translation update

This commit is contained in:
Thomas NOËL 2021-09-17 13:10:54 +02:00
parent 73bfa476ef
commit 3f32879520
1 changed files with 83 additions and 23 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-mellon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 17:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-17 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 09:28+0200\n"
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -15,30 +15,66 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: models.py:8
#: adapters.py:320
msgid ""
"A transient NameID was received but TRANSIENT_FEDERATION_ATTRIBUTE is not "
"set."
msgstr ""
"Un NameID éphémère (transient) a été reçu mais "
"TRANSIENT_FEDERATION_ATTRIBUTE nest pas renseigné."
#: models.py:26
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: models.py:12 templates/mellon/authentication_failed.html:22
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
#: models.py:14
#: models.py:31 models.py:45
msgid "SAML identifier"
msgstr "Identifiant SAML"
#: models.py:16
#: models.py:32
msgid "created"
msgstr "création"
#: models.py:20
#: models.py:33
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
#: models.py:36
msgid "user SAML identifier"
msgstr "Identifiant SAML dun usager"
#: models.py:21
#: models.py:37
msgid "users SAML identifiers"
msgstr "Identifiants SAML des usagers"
#: models.py:42 models.py:60
msgid "SAML SessionIndex"
msgstr "Index de session SAML"
#: models.py:43
msgid "Django session key"
msgstr "Clé de session Django"
#: models.py:61
msgid "SAML SessionIndexes"
msgstr "Index des sessions SAML"
#: models.py:66
msgid "IdP Entity ID"
msgstr "Entity ID de lIdP"
#: models.py:67
msgid "IdP slug"
msgstr "slug de lIdP"
#: models.py:70
msgid "SAML IdP"
msgstr "IdP SAML"
#: models.py:71
msgid "SAML IdPs"
msgstr "IdPs SAML"
#: templates/mellon/authentication_failed.html:12
msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de lauthentification"
@ -55,17 +91,29 @@ msgstr "Raison"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: templates/mellon/authentication_failed.html:25
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: templates/mellon/debug_login.html:4
msgid "Try again"
msgstr "Essayer à nouveau"
#: templates/mellon/authentication_failed.html:29
msgid "Codes"
msgstr "Codes"
#: templates/mellon/debug_login.html:5
msgid "Attributes:"
msgstr "Attributs :"
#: templates/mellon/authentication_failed.html:33
msgid "Relaystate"
msgstr "Information détat (relaystate)"
#: templates/mellon/debug_login.html:6
msgid "SAML assertion:"
msgstr "Assertion SAML :"
#: templates/mellon/debug_login.html:7
msgid "SAML response:"
msgstr "Réponse SAML :"
#: templates/mellon/debug_login.html:8
msgid "SAML artifact:"
msgstr "Artéfact SAML :"
#: templates/mellon/debug_login.html:9
msgid "Logs:"
msgstr "Journaux :"
#: templates/mellon/inactive_user.html:6
#, python-format
@ -82,9 +130,21 @@ msgstr ""
msgid "No user found for NameID %(name_id)s"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé pour lidentifiant SAML %(name_id)s"
#: views.py:264
msgid "IdP is temporarily down, please try again later."
msgstr "Le fournisseur didentités est temporairement inaccessible, veuillez réessayer plus tard."
#: views.py:344
msgid "There were too many redirections with the identity provider."
msgstr "Il y a eu trop de redirections avec le fournisseur didentité."
#: views.py:397
msgid "IdP is temporarily down, please try again later."
msgstr ""
"Le fournisseur didentités est temporairement inaccessible, veuillez "
"réessayer plus tard."
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Message"
#~ msgid "Codes"
#~ msgstr "Codes"
#~ msgid "Relaystate"
#~ msgstr "Information détat (relaystate)"