translation update
This commit is contained in:
parent
4a52cfee3e
commit
db578bddcf
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django-mellon\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 13:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-02 13:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-23 17:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -15,32 +15,58 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:7
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Échec de l'authentification"
|
||||
#: models.py:8
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "utilisateur"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The authentication has failed, you can return to\n"
|
||||
" the <a href=\"%(next_url)s\">last page</a> you where.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'authentification a échoué, vous pouvez retourner à <a href=\"%(next_url)s"
|
||||
"\">la dernière page</a> atteinte."
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:14
|
||||
#: models.py:12 templates/mellon/authentication_failed.html:22
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Émetteur"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:17
|
||||
#: models.py:14
|
||||
msgid "SAML identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant SAML"
|
||||
|
||||
#: models.py:16
|
||||
msgid "created"
|
||||
msgstr "création"
|
||||
|
||||
#: models.py:20
|
||||
msgid "user SAML identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant SAML d'un usager"
|
||||
|
||||
#: models.py:21
|
||||
msgid "users SAML identifiers"
|
||||
msgstr "Identifiants SAML des usagers"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:12
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Échec de l'authentification"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:14
|
||||
msgid "The authentication has failed."
|
||||
msgstr "L'authentification a échoué."
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:15
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Raison"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:18
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:25
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:20
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:29
|
||||
msgid "Codes"
|
||||
msgstr "Codes"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/authentication_failed.html:33
|
||||
msgid "Relaystate"
|
||||
msgstr "Information d'état (relaystate)"
|
||||
|
||||
#: templates/mellon/inactive_user.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -55,3 +81,15 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "No user found for NameID %(name_id)s"
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé pour l'identifiant SAML %(name_id)s"
|
||||
|
||||
#: views.py:264
|
||||
msgid "IdP is temporarily down, please try again later."
|
||||
msgstr "Le fournisseur d'identités est temporairement inaccessible, veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The authentication has failed, you can return to\n"
|
||||
#~ " the <a href=\"%(next_url)s\">last page</a> you where.\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'authentification a échoué, vous pouvez retourner à <a href="
|
||||
#~ "\"%(next_url)s\">la dernière page</a> atteinte."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue