "" +msgid "to search by user - enter [user: somename] or @somename or @\"some name\"" +msgstr "只搜索用户 - 输入 [user: somename]" #: templates/help.html:35 msgid "" -"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search query." -msgstr "" +"In addition, it is possible to click on tags to add them to the search " +"query." +msgstr "此外,可以点击相应的标签用于搜索。" #: templates/help.html:37 msgid "" "Finally, a separate tag search box is available in the side bar of the main " "page, where the search tags can be entered as well" -msgstr "" +msgstr "最后,主页的右侧栏还有独立的标签搜索框可用,帮助你过滤标签。" #: templates/help.html:40 msgid "" "Important!!! All search terms are combined with a logical \"AND\" " "expression - to narrow the search by adding new terms." -msgstr "" +msgstr "非常重要!!!所有的搜索条件联合起来,增加条件越多搜索越准确。" #: templates/help.html:42 msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "投票" #: templates/help.html:44 #, python-format msgid "" "Voting in %(app_name)s helps to select best answers and thank most helpful " "users." -msgstr "" +msgstr "在社区--%(app_name)s中,投票可以帮助社区选出最好的答案和鼓励用户回答。" #: templates/help.html:47 #, python-format msgid "" "Please vote when you find helpful information,\n" " it really helps the %(app_name)s community." -msgstr "" +msgstr "当你发现有用的内容时,请投票给他,这样子可以帮助整个 %(app_name)s社区。" #: templates/help.html:51 msgid "Other topics" -msgstr "" +msgstr "其它提示" #: templates/help.html:53 msgid "" "You can @mention users anywhere in the text to point their attention,\n" -" follow users and conversations and report inappropriate content by " -"flagging it." -msgstr "" +" follow users and conversations and report inappropriate content by flagging it." +msgstr "你可以修改他人的问题和答案,只在你相信自己的修改能够帮助改进这个问题时才进行修改。(当然,在你的积分达到某个程度时才能修改)" #: templates/help.html:56 msgid "Enjoy." -msgstr "" +msgstr "玩得开心。" #: templates/import_data.html:2 templates/import_data.html.py:4 msgid "Import StackExchange data" @@ -5442,9 +5014,7 @@ msgstr "导入 StackExchange 数据" msgid "" "Warning: if your database is not empty, please back it up\n" " before attempting this operation." -msgstr "" -"Warning: if your database is not empty, please back it up\n" -" before attempting this operation." +msgstr "Warning: if your database is not empty, please back it up\n before attempting this operation." #: templates/import_data.html:16 msgid "" @@ -5452,11 +5022,7 @@ msgid "" " the data import completes. This process may take several minutes.\n" " Please note that feedback will be printed in plain text.\n" " " -msgstr "" -"Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n" -" the data import completes. This process may take several minutes.\n" -" Please note that feedback will be printed in plain text.\n" -" " +msgstr "Upload your stackexchange dump .zip file, then wait until\n the data import completes. This process may take several minutes.\n Please note that feedback will be printed in plain text.\n " #: templates/import_data.html:25 msgid "Import data" @@ -5465,31 +5031,24 @@ msgstr "导入数据" #: templates/import_data.html:27 msgid "" "In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n" -" please try importing your data via command line:python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
-msgstr ""
-"In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n"
-" please try importing your data via command line: python manage."
-"py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
+" please try importing your data via command line: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
+msgstr "In the case you experience any difficulties in using this import tool,\n please try importing your data via command line: python manage.py load_stackexchange path/to/your-data.zip
"
#: templates/list_suggested_tags.html:11
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "个标签"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:12
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:13
-#, fuzzy
msgid "Your decision"
-msgstr "版本"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:14
-#, fuzzy
msgid "Suggested tag was used for questions"
-msgstr "创建一个50个问题都用到的标签"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:34 templates/list_suggested_tags.html:45
msgid "Accept"
@@ -5500,9 +5059,8 @@ msgid "Reject"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:38
-#, fuzzy
msgid "There are no questions with this tag yet"
-msgstr "没有未回答的问题"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:62
#, python-format
@@ -5510,9 +5068,8 @@ msgid "Apply tag \"%(name)s\" to all above questions"
msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:63
-#, fuzzy
msgid "Reject tag"
-msgstr "最新标签"
+msgstr ""
#: templates/list_suggested_tags.html:71 templates/tags/content.html:5
#: templates/tags/content.html.py:31
@@ -5553,19 +5110,15 @@ msgstr "这个发布像社区wiki被标记"
msgid ""
"This post is a wiki.\n"
" Anyone with karma >%(wiki_min_rep)s is welcome to improve it."
-msgstr ""
-"这个发布是wiki.\n"
-"任何积分为 >%(wiki_min_rep)s 都可以改进它."
+msgstr "这个发布是wiki.\n任何积分为 >%(wiki_min_rep)s 都可以改进它."
#: templates/macros.html:146
msgid "updated"
msgstr "更新于"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/macros.html:261 templates/macros.html.py:267
-#, fuzzy
msgid "Leave this group"
-msgstr "设置组"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:262 templates/macros.html.py:264
#: templates/macros.html:283
@@ -5587,18 +5140,15 @@ msgstr ""
#: templates/macros.html:273 templates/macros.html.py:274
#: templates/macros.html:285
-#, fuzzy
msgid "Ask to join"
-msgstr "返回登录"
+msgstr ""
-# this is how above two are supposed to be
#: templates/macros.html:314
#, python-format
msgid "see questions tagged '%(tag)s'"
msgstr "查看有关%(tag)s的问题"
#: templates/macros.html:395
-#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "评论"
@@ -5613,9 +5163,8 @@ msgid "edit"
msgstr "编辑"
#: templates/macros.html:452
-#, fuzzy
msgid "convert to answer"
-msgstr "接受自己的回答"
+msgstr ""
#: templates/macros.html:579
#, python-format
@@ -5653,7 +5202,7 @@ msgstr "当前页"
#: templates/macros.html:700 templates/macros.html.py:707
#: templates/macros.html:739 templates/macros.html.py:746
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "page %(num)s"
msgstr "第%(num)s页"
@@ -5667,7 +5216,7 @@ msgid "responses for %(username)s"
msgstr "回应%(username)s"
#: templates/macros.html:765
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "you have %(response_count)s new response"
msgid_plural "you have %(response_count)s new responses"
msgstr[0] "你有 %(response_count)s 个新回应"
@@ -5695,14 +5244,11 @@ msgstr "\"%(seen)s 已标记的发布信息"
msgid "Questions"
msgstr "问题列表"
-# todo - check if it's indeed plural
#: templates/question.html:230
-#, fuzzy
msgid "see more comments"
-msgstr "添加留言"
+msgstr ""
#: templates/question.html:232 templates/question.html.py:335
-#, fuzzy
msgid "add a comment"
msgstr "添加评论"
@@ -5711,38 +5257,32 @@ msgid "Answer Your Own Question"
msgstr "回答你自己的问题"
#: templates/question.html:250
-#, fuzzy
msgid "Post Your Answer"
-msgstr "您的回答"
+msgstr "回答"
#: templates/question.html:256 templates/widgets/ask_form.html:65
-#, fuzzy
msgid "Login/Signup to Post"
-msgstr "登录/注册后回答"
+msgstr "登录/发表答案"
-# page title
#: templates/question_edit.html:4 templates/question_edit.html.py:9
msgid "Edit question"
msgstr "修改问题"
#: templates/question_edit.html:16
-#, fuzzy
msgid "Question - in one sentence"
-msgstr "仍没有正确答案的问题"
+msgstr "问题--用一句话来描述"
#: templates/question_edit.html:23
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "详细描述"
#: templates/question_edit.html:56
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "修改标签"
+msgstr "修改語言"
#: templates/question_retag.html:3 templates/question_retag.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Retag question"
-msgstr "相似的问题"
+msgstr "整理问题的标签"
#: templates/question_retag.html:21
msgid "Retag"
@@ -5760,7 +5300,6 @@ msgstr "标签使内容可以更好的组织及搜索"
msgid "tag editors receive special awards from the community"
msgstr "修改标签的用户将授予特殊的社区奖牌"
-# todo: remove magic numbers from this file
#: templates/question_retag.html:59
msgid "up to 5 tags, less than 20 characters each"
msgstr "最多5个标签,每个标签长度小于20个字符。"
@@ -5770,15 +5309,12 @@ msgid "Reopen question"
msgstr "重设问题"
#: templates/reopen.html:12
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This question has been closed by \n"
" %(username)s\n"
-msgstr ""
-"此问题已被\n"
-"%(closed_by_username)s关闭"
+msgstr "此问题已被%(username)s关闭 ⏎\n"
-# close.html
#: templates/reopen.html:17
msgid "Close reason:"
msgstr "关闭原因"
@@ -5795,7 +5331,6 @@ msgstr "确定打开这个问题"
msgid "Reopen this question"
msgstr "确定打开这个问题"
-# revisions_answer.html
#: templates/revisions.html:4 templates/revisions.html.py:7
msgid "Revision history"
msgstr "版本历史"
@@ -5822,9 +5357,8 @@ msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: templates/tags.html:17
-#, fuzzy
msgid "search for tags"
-msgstr "订阅标签"
+msgstr "搜索标签"
#: templates/users.html:8 templates/users.html.py:18
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:13
@@ -5837,14 +5371,13 @@ msgid "Users in group %(name)s"
msgstr ""
#: templates/users.html:24
-#, fuzzy
msgid "Select/Sort by »"
-msgstr "排序方式 »"
+msgstr ""
#: templates/users.html:29
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "people in group %(name)s"
-msgstr "组别设置: %(name)s"
+msgstr ""
#: templates/users.html:33 templates/main_page/tab_bar.html:17
#: templates/tags/header.html:14
@@ -5882,9 +5415,9 @@ msgid "by username"
msgstr "按用户名"
#: templates/users.html:66
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "users matching query %(search_query)s:"
-msgstr "匹配查询%(suser)s用户:"
+msgstr ""
#: templates/users.html:69
msgid "Nothing found."
@@ -5903,10 +5436,9 @@ msgstr "(或从上面选择一个登录方式)"
#: templates/authopenid/signin.html:115
#: templates/authopenid/widget_signin.html:118
msgid "Sign in"
-msgstr "注册帐号"
+msgstr "登录"
#: templates/authopenid/changeemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "更换电子邮件"
@@ -5917,14 +5449,10 @@ msgstr "更换电子邮件"
#: templates/authopenid/changeemail.html:9
#, python-format
msgid ""
-"An email with a validation link has been sent "
-"to \n"
-"%(email)s. Please follow the emailed link with "
-"your \n"
-"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use "
-"of \n"
-"email on Q&A. If you would like to "
-"use \n"
+"An email with a validation link has been sent to \n"
+"%(email)s. Please follow the emailed link with your \n"
+"web browser. Email validation is necessary to help insure the proper use of \n"
+"email on Q&A. If you would like to use \n"
"another email, please change it again."
msgstr ""
@@ -5935,37 +5463,31 @@ msgstr "邮件地址确认"
#: templates/authopenid/changeemail.html:21
msgid ""
-"Thank you for verifying your email! "
-"Now \n"
-"you can ask and answer questions. Also "
-"if \n"
+"Thank you for verifying your email! Now \n"
+"you can ask and answer questions. Also if \n"
"you find a very interesting question you can subscribe for the \n"
-"updates - then will be notified about changes once a day"
-"strong>\n"
+"updates - then will be notified about changes once a day\n"
"or less frequently."
-msgstr ""
+msgstr "感谢你确认邮件地址!⏎ \n现在你可以 问 和 回答 问题.⏎\n或者你发现很有趣问题的话, 你可以订阅回答的更新。⏎\n我们一天一次或更少送给你邮件更新."
#: templates/authopenid/complete.html:21
msgid "Registration"
msgstr "注册"
#: templates/authopenid/complete.html:23
-#, fuzzy
msgid "User registration"
-msgstr "注册"
+msgstr "用户注册"
#: templates/authopenid/complete.html:47
-#, fuzzy
msgid "Screen Name (will be shown to others)"
-msgstr "用户名(在社区显示友好名称,不可更改)"
+msgstr "昵称 (在社区中显示的名称)"
#: templates/authopenid/complete.html:56
msgid ""
-"Email Address (will not be shared "
-"with \n"
+"Email Address (will not be shared with \n"
"anyone, must be valid)\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "邮件地址 (不公开,必须有效的)"
#: templates/authopenid/complete.html:71
#: templates/authopenid/signup_with_password.html:5
@@ -5995,7 +5517,6 @@ msgstr "请在这登录"
#: templates/authopenid/confirm_email.txt:11
#: templates/authopenid/email_validation.txt:13
-#, fuzzy
msgid ""
"Sincerely,\n"
"Q&A Forum Administrator"
@@ -6003,9 +5524,9 @@ msgstr "您忠实的管理员"
#: templates/authopenid/email_validation.html:2
#: templates/authopenid/email_validation.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Greetings from the %(site_name)s"
-msgstr "来自Q&A论坛的祝福"
+msgstr "来自%(site_name)s的祝福"
#: templates/authopenid/email_validation.html:7
#: templates/authopenid/email_validation.txt:3
@@ -6019,14 +5540,11 @@ msgstr "点击上面的链接可以帮助我们确认你的邮件地址"
#: templates/authopenid/email_validation.html:13
#: templates/authopenid/email_validation.txt:9
-#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that this message was sent in mistake - \n"
"no further action is needed. Just ignore this email, we apologize\n"
"for any inconvenience"
msgstr ""
-"如果你认为此消息被错误的发送,不要进行更进一步的动作.仅仅忽略这封邮件,为给您带"
-"来的不便道歉."
#: templates/authopenid/email_validation.txt:1
msgid "Greetings from the Q&A forum"
@@ -6044,9 +5562,7 @@ msgstr "您已成功退出"
msgid ""
"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
"of your provider if you wish to do so."
-msgstr ""
-"However, you still may be logged in to your OpenID provider. Please logout "
-"of your provider if you wish to do so."
+msgstr "如果你愿意的话,本网站还支持OpenID帐号登录。"
#: templates/authopenid/signin.html:5
#: templates/authopenid/widget_signin.html:5
@@ -6060,9 +5576,7 @@ msgid ""
"\n"
" Your answer to %(title)s %(summary)s will be posted once you log in\n"
" "
-msgstr ""
-"\n"
-"登录后,你的关于 %(title)s %(summary)s 的回答将被发布"
+msgstr "\n登录后,你的关于 %(title)s %(summary)s 的回答将被发布"
#: templates/authopenid/signin.html:22
#: templates/authopenid/widget_signin.html:26
@@ -6077,19 +5591,16 @@ msgstr "登录后,你的关于 %(title)s %(summary)s 的问题将被发布"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:36
msgid ""
"It's a good idea to make sure that your existing login methods still work, "
-"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add "
-"new login methods."
-msgstr ""
-"你最好确认你目前的登录方式可以工作,或者你需要添加一个新的登录方式。请点击下"
-"面任何一个icon选择添加一个新登录方式。"
+"or add a new one. Please click any of the icons below to check/change or add"
+" new login methods."
+msgstr "你最好确认你目前的登录方式可以工作,或者你需要添加一个新的登录方式。请点击下面任何一个icon选择添加一个新登录方式。"
#: templates/authopenid/signin.html:33
#: templates/authopenid/widget_signin.html:38
msgid ""
-"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below, "
-"to avoid logging in via email each time."
-msgstr ""
-"请通过点击以下icon添加更多永久的登录方式,从而避免每次都是用email登录。"
+"Please add a more permanent login method by clicking one of the icons below,"
+" to avoid logging in via email each time."
+msgstr "请通过点击以下icon添加更多永久的登录方式,从而避免每次都是用email登录。"
#: templates/authopenid/signin.html:37
#: templates/authopenid/widget_signin.html:42
@@ -6113,15 +5624,13 @@ msgid ""
msgstr "请检查你的邮件并访问邮件里链接重连你的账户"
#: templates/authopenid/signin.html:90
-#, fuzzy
msgid "or enter your user name and password"
-msgstr "使用帐号密码登录"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/signin.html:94
#: templates/authopenid/widget_signin.html:98
-#, fuzzy
msgid "Please, sign in"
-msgstr "请在这登录"
+msgstr "请登录"
#: templates/authopenid/signin.html:101
#: templates/authopenid/widget_signin.html:105
@@ -6258,9 +5767,8 @@ msgstr "返回登录"
#: templates/authopenid/verify_email.html:2
#: templates/authopenid/verify_email.html:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm email address"
-msgstr "您的电子邮件地址"
+msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:6
msgid ""
@@ -6269,24 +5777,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/authopenid/verify_email.html:11
-#, fuzzy
msgid "Confirm email"
-msgstr "没有邮件"
+msgstr "确认电子邮箱地址"
#: templates/authopenid/widget_signin.html:33
-#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar "
-"technology. Your external service password always stays confidential and you "
-"don't have to rememeber or create another one."
+"Choose your favorite service below to sign in using secure OpenID or similar"
+" technology. Your external service password always stays confidential and "
+"you don't have to rememeber or create another one."
msgstr ""
-"选择以下你最喜欢的方式登录,你的扩展服务密码将被保护且你不需.要记住或创建一个"
-"新密码."
#: templates/authopenid/widget_signin.html:94
-#, fuzzy
msgid "or enter your user name and password, then sign in"
-msgstr "使用帐号密码登录"
+msgstr ""
#: templates/avatar/add.html:3
msgid "add avatar"
@@ -6331,11 +5834,9 @@ msgstr "请选择希望删除的头像。"
#: templates/avatar/confirm_delete.html:6
#, python-format
msgid ""
-"You have no avatars to delete. Please upload one now."
-msgstr ""
-"You have no avatars to delete. Please upload one now."
+"You have no avatars to delete. Please upload one now."
+msgstr "You have no avatars to delete. Please upload one now."
#: templates/avatar/confirm_delete.html:12
msgid "Delete These"
@@ -6364,8 +5865,8 @@ msgstr ""
#: templates/email/ask_for_signature.html:12
msgid ""
-"We will then attempt to detect the signature in your response and you should "
-"be able to post."
+"We will then attempt to detect the signature in your response and you should"
+" be able to post."
msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:4
@@ -6375,47 +5876,44 @@ msgid ""
"href=\"%(url)s\">your user profile."
msgstr ""
-# 100%
#: templates/email/change_settings_info.html:6
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
-"To change freqency and content of these alerts, please visit your user profile."
-msgstr "请访问 Akismet 网站 获取 Akismet key"
+"To change freqency and content of these alerts, please visit your user profile."
+msgstr ""
#: templates/email/change_settings_info.html:10
#, python-format
msgid ""
-"If you believe that this message was sent in an error, please email about it "
-"the forum administrator at "
-"%(admin_email)s."
+"If you believe that this message was sent in an error, please email about it"
+" the forum administrator at %(admin_email)s."
msgstr ""
#: templates/email/delayed_email_alert.html:2
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Dear %(name)s,"
-msgstr "%(name)s"
+msgstr "尊敬 %(name)s,"
#: templates/email/delayed_email_alert.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The following question has been updated %(site_name)s:"
msgid_plural ""
"The following %(num)s questions have been updated on %(site_name)s:"
-msgstr[0] "你正在查看的问题或者回答已经被删除;"
+msgstr[0] ""
#: templates/email/feedback_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hello, this is a %(site_title)s forum feedback message.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"你好, 这是从 %(site_title)s 网站发出的反馈信息。\n"
+msgstr "\n你好, 这是从 %(site_title)s 网站发出的反馈信息。\n"
#: templates/email/footer.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Sincerely,The system was unable to process your message successfully, the reason " -"being:
\n" +"
The system was unable to process your message successfully, the reason being:
\n"
msgstr ""
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:6
#: templates/email/welcome_lamson_off.html:7
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:3
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:4
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!"
-msgstr "关于 %(site_name)s"
+msgstr "欢迎 %(site_name)s!"
#: templates/email/welcome_lamson_on.html:11
msgid ""
@@ -6605,15 +6097,14 @@ msgstr ""
#: templates/embed/list_widgets.html:45
msgid ""
"\n"
-" Just copy the <script> tag provided and paste it in the site where "
-"you wan to put it.\n"
+" Just copy the <script> tag provided and paste it in the site where you wan to put it.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/embed/widget_form.html:3 templates/embed/widget_form.html.py:5
#, python-format
msgid "%(action)s an %(widget_name)s widget"
-msgstr ""
+msgstr "%(action)s%(widget_name)s的小工具"
#: templates/embed/widget_form.html:14
#: templates/user_profile/user_moderate.html:20
@@ -6621,9 +6112,8 @@ msgid "Save"
msgstr "保存"
#: templates/embed/widgets.html:3 templates/embed/widgets.html.py:5
-#, fuzzy
msgid "Widgets"
-msgstr "小工具/"
+msgstr "小工具"
#: templates/embed/widgets.html:11
msgid ""
@@ -6635,20 +6125,16 @@ msgid "Ask a question"
msgstr "我要提问"
#: templates/embed/widgets.html:17 templates/embed/widgets.html.py:26
-#, fuzzy
msgid "create"
-msgstr "创建帐号"
+msgstr ""
#: templates/embed/widgets.html:20 templates/embed/widgets.html.py:29
-#, fuzzy
msgid "view list"
-msgstr "浏览"
+msgstr ""
-# page title
#: templates/embed/widgets.html:25
-#, fuzzy
msgid "List of questions"
-msgstr "修改问题"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:7
#, python-format
@@ -6657,25 +6143,23 @@ msgstr ""
#: templates/group_messaging/email_alert.html:11
msgid ""
-"To reply please visit your "
-"message inbox"
+"To reply please visit your"
+" message inbox"
msgstr ""
#: templates/group_messaging/home.html:7
#: templates/group_messaging/home_thread_details.html:7
-#, fuzzy
msgid "compose"
-msgstr "完成/"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/macros.html:5
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You wrote on %(date)s:"
-msgstr "在%(date)s"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:3
-#, fuzzy
msgid "Messages by sender:"
-msgstr "发送消息"
+msgstr ""
#: templates/group_messaging/senders_list.html:5
#: templates/user_inbox/base.html:6 templates/user_profile/user_tabs.html:12
@@ -6698,9 +6182,7 @@ msgstr ""
msgid "Sites"
msgstr "网站"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/livesettings/group_settings.html:4
-#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -6822,7 +6304,6 @@ msgstr "扩展你的查询"
msgid "resetting author"
msgstr "重置作者"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/main_page/nothing_found.html:19
msgid "resetting tags"
msgstr "重置标签"
@@ -6841,9 +6322,8 @@ msgid "Did not find what you were looking for?"
msgstr "你找的问题没有?"
#: templates/main_page/questions_loop.html:10
-#, fuzzy
msgid "Ask your question!"
-msgstr "现在提问"
+msgstr "发起问题"
#: templates/main_page/tab_bar.html:11
msgid "subscribe to the questions feed"
@@ -6854,9 +6334,8 @@ msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: templates/main_page/tag_search.html:2
-#, fuzzy
msgid "Tag search"
-msgstr "搜索"
+msgstr ""
#: templates/main_page/tag_search.html:5
msgid "search"
@@ -6866,12 +6345,9 @@ msgstr "搜索"
#, python-format
msgid ""
"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, here is how"
-"a>"
-msgstr ""
-"Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please "
-"enable javascript in your browser, here is how"
-"a>"
+"enable javascript in your browser, here is "
+"how"
+msgstr "Please note: %(app_name)s requires javascript to work properly, please enable javascript in your browser, here is how"
#: templates/meta/editor_data.html:5
#, python-format
@@ -6885,7 +6361,6 @@ msgid "please use %(tag_count)s tag"
msgid_plural "please use %(tag_count)s tags or less"
msgstr[0] "最多只能有%(tag_count)s个标签"
-# todo: remove magic numbers from this file
#: templates/meta/editor_data.html:8
#, python-format
msgid ""
@@ -6901,9 +6376,8 @@ msgid "swap with question"
msgstr "与提问对调"
#: templates/question/answer_controls.html:11
-#, fuzzy
msgid "remove offensive flag"
-msgstr "查看标记垃圾帖"
+msgstr "移除标记垃圾帖"
#: templates/question/answer_controls.html:13
#: templates/question/question_controls.html:12
@@ -6926,21 +6400,18 @@ msgstr "检举该帖为垃“水帖”(含广告、人身攻击、恶意言论
msgid "flag offensive"
msgstr "垃圾帖?"
-# todo please check this in chinese
#: templates/question/answer_controls.html:33
#: templates/question/question_controls.html:36
msgid "undelete"
msgstr "取消"
#: templates/question/answer_controls.html:43
-#, fuzzy
msgid "unpublish"
-msgstr "【出版社】"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:48
-#, fuzzy
msgid "publish"
-msgstr "【出版社】"
+msgstr ""
#: templates/question/answer_controls.html:54
msgid "permanent link"
@@ -6953,19 +6424,18 @@ msgstr "链接"
#: templates/question/answer_controls.html:58
msgid "more"
-msgstr ""
+msgstr "更多"
#: templates/question/answer_controls.html:71
-#, fuzzy
msgid "repost as a question comment"
-msgstr "留言的问题"
+msgstr "重新作为一个问题的评论"
#: templates/question/answer_controls.html:85
msgid "repost as a comment under the older answer"
-msgstr ""
+msgstr "重新作为一个答案的评论"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:3
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(counter)s Answer\n"
@@ -6974,14 +6444,11 @@ msgid_plural ""
"\n"
" %(counter)s Answers\n"
" "
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"%(counter)s个回答:"
+msgstr[0] "\n⏎\n%(counter)s个回答⏎"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:11
-#, fuzzy
msgid "Sort by »"
-msgstr "排序"
+msgstr "排序方式 »"
#: templates/question/answer_tab_bar.html:14
msgid "oldest answers will be shown first"
@@ -7007,8 +6474,8 @@ msgstr "标记最佳答案 (再次点击可取消)"
#: templates/question/closed_question_info.html:2
#, python-format
msgid ""
-"The question has been closed for the following reason \"%(close_reason)s"
-"\" by"
+"The question has been closed for the following reason "
+"\"%(close_reason)s\" by"
msgstr "问题因\"%(close_reason)s\"原因已被关闭"
#: templates/question/closed_question_info.html:4
@@ -7018,11 +6485,11 @@ msgstr "%(closed_at)s日关闭"
#: templates/question/content.html:33
msgid "Edit Your Previous Answer"
-msgstr ""
+msgstr "编辑你自己的答案"
#: templates/question/content.html:34
msgid "(only one answer per user is allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "(每个用户只允许有一个答案)"
#: templates/question/new_answer_form.html:12
msgid "Login/Signup to Answer"
@@ -7038,37 +6505,36 @@ msgstr "成为第一个回答此问题的人!"
#: templates/question/new_answer_form.html:28
msgid ""
-"Please start posting your answer anonymously "
-"- your answer will be saved within the current session and published after "
-"you log in or create a new account. Please try to give a substantial "
-"answer, for discussions, please use comments and "
+"Please start posting your answer anonymously"
+" - your answer will be saved within the current session and published after "
+"you log in or create a new account. Please try to give a substantial"
+" answer, for discussions, please use comments and "
"please do remember to vote (after you log in)!"
-msgstr ""
+msgstr "想要匿名发表答案,那么请你先登录或注册后,再选择匿名发表吧。请尝试给出一个 实质性的答案 ,如果你想评论问题,使用评论工具吧。同时,请不要忘记投票。(登录之后)"
#: templates/question/new_answer_form.html:32
msgid ""
-"You are welcome to answer your own question, "
-"but please make sure to give an answer. Remember that you "
+"You are welcome to answer your own question,"
+" but please make sure to give an answer. Remember that you "
"can always revise your original question. Please "
"use comments for discussions and please don't "
"forget to vote :) for the answers that you liked (or perhaps did "
"not like)!"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎你来回答自己的问题,但请务必给一个答案。记住,你可以随时修改你原来的问题。请使用评论功能来讨论问题,请不要忘记给“所有的答案”投票(赞或踩)"
#: templates/question/new_answer_form.html:34
msgid ""
"Please try to give a substantial answer. If "
"you wanted to comment on the question or answer, just use the "
-"commenting tool. Please remember that you can always revise "
-"your answers - no need to answer the same question twice. Also, "
-"please don't forget to vote - it really helps to select the "
-"best questions and answers!"
-msgstr ""
+"commenting tool. Please remember that you can always revise"
+" your answers - no need to answer the same question twice. Also, "
+"please don't forget to vote - it really helps to select the"
+" best questions and answers!"
+msgstr "请尝试给出一个实质性的回答。如果你想评论问题, 使用评论工具吧。请记住,你可以随时修改你的答案,没有必要回答两次同样的问题。同时,请不要忘记投票——这有助于选出最佳的问题和答案!"
#: templates/question/new_answer_form.html:39
-#, fuzzy
msgid "Add answer"
-msgstr "修改回答"
+msgstr "开始回答"
#: templates/question/question_controls.html:5
msgid "retag"
@@ -7133,37 +6599,33 @@ msgid "add"
msgstr "添加"
#: templates/question/sidebar.html:52 templates/question/sidebar.html.py:58
-#, fuzzy
msgid "- or -"
-msgstr "或者"
+msgstr "- 或者 -"
#: templates/question/sidebar.html:70
-#, fuzzy
msgid "share with everyone"
-msgstr "电子邮件"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:81
msgid "This question is currently shared only with:"
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:83
-#, fuzzy
msgid "Individual users"
-msgstr "个人选项"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:88
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "你"
#: templates/question/sidebar.html:95 templates/question/sidebar.html:115
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "添加"
+msgstr "和"
#: templates/question/sidebar.html:120
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "%(more_count)s more"
-msgstr "当前版本"
+msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:126
msgid "Public thread"
@@ -7171,7 +6633,8 @@ msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:127
#, python-format
-msgid "This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
+msgid ""
+"This thread is public, all members of %(site_name)s can read this page."
msgstr ""
#: templates/question/sidebar.html:135
@@ -7179,20 +6642,18 @@ msgid "Stats"
msgstr "统计"
#: templates/question/sidebar.html:137
-#, fuzzy
msgid "Asked"
msgstr "提问于"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "查看"
#: templates/question/sidebar.html:140
msgid "times"
msgstr "次"
#: templates/question/sidebar.html:143
-#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "最后更新时间"
@@ -7201,19 +6662,17 @@ msgid "Related questions"
msgstr "相似的问题"
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Tag subscriptions"
-msgstr "订阅"
+msgstr ""
#: templates/tags/form_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Tag Subscriptions"
-msgstr "订阅"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:7
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tags, matching \"%(tag_query)s\""
-msgstr "匹配 \"%(stag)s\" 的标签"
+msgstr ""
#: templates/tags/header.html:19
msgid "sorted alphabetically"
@@ -7236,47 +6695,40 @@ msgid "suggested"
msgstr ""
#: templates/tags/header.html:42 templates/tags/header.html.py:43
-#, fuzzy
msgid "manage subscriptions"
-msgstr "订阅"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:4
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscriptions"
-msgstr "订阅"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Tag subscription "
-msgstr "订阅/"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:6
-#, fuzzy
msgid "Create New"
-msgstr "注册新帐号"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:11
msgid "Date"
msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:17
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "城市"
+msgstr ""
#: templates/tags/list_bulk_tag_subscription.html:48 views/commands.py:759
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:14
msgid "Sections:"
msgstr "段"
#: templates/user_inbox/base.html:19
-#, fuzzy
msgid "messages"
-msgstr "信息/"
+msgstr "信息"
#: templates/user_inbox/base.html:24
#, python-format
@@ -7284,37 +6736,33 @@ msgid "forum responses (%(re_count)s)"
msgstr "论坛回应 (%(re_count)s)"
#: templates/user_inbox/base.html:31
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "flagged items (%(flags_count)s)"
-msgstr "已标记项目 (%(flag_count)s)"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/base.html:38
-#, fuzzy
msgid "group join requests"
-msgstr "重设问题"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:4
msgid "inbox - group join requests"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:26
-#, fuzzy
msgid "Approve"
-msgstr "已认证"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/group_join_requests.html:41
msgid "Deny"
msgstr ""
#: templates/user_inbox/messages.html:104
-#, fuzzy
msgid "inbox - messages"
-msgstr "发送消息"
+msgstr ""
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:4
-#, fuzzy
msgid "inbox - responses"
-msgstr "回应 - 用户资料"
+msgstr "收件箱-回复"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:8
msgid "select:"
@@ -7342,17 +6790,15 @@ msgstr "新标记"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:17
msgid "dismiss"
-msgstr "驳回"
+msgstr "删除"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:19
-#, fuzzy
msgid "remove flags/approve"
-msgstr "移除标签"
+msgstr "删除标签/认证"
#: templates/user_inbox/responses_and_flags.html:23
-#, fuzzy
msgid "delete post"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除文章"
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:4
msgid "Reject the post(s)?"
@@ -7371,36 +6817,30 @@ msgstr ""
msgid "Use this reason & reject"
msgstr ""
-# close.html
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:27
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:95
-#, fuzzy
msgid "Use other reason"
-msgstr "关闭原因"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:33
msgid "Save reason, but do not reject"
msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:43
-#, fuzzy
msgid "Please, choose a reason for the rejection."
-msgstr "请从以上选项中选择一项"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:58
-#, fuzzy
msgid "Select this reason"
-msgstr "选择版本"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:65
-#, fuzzy
msgid "Delete this reason"
-msgstr "删除这个留言"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:71
-#, fuzzy
msgid "Add a new reason"
-msgstr "你有 %(response_count)s 个新回应"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:81
msgid ""
@@ -7409,11 +6849,9 @@ msgid ""
"and the post(s) will be deleted:"
msgstr ""
-# page title
#: templates/user_profile/reject_post_dialog.html:101
-#, fuzzy
msgid "Edit this reason"
-msgstr "修改问题"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:8
#, python-format
@@ -7429,14 +6867,12 @@ msgid "Auto-tweeting is inactive"
msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:26
-#, fuzzy
msgid "Select twitter account"
-msgstr "选择国家"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:28
-#, fuzzy
msgid "use another account"
-msgstr "创建帐号"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/twitter_sharing_controls.html:32
msgid "Auto-tweeting is off"
@@ -7478,9 +6914,8 @@ msgid "Screen Name"
msgstr "用户名"
#: templates/user_profile/user_edit.html:59
-#, fuzzy
msgid "(cannot be changed)"
-msgstr "无法删除"
+msgstr "(无法修改)"
#: templates/user_profile/user_edit.html:109
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:23
@@ -7499,30 +6934,27 @@ msgstr "邮件订阅设置"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:10
msgid ""
"Adjust frequency of email updates. Receive "
-"updates on interesting questions by email,
help the community"
-"strong> by answering questions of your colleagues. If you do not wish to "
-"receive emails - select 'no email' on all items below.
Updates are only "
-"sent when there is any new activity on selected items."
-msgstr ""
+"updates on interesting questions by email,
help the "
+"community by answering questions of your colleagues. If you do not "
+"wish to receive emails - select 'no email' on all items below.
Updates "
+"are only sent when there is any new activity on selected items."
+msgstr "调整邮件更新频率。通过电子邮件接收有趣问题的更新,\n
帮助社区里志同道合的人回答问题。如果你不想接收下面所有项目的电子邮件-选择“没有邮件”。\n
只在有新的活动的情况下,才会发送更新邮件。"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:24
-#, fuzzy
msgid "Stop Email"
-msgstr "你的邮件"
+msgstr "停止发送邮件"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:30
-#, fuzzy
msgid "Subscribed languages"
-msgstr "订阅标签"
+msgstr "订阅语"
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:43
msgid "Save languages"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_email_subscriptions.html:48
-#, fuzzy
msgid "Subscribed Tags"
-msgstr "订阅标签"
+msgstr "订阅的标签"
#: templates/user_profile/user_favorites.html:4
#: templates/user_profile/user_tabs.html:29
@@ -7541,35 +6973,30 @@ msgstr "管理登录方法"
msgid "real name"
msgstr "姓名"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/user_profile/user_info.html:60
-#, fuzzy
msgid "groups"
-msgstr "设置组"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:71
msgid "add group"
msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:77
-#, fuzzy
msgid "member since"
-msgstr "已加入"
+msgstr "加入时间"
#: templates/user_profile/user_info.html:82
msgid "last seen"
msgstr "上次活动时间"
#: templates/user_profile/user_info.html:88
-#, fuzzy
msgid "website"
-msgstr "个人网站"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_info.html:101
msgid "location"
msgstr "城市"
-# user_info.html
#: templates/user_profile/user_info.html:108
msgid "age"
msgstr "年龄"
@@ -7577,7 +7004,7 @@ msgstr "年龄"
#: templates/user_profile/user_info.html:109
#, python-format
msgid "%(age)s years old"
-msgstr ""
+msgstr "%(age)s岁"
#: templates/user_profile/user_info.html:114
msgid "todays unused votes"
@@ -7647,18 +7074,13 @@ msgid ""
"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
"limits."
-msgstr ""
-"Administrators have privileges of normal users, but in addition they can "
-"assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation "
-"limits."
+msgstr "Administrators have privileges of normal users, but in addition they can assign/revoke any status to any user, and are exempt from the reputation limits."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:77
msgid ""
"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
-msgstr ""
-"Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or "
-"remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
+msgstr "Moderators have the same privileges as administrators, but cannot add or remove user status of 'moderator' or 'administrator'."
#: templates/user_profile/user_moderate.html:80
msgid "'Approved' status means the same as regular user."
@@ -7669,11 +7091,10 @@ msgid "Suspended users can only edit or delete their own posts."
msgstr "暂停使用的用户只能编辑或删除自己的帖子。"
#: templates/user_profile/user_moderate.html:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Blocked users can only login and send feedback to the site administrators, "
"their url and profile will also be hidden."
-msgstr "封禁用户只能登录与向站点管理员发送反馈。"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_network.html:5
#: templates/user_profile/user_tabs.html:18
@@ -7735,7 +7156,6 @@ msgid_plural "%(counter)s Questions"
msgstr[0] "%(counter)s个问题"
#: templates/user_profile/user_stats.html:17
-#, fuzzy
msgid "Answer"
msgid_plural "Answers"
msgstr[0] "回答"
@@ -7775,9 +7195,8 @@ msgid "followers and followed users"
msgstr "粉丝及已关注用户"
#: templates/user_profile/user_tabs.html:22
-#, fuzzy
msgid "Graph of user karma"
-msgstr "用户的社区积分历史"
+msgstr ""
#: templates/user_profile/user_tabs.html:27
msgid "questions that user is following"
@@ -7814,12 +7233,11 @@ msgstr[0] "%(comment_count)s次评论"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:3
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:3
msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:6
-#, fuzzy
msgid "give an answer interesting to this community"
-msgstr "请确保回答与社区有关"
+msgstr "请,尝试着给一个有趣的答案。"
#: templates/widgets/answer_edit_tips.html:9
msgid "try to give an answer, rather than engage into a discussion"
@@ -7830,32 +7248,28 @@ msgid "Ask the Group"
msgstr ""
#: templates/widgets/ask_form.html:22 templates/widgets/ask_form.html.py:24
-#, fuzzy
msgid "Add details (optional)"
-msgstr "名字 (可选):"
+msgstr "详细描述(可选)"
#: templates/widgets/ask_form.html:26
msgid "Add details"
-msgstr ""
+msgstr "详细描述"
#: templates/widgets/ask_form.html:59
-#, fuzzy
msgid "Select language"
-msgstr "选择主题"
+msgstr ""
#: templates/widgets/contributors.html:3
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"
#: templates/widgets/edit_post.html:33
-#, fuzzy
msgid ", one of these is required"
-msgstr "这些为必填项"
+msgstr ""
#: templates/widgets/edit_post.html:42 templates/widgets/edit_post.html:47
-#, fuzzy
msgid "tags:"
-msgstr "标签"
+msgstr "标签:"
#: templates/widgets/edit_post.html:43
msgid "(required)"
@@ -7869,14 +7283,13 @@ msgstr "打开或者关闭Markdown编辑器的实时预览"
msgid ""
"To post on behalf of someone else, enter user name and "
"email below."
-msgstr ""
+msgstr "以他人的名义发表文章。"
#: templates/widgets/footer.html:33
#, python-format
msgid "Content on this site is licensed under a %(license)s"
msgstr "本站内容依 %(license)s 授权"
-# footer.html
#: templates/widgets/footer.html:38
msgid "about"
msgstr "关于本站"
@@ -7898,56 +7311,48 @@ msgid "Group info"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:26
-#, fuzzy
msgid "edit description"
-msgstr "%(description)s"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:30
-#, fuzzy
msgid "change logo"
-msgstr "年龄"
+msgstr "更该标识"
#: templates/widgets/group_info.html:32
-#, fuzzy
msgid "delete logo"
-msgstr "删除"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:36
msgid "add logo"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:46
-#, fuzzy
msgid "moderate emailed questions"
-msgstr "相似的问题"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:58
-#, fuzzy
msgid "show only selected answers to enquirers"
-msgstr "只有已选标签"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:63
msgid "How users join this group?"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:87
-#, fuzzy
msgid "Can moderate site"
-msgstr "管理用户"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:97
-#, fuzzy
msgid "Allow only read access"
-msgstr "只有已选标签"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:102
msgid "list of email addresses of pre-approved users"
msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:107
-#, fuzzy
msgid "List of preapproved email addresses"
-msgstr "您的电子邮件地址"
+msgstr ""
#: templates/widgets/group_info.html:108
msgid ""
@@ -7986,9 +7391,8 @@ msgid "%(site)s logo"
msgstr "%(site)s logo"
#: templates/widgets/markdown_help.html:2
-#, fuzzy
msgid "Markdown basics"
-msgstr "标记栏参考"
+msgstr "Markdown指南"
#: templates/widgets/markdown_help.html:6
msgid "*italic*"
@@ -8040,9 +7444,8 @@ msgid "badges"
msgstr "奖牌榜"
#: templates/widgets/question_edit_tips.html:5
-#, fuzzy
msgid "ask a question interesting to this community"
-msgstr "请确保回答与社区有关"
+msgstr "请,尝试着提一个有趣的问题。"
#: templates/widgets/question_summary.html:12
msgid "view"
@@ -8083,7 +7486,6 @@ msgstr "已关注"
msgid "Please ask your question here"
msgstr "请在此提问"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/widgets/tag_selector.html:4
msgid "Interesting tags"
msgstr "感兴趣的标签"
@@ -8093,35 +7495,31 @@ msgid "Ignored tags"
msgstr "忽略标签"
#: templates/widgets/tag_selector.html:40
-#, fuzzy
msgid "Subscribed tags"
-msgstr "订阅标签"
+msgstr "订阅的标签"
-# close.html
#: templates/widgets/tag_selector.html:59
-#, fuzzy
msgid "Show only questions from"
-msgstr "关闭自己的问题"
+msgstr "希望看到的问题"
#: templates/widgets/tag_selector.html:70
msgid "Send me email alerts for"
msgstr ""
#: templates/widgets/tag_selector.html:86
-#, fuzzy
msgid "Change frequency of emails"
-msgstr "更换电子邮件"
+msgstr "修改电子邮件的频率"
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:4
msgid ""
-"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag box."
+"Categorize your question using this tag selector or entering text in tag "
+"box."
msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:7
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:10
-#, fuzzy
msgid "(done editing)"
-msgstr "版本"
+msgstr ""
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:8
#: templates/widgets/three_column_category_selector.html:9
@@ -8142,59 +7540,52 @@ msgid "badges:"
msgstr "奖牌榜"
#: templates/widgets/user_navigation.html:17
-#, fuzzy
msgid "sign out"
-msgstr "退出/"
+msgstr "退出"
#: templates/widgets/user_navigation.html:20
-#, fuzzy
msgid "Hi there! Please sign in"
-msgstr "请在这登录"
+msgstr "登录或注册"
-# book.html line 123 must be empty in english
#: templates/widgets/user_navigation.html:23
msgid "settings"
msgstr "设置"
#: templates/widgets/user_navigation.html:24
-#, fuzzy
msgid "widgets"
-msgstr "小工具/"
+msgstr "小工具"
#: templates/widgets/user_perms.html:1
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Your karma is %(karma)s"
-msgstr "%(username)s 积分是 %(reputation)s"
+msgstr "你的声望值是%(karma)s"
#: templates/widgets/user_perms.html:4
msgid "Karma reflects the value of your contribution to this community."
-msgstr ""
+msgstr "声望值是你对社区贡献的体现。"
#: templates/widgets/user_perms.html:13
#, python-format
msgid ""
-"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless "
-"of your karma."
-msgstr ""
+"Since you are the site %(role)s, you have access to all functions regardless"
+" of your karma."
+msgstr "只要你是%(role)s,就拥有所有的访问权限,而不管你的声望值是多少。"
#: templates/widgets/user_perms.html:15
msgid "The higher is your karma, the more rights you have on this site."
-msgstr ""
+msgstr "在本网站,你的声望值越高,权限越大。"
#: templates/widgets/user_perms.html:19
msgid "Currently, you can:"
-msgstr ""
+msgstr "目前你可以:"
-# must have extra space after in english
#: templates/widgets/user_perms.html:21
-#, fuzzy
msgid "Post questions, answers and comments"
-msgstr "关闭其他人的问题"
+msgstr "发起问题,答案和评论。"
#: templatetags/extra_filters_jinja.py:332
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "无"
+msgstr ""
#: utils/decorators.py:104 views/commands.py:146
msgid "Oops, apologies - there was some error"
@@ -8204,7 +7595,6 @@ msgstr "对不起,系统错误"
msgid "Please login to post"
msgstr "请登录后发帖"
-# 100%
#: utils/decorators.py:219
msgid "Spam was detected on your post, sorry for if this is a mistake"
msgstr "您的帖子中侦测到垃圾内容,如果是误报,我们非常抱歉"
@@ -8218,9 +7608,8 @@ msgid "this field is required"
msgstr "必填项"
#: utils/forms.py:93
-#, fuzzy
msgid "Choose a screen name"
-msgstr "选择一个用户名"
+msgstr "昵称"
#: utils/forms.py:103
msgid "user name is required"
@@ -8256,7 +7645,7 @@ msgstr ""
#: utils/forms.py:222
msgid "Your email (never shared)"
-msgstr ""
+msgstr "邮箱地址 (不公开)"
#: utils/forms.py:224
msgid "email address is required"
@@ -8271,9 +7660,8 @@ msgid "this email is already used by someone else, please choose another"
msgstr "该电子邮件已被注册,请选择另一个再试。"
#: utils/forms.py:227
-#, fuzzy
msgid "this email address is not authorized"
-msgstr "必填项"
+msgstr ""
#: utils/forms.py:265
msgid "password is required"
@@ -8281,7 +7669,7 @@ msgstr "必填项"
#: utils/forms.py:268
msgid "Password (please retype)"
-msgstr ""
+msgstr "确认密码"
#: utils/forms.py:269
msgid "please, retype your password"
@@ -8311,32 +7699,27 @@ msgid "%(min)d min ago"
msgid_plural "%(min)d mins ago"
msgstr[0] "%(min)d分钟前"
-# 100%
#: views/avatar_views.py:103
msgid "Successfully uploaded a new avatar."
msgstr "成功上传新头像。"
-# 100%
#: views/avatar_views.py:144
msgid "Successfully updated your avatar."
msgstr "成功更新头像。"
-# 100%
#: views/avatar_views.py:184
msgid "Successfully deleted the requested avatars."
msgstr "成功删除所请求头像。"
#: views/commands.py:123
-#, fuzzy
msgid "your post was not accepted"
-msgstr "仍没有正确答案的问题"
+msgstr ""
#: views/commands.py:136
msgid "Sorry, but anonymous users cannot access the inbox"
msgstr "对不起,匿名用户没有收件箱"
#: views/commands.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, anonymous users cannot vote"
msgstr "匿名用户不能投票"
@@ -8358,22 +7741,20 @@ msgid "Sorry, but anonymous users cannot accept answers"
msgstr "匿名用户不能接受回答"
#: views/commands.py:396
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your subscription is saved, but email address %(email)s needs to be "
"validated, please see more details here"
-msgstr "订阅已保存,%(email)s邮件需要验证, 查看 %(details_url)s"
+msgstr "订阅已保存,%(email)s邮件需要验证, 查看这里"
#: views/commands.py:405
msgid "email update frequency has been set to daily"
msgstr "邮件更新频率已设置成每日更新"
#: views/commands.py:628
-#, fuzzy
msgid "Sorry, could not delete tag"
-msgstr "对不起,没有找到您请求的页面!"
+msgstr ""
-# 100%
#: views/commands.py:701
#, python-format
msgid "Tag subscription was canceled (undo)."
@@ -8385,23 +7766,21 @@ msgid "Please sign in to subscribe for: %(tags)s"
msgstr "请登录%(tags)s"
#: views/commands.py:729
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "创建帐号"
+msgstr ""
#: views/commands.py:959
msgid "Please sign in to vote"
msgstr "请登录后投票"
#: views/commands.py:980
-#, fuzzy
msgid "Please sign in to delete/restore posts"
-msgstr "请登录后投票"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1042
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Group %(name)s does not exist"
-msgstr "%(provider_name)s登录方式不存在"
+msgstr ""
#: views/commands.py:1408 views/commands.py:1441
msgid "Sorry, looks like sharing request was invalid"
@@ -8413,9 +7792,8 @@ msgid "%(user)s, welcome to group %(group)s!"
msgstr ""
#: views/commands.py:1521
-#, fuzzy
msgid "Sorry, only thread moderators can use this function"
-msgstr "对不起,匿名用户不能使用此功能"
+msgstr "对不起,只有版主才能使用这个功能"
#: views/commands.py:1536
msgid "The answer is now unpublished"
@@ -8426,9 +7804,9 @@ msgid "The answer is now published"
msgstr ""
#: views/meta.py:47
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "About %(site)s"
-msgstr "关于 %(site_name)s"
+msgstr "关于 %(site)s"
#: views/meta.py:91
msgid "Please sign in or register to send your feedback"
@@ -8451,9 +7829,8 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "隐私政策"
#: views/meta.py:216
-#, fuzzy
msgid "Suggested tags"
-msgstr "标记垃圾帖"
+msgstr ""
#: views/readers.py:256
#, python-format
@@ -8493,19 +7870,16 @@ msgid "group joining requests"
msgstr ""
#: views/users.py:683
-#, fuzzy
msgid "profile - moderation"
-msgstr "积分 - 用户资料"
+msgstr "用户资料 - 管理"
#: views/users.py:739
-#, fuzzy
msgid "private messages"
-msgstr "发送消息"
+msgstr ""
#: views/users.py:740
-#, fuzzy
msgid "profile - messages"
-msgstr "回应 - 用户资料"
+msgstr ""
#: views/users.py:820
msgid "profile - responses"
@@ -8516,12 +7890,10 @@ msgid "profile - votes"
msgstr "用户资料 - 投票"
#: views/users.py:883
-#, fuzzy
msgid "user karma"
-msgstr "用户名"
+msgstr ""
#: views/users.py:884
-#, fuzzy
msgid "Profile - User's Karma"
msgstr "积分 - 用户资料"
@@ -8546,15 +7918,14 @@ msgid "profile - email subscriptions"
msgstr "邮件订阅"
#: views/users.py:995
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "profile - %(section)s"
-msgstr "回应 - 用户资料"
+msgstr ""
#: views/writers.py:73
msgid "Sorry, anonymous users cannot upload files"
msgstr "匿名用户不能上传文件"
-# todo take these out of settings
#: views/writers.py:91
#, python-format
msgid "allowed file types are '%(file_types)s'"
@@ -8566,14 +7937,15 @@ msgid "maximum upload file size is %(file_size)sK"
msgstr "只允许上传不超过%(file_size)sK大小的文件!"
#: views/writers.py:112
-msgid "Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
+msgid ""
+"Error uploading file. Please contact the site administrator. Thank you."
msgstr "在文件上传过程中产生了错误,请联系管理员,谢谢^_^"
#: views/writers.py:209
msgid ""
-"You are welcome to start submitting your question "
-"anonymously. When you submit the post, you will be redirected to the "
-"login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
+"You are welcome to start submitting your question"
+" anonymously. When you submit the post, you will be redirected to the"
+" login/signup page. Your question will be saved in the current session and "
"will be published after you log in. Login/signup process is very simple. "
"Login takes about 30 seconds, initial signup takes a minute or less."
msgstr ""
@@ -8587,18 +7959,15 @@ msgid "This content is forbidden"
msgstr ""
#: views/writers.py:717
-#, fuzzy
msgid "Post not found"
-msgstr "此页未找到"
+msgstr ""
#: views/writers.py:725
#, python-format
msgid ""
-"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please sign in."
-msgstr ""
-"对不起,你已经退出,不恩那个在发表评论,请登录"
-"a>."
+"Sorry, you appear to be logged out and cannot post comments. Please sign in."
+msgstr "对不起,你已经退出,不恩那个在发表评论,请登录."
#: views/writers.py:749
msgid "Sorry, anonymous users cannot edit comments"
@@ -8609,18 +7978,15 @@ msgstr "匿名用户不能编辑评论"
msgid ""
"Sorry, you appear to be logged out and cannot delete comments. Please sign in."
-msgstr ""
-"对不起,你已经退出,不恩那个在发表评论,请登录"
-"a>."
+msgstr "对不起,你已经退出,不恩那个在发表评论,请登录."
#: views/writers.py:824
msgid "sorry, we seem to have some technical difficulties"
msgstr "对不起,好像有一些技术上的错误。"
#: views/writers.py:888
-#, fuzzy
msgid "Error - could not find the destination post"
-msgstr "对不起,没有找到您请求的页面!"
+msgstr ""
#: views/writers.py:912
#, python-format
@@ -8630,1753 +7996,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#~ msgid "your email needs to be validated see %(details_url)s"
-#~ msgstr "你的email需要验证,看这里%(details_url)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Your email needs to be validated. Please see details here."
#~ msgid "logout"
-#~ msgstr "退出登录"
+#~ msgstr "sign out"
#~ msgid ""
-#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site "
-#~ "or permanently remove your account."
+#~ "As a registered user you can login with your OpenID, log out of the site or "
+#~ "permanently remove your account."
#~ msgstr ""
-#~ "您是系统的注册用户,可以随时使用OpenID"
-#~ "帐号登录系统或者注销登录。"
+#~ "Clicking Logout will log you out from the forum but will "
+#~ "not sign you off from your OpenID provider.
If you wish to sign off " +#~ "completely - please make sure to log out from your OpenID provider as well." #~ msgid "Email verification subject line" -#~ msgstr "邮件确认" +#~ msgstr "Verification Email from Q&A forum" #~ msgid "" -#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)" -#~ "s" -#~ msgstr "如何使用%(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s验证邮件信息" - -#~ msgid "latest questions" -#~ msgstr "最新问题" - -#~ msgid "please enter a descriptive title for your question" -#~ msgstr "请输入对问题具有描述性质的标题 - “帮忙!紧急求助!”是不建议的标题。" - -#~ msgid "use-these-chars-in-tags" -#~ msgstr "在标签中使用这些字符" - -#~ msgid "this email will be linked to gravatar" -#~ msgstr "电子邮箱地址将与 gravatar 关联" - -#~ msgid "vote/" -#~ msgstr "投票/" - -#~ msgid "subscribe-for-tags/" -#~ msgstr "订阅标签/" - -#~ msgid "URL for the LDAP service" -#~ msgstr "LDAP服务URL" - -#~ msgid "Explain how to change LDAP password" -#~ msgstr "如何修改LDAP密码" - -#~ msgid "Skin: view, vote and answer counters" -#~ msgstr "查看,投票和回答计数器" - -#~ msgid "Vote counter value to give \"full color\"" -#~ msgstr "投票计数器的全颜色值" - -#~ msgid "Background color for votes = 0" -#~ msgstr "votes = 0设置背景色" - -#~ msgid "HTML color name or hex value" -#~ msgstr "HTML颜色名或16进制值" - -#~ msgid "Foreground color for votes = 0" -#~ msgstr "votes = 0设置前景色" - -#~ msgid "Background color for votes" -#~ msgstr "投票的背景色" - -#~ msgid "Foreground color for votes" -#~ msgstr "投票的前景色" - -#~ msgid "Background color for votes = MAX" -#~ msgstr "votes = MAX背景色" - -#~ msgid "Foreground color for votes = MAX" -#~ msgstr "votes = MAX前景色" - -#~ msgid "View counter value to give \"full color\"" -#~ msgstr "查看计数器全颜色值" - -#~ msgid "Background color for views = 0" -#~ msgstr "views = 0背景色" - -#~ msgid "Foreground color for views = 0" -#~ msgstr "views = 0前景色" - -#~ msgid "Background color for views" -#~ msgstr "查看背景色" - -#~ msgid "Foreground color for views" -#~ msgstr "查看前景色" - -#~ msgid "Background color for views = MAX" -#~ msgstr "views = MAX背景色" - -#~ msgid "Foreground color for views = MAX" -#~ msgstr "views = MAX前景色" - -#~ msgid "Answer counter value to give \"full color\"" -#~ msgstr "回答计数器全颜色值" - -#~ msgid "Background color for answers = 0" -#~ msgstr "answers = 0背景色" - -#~ msgid "Foreground color for answers = 0" -#~ msgstr "answers = 0前景色" - -#~ msgid "Background color for answers" -#~ msgstr "回答背景色" - -#~ msgid "Foreground color for answers" -#~ msgstr "回答前景色" - -#~ msgid "Background color for answers = MAX" -#~ msgstr "answers = MAX背景色" - -#~ msgid "Foreground color for answers = MAX" -#~ msgstr "answers = MAX前景色" - -#~ msgid "Background color for accepted" -#~ msgstr "接受背景色" - -#~ msgid "Foreground color for accepted answer" -#~ msgstr "接受回答前景色" - -#~ msgid "Sharing content on social networks" -#~ msgstr "在社会化网络上共享信息" - -#~ msgid "Embeddable widgets" -#~ msgstr "可嵌入的小工具" - -#~ msgid "Number of questions to show" -#~ msgstr "显示问题数" - -#~ msgid "" -#~ "To embed the widget, add the following code to your site (and fill in " -#~ "correct base url, preferred tags, width and height):" +#~ "how to validate email info with %(send_email_key_url)s %(gravatar_faq_url)s" #~ msgstr "" -#~ "To embed the widget, add the following code to your site (and fill in " -#~ "correct base url, preferred tags, width and height):" - -#~ msgid "Header for the questions widget" -#~ msgstr "问题小工具头" - -#~ msgid "Footer for the questions widget" -#~ msgstr "问题小工具尾" - -#~ msgid "favorite" -#~ msgstr "收藏" - -#~ msgid "question_answered" -#~ msgstr "回答的问题" - -#~ msgid "answer_commented" -#~ msgstr "留言的回答" - -#~ msgid "answer_accepted" -#~ msgstr "已接受的回答" - -# 100% -#~ msgid "off" -#~ msgstr "关" - -#~ msgid "only selected" -#~ msgstr "仅选中" - -#~ msgid "Incorrect username." -#~ msgstr "选择一个用户名" - -#~ msgid "" -#~ "This command may help you migrate to LDAP password authentication by " -#~ "creating a record for LDAP association with each user account. There is " -#~ "an assumption that ldap user id's are the same as user names registered " -#~ "at the site. Before running this command it is necessary to set up LDAP " -#~ "parameters in the \"External keys\" section of the site settings." -#~ msgstr "" -#~ "This command may help you migrate to LDAP password authentication by " -#~ "creating a record for LDAP association with each user account. There is " -#~ "an assumption that ldap user id's are the same as user names registered " -#~ "at the site. Before running this command it is necessary to set up LDAP " -#~ "parameters in the \"External keys\" section of the site settings." - -#~ msgid "" -#~ "
To ask by email, please:
\n" -#~ "Note that tags may consist of more than one word, and tags\n" -#~ "may be separated by a semicolon or a comma
\n" -#~ msgstr "" -#~ "To ask by email, please:
\n" -#~ "Note that tags may consist of more than one word, and tags\n" -#~ "may be separated by a semicolon or a comma
\n" - -#~ msgid "%(name)s, this is an update message header for %(num)d question" -#~ msgid_plural "" -#~ "%(name)s, this is an update message header for %(num)d questions" -#~ msgstr[0] "%(name)s, %(num)d 个问题的更新标题" - -#~ msgid "" -#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word " -#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or " -#~ "benefit from posting one?" -#~ msgstr "" -#~ "Please visit the askbot and see what's new! Could you spread the word " -#~ "about it - can somebody you know help answering those questions or " -#~ "benefit from posting one?" - -#~ msgid "" -#~ "Your most frequent subscription setting is 'daily' on selected questions. " -#~ "If you are receiving more than one email per dayplease tell about this " -#~ "issue to the askbot administrator." -#~ msgstr "" -#~ "在选择的问题上,你的订阅频率设置为'每日' ,如果你每天收到超过一封邮件,请" -#~ "通知网站管理员" - -#~ msgid "" -#~ "Your most frequent subscription setting is 'weekly' if you are receiving " -#~ "this email more than once a week please report this issue to the askbot " -#~ "administrator." -#~ msgstr "" -#~ "在选择的问题上,你的订阅频率设置为'每周' ,如果你每周收到超过一封邮件,请" -#~ "通知网站管理员" - -#~ msgid "" -#~ "There is a chance that you may be receiving links seen before - due to a " -#~ "technicality that will eventually go away. " -#~ msgstr "由于技术问题你可能会接收到一个以前看过的链接,我们将解决此问题" - -#~ msgid "" -#~ "go to %(email_settings_link)s to change frequency of email updates or " -#~ "%(admin_email)s administrator" -#~ msgstr "" -#~ "到%(email_settings_link)s去修改邮件更新频率或发送邮件给%(admin_email)s管理" -#~ "员" - -#~ msgid "" -#~ "uploading images is limited to users with >%(min_rep)s reputation points" -#~ msgstr "上传图片只限于积分+%(min_rep)s以上注册用户!" - -#~ msgid "blocked users cannot post" -#~ msgstr "冻结用户不能发布信息" - -#~ msgid "suspended users cannot post" -#~ msgstr "暂停使用用户不能发布信息" - -#~ msgid "cannot flag message as offensive twice" -#~ msgstr "不能两次标记同一信息为垃圾信息" - -#~ msgid "blocked users cannot flag posts" -#~ msgstr "冻结用户不能标记信息" - -#~ msgid "suspended users cannot flag posts" -#~ msgstr "暂停使用的用户不能标记信息" - -#~ msgid "need > %(min_rep)s points to flag spam" -#~ msgstr "需要大于%(min_rep)s积分值才能标记垃圾信息" - -#~ msgid "%(max_flags_per_day)s exceeded" -#~ msgstr "%(max_flags_per_day)s 被处理" - -#~ msgid "blocked users cannot remove flags" -#~ msgstr "冻结用户不能移除标记" - -#~ msgid "suspended users cannot remove flags" -#~ msgstr "暂停使用的用户不能移除标记" - -#~ msgid "need > %(min_rep)d point to remove flag" -#~ msgid_plural "need > %(min_rep)d points to remove flag" -#~ msgstr[0] "需要大于%(min_rep)s积分值才能标记垃圾信息" - -#~ msgid "cannot revoke old vote" -#~ msgstr "这个投票已经过时,不能撤销。" - -#~ msgid "%(author)s modified the question" -#~ msgstr "%(author)s修改了问题" - -#~ msgid "%(people)s posted %(new_answer_count)s new answers" -#~ msgstr "%(people)s 发布了 %(new_answer_count)s 新答案" - -#~ msgid "%(people)s commented the question" -#~ msgstr "%(people)s评论了问题" - -#~ msgid "%(people)s commented answers" -#~ msgstr "%(people)s 评论了答案" - -#~ msgid "%(people)s commented an answer" -#~ msgstr "%(people)s 评论了答案" - -#~ msgid "change %(email)s info" -#~ msgstr "更换%(email)s电子邮件" - -#~ msgid "here is why email is required, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "为什么邮件是必须的,查看 %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "Your new Email" -#~ msgstr "你的新邮件地址" - -#~ msgid "Save Email" -#~ msgstr "保存邮件地址" - -#~ msgid "validate %(email)s info or go to %(change_email_url)s" -#~ msgstr "验证%(email)s 信息或到%(change_email_url)s" - -#~ msgid "Email not changed" -#~ msgstr "邮件地址未修改" - -#~ msgid "old %(email)s kept, if you like go to %(change_email_url)s" -#~ msgstr "旧邮件%(email)s被保存,你可以去%(change_email_url)s修改" - -#~ msgid "Email changed" -#~ msgstr "邮件地址已改" - -#~ msgid "your current %(email)s can be used for this" -#~ msgstr "你目前的%(email)s邮件地址可以被用于这里" - -#~ msgid "thanks for verifying email" -#~ msgstr "感谢你确认邮件地址" - -#~ msgid "email key not sent" -#~ msgstr "邮件地址未发送" - -#~ msgid "email key not sent %(email)s change email here %(change_link)s" -#~ msgstr "邮件地址未发送%(email)s,点这里修改%(change_link)s" - -#~ msgid "register new %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "注册新 %(provider)s 账户信息, 查看 %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "" -#~ "%(username)s already exists, choose another name for \n" -#~ " %(provider)s. Email is required too, see " -#~ "%(gravatar_faq_url)s\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "%(username)s 账户已存在,在%(provider)s找哦昂选择其他名称. Email也是必须" -#~ "的, 查看 %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "" -#~ "register new external %(provider)s account info, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "注册新扩展%(provider)s 账户信息, 查看 %(gravatar_faq_url)s" - -#~ msgid "register new Facebook connect account info, see %(gravatar_faq_url)s" -#~ msgstr "注册新Facebook账户信息, 查看 %(gravatar_faq_url)s" - -# todo: review this message may be confusing user -#~ msgid "This account already exists, please use another." -#~ msgstr "指定账号已存在,请使用其他账号。" - -#~ msgid "Screen name label" -#~ msgstr "昵称" - -#~ msgid "receive updates motivational blurb" -#~ msgstr "获取商品信息更新" - -#~ msgid "please select one of the options above" -#~ msgstr "请从以上选项中选择一项" - -#~ msgid "Tag filter tool will be your right panel, once you log in." -#~ msgstr "当你登录后,标签过滤工具将出现在你右边的面板里" - -#~ msgid "" -#~ "If you beleive that this message was sent in mistake - \n" -#~ "no further action is needed. Just ingore this email, we apologize\n" -#~ "for any inconvenience" -#~ msgstr "" -#~ "如果你认为此消息被错误的发送,不要进行更进一步的动作.仅仅忽略这封邮件,为给" -#~ "您带来的不便道歉." - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "登录" - -#~ msgid "Why use OpenID?" -#~ msgstr "为什么需要OpenID登录?" - -#~ msgid "with openid it is easier" -#~ msgstr "" -#~ "构建在OpenID网络认证上的本系统,不需要你注册新的帐号,即可使用我们系统的所" -#~ "有功能" - -#~ msgid "reuse openid" -#~ msgstr "用同一个帐号可登录互联网所有激活OpenID的网站" - -#~ msgid "openid is widely adopted" -#~ msgstr "全世界有1.6亿OpenID帐号,和10,000个支持OpenID的站点" - -#~ msgid "openid is supported open standard" -#~ msgstr "OpenID是有开放标准,并且有相关的基金组织提供支持" - -#~ msgid "Find out more" -#~ msgstr "查看更多" - -#~ msgid "Get OpenID" -#~ msgstr "获取OpenID" - -#~ msgid "Traditional signup info" -#~ msgstr "传统登录信息" - -#~ msgid "answer permanent link" -#~ msgstr "该回答的链接地址" - -#~ msgid "remove all flags" -#~ msgstr "移除所有标签" - -#~ msgid "%(question_author)s has selected this answer as correct" -#~ msgstr "这个答案已经被%(question_author)s标记为正确答案" - -#~ msgid "Related tags" -#~ msgstr "相关标签" - -#~ msgid "Display tag filter" -#~ msgstr "显示标签过滤器" - -#~ msgid "Badges summary" -#~ msgstr "奖牌列表" - -#~ msgid "silver badge description" -#~ msgstr "银牌:偶尔颁发之优质奖章" - -#~ msgid "" -#~ "is a Q&A site, not a discussion group. Therefore - please avoid having " -#~ "discussions in your answers, comment facility allows some space for brief " -#~ "discussions." -#~ msgstr "是问答网站,而非讨论群。请勿在此讨论或评论答案。" - -#~ msgid "Rep system summary" -#~ msgstr "更新概要:" - -#~ msgid "what is gravatar" -#~ msgstr "什么是图像及如何修改?" - -#~ msgid "gravatar faq info" -#~ msgstr "图像常见问题" - -#~ msgid "Dear %(receiving_user_name)s,
" -#~ msgstr "亲爱的 %(receiving_user_name)s,
" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s left a new comment:" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s 留下一个新留言,点击 新" -#~ "留言
\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s left a new comment" -#~ "a>
\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s 留下一个新留言,点击 新" -#~ "留言
\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s answered a question \n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s 回答了一个问题 \n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s posted a new question \n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s 提交了一个新问题 \n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s updated an answer to the question\n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s 更新了问题的回答\n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s updated a question \n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "%(update_author_name)s 更新了问题 \n" -#~ "%(origin_post_title)s
\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please note - you can easily change\n" -#~ "how often you receive these notifications or unsubscribe. Thank you for " -#~ "your interest in our forum!
\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "注意 - 你可以通过 这里\n" -#~ "修改你接收这些通知的频率或取消订阅. 谢谢你对我们网站的关注
\n" - -#~ msgid "Sincerely,
Forum Administrator
忠实的
网站管理员