translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2019-12-06 10:51:47 +01:00
parent ea11c7f03e
commit fcafb76803
1 changed files with 130 additions and 82 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 09:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -126,7 +126,8 @@ msgstr ""
"lors de l'édition des pages, dans la fenêtre de transfert d'images."
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:34
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:16
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:16
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:17
#: apps/search/__init__.py:25 apps/search/models.py:49
#: apps/search/templates/combo/search-cell.html:7
msgid "Search"
@ -194,8 +195,8 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:40
#: apps/dataviz/models.py:78 apps/dataviz/models.py:107
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620
#: apps/lingo/models.py:729 apps/maps/models.py:251
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:621
#: apps/lingo/models.py:730 apps/maps/models.py:251
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124
#: data/models.py:126 data/models.py:900 data/models.py:955 data/models.py:1007
#: data/models.py:1336 data/models.py:1468
@ -363,26 +364,26 @@ msgstr "Graphe"
msgid "Unsupported dataset."
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
#: apps/dataviz/models.py:270
#: apps/dataviz/models.py:273
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d jour"
msgstr[1] "%d jours"
#: apps/dataviz/models.py:272
#: apps/dataviz/models.py:275
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
#: apps/dataviz/models.py:274
#: apps/dataviz/models.py:277
#, python-format
msgid "%(days_string)s and %(hours_string)s"
msgstr "%(days_string)s et %(hours_string)s"
#: apps/dataviz/models.py:283
#: apps/dataviz/models.py:286
msgid "Less than an hour"
msgstr "Moins d'une heure"
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:554
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:567
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -664,7 +665,7 @@ msgstr "Plateformes de paiement"
msgid "Transaction Options"
msgstr "Options de transaction"
#: apps/lingo/models.py:130 apps/lingo/models.py:619
#: apps/lingo/models.py:130 apps/lingo/models.py:620
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
@ -694,146 +695,181 @@ msgstr "URL de source"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:336 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14
#: apps/lingo/models.py:336
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:29
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:417
#: apps/lingo/models.py:418
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:418
#: apps/lingo/models.py:419
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:419
#: apps/lingo/models.py:420
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:449
#: apps/lingo/models.py:450
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:456
#: apps/lingo/models.py:457
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:457
#: apps/lingo/models.py:458
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:458
#: apps/lingo/models.py:459
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:459
#: apps/lingo/models.py:460
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:460
#: apps/lingo/models.py:461
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:461
#: apps/lingo/models.py:462
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:489
#: apps/lingo/models.py:490
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:504
#: apps/lingo/models.py:505
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:505
#: apps/lingo/models.py:506
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:519 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
#: apps/lingo/models.py:520 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:542
#: apps/lingo/models.py:543
#, python-format
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:565
#: apps/lingo/models.py:566
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:594
#: apps/lingo/models.py:595
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:779 data/models.py:784
#: apps/lingo/models.py:622 data/models.py:779 data/models.py:784
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:625
#: apps/lingo/models.py:626
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:645 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274
#: apps/lingo/models.py:646 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:682
#: apps/lingo/models.py:683
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:695
#: apps/lingo/models.py:696
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:710
#: apps/lingo/models.py:711
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:722
#: apps/lingo/models.py:723
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:723
#: apps/lingo/models.py:724
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:730
#: apps/lingo/models.py:731
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:731 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:732 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:8
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:731
#: apps/lingo/models.py:732
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:732
#: apps/lingo/models.py:733
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:734 apps/lingo/models.py:735 apps/lingo/models.py:736
#: apps/lingo/models.py:737 apps/lingo/models.py:738 apps/lingo/models.py:739
#: apps/lingo/models.py:735 apps/lingo/models.py:736 apps/lingo/models.py:737
#: apps/lingo/models.py:738 apps/lingo/models.py:739 apps/lingo/models.py:740
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:740
#: apps/lingo/models.py:741
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:744
#: apps/lingo/models.py:745
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:10
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:7
msgid "Payments in error"
msgstr "Paiements en erreur"
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:23
msgid "Item"
msgstr "Élément"
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:25
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:28
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:36
msgid "See transaction"
msgstr "Voir la transaction"
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:39
msgid "Mark as notified"
msgstr "Marquer comme notifié"
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:52
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any payment in error.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Il n'y a aucun paiement en erreur.\n"
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:15
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:25
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:26
@ -1103,7 +1139,7 @@ msgstr "Nouvelle plateforme de paiement"
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:7
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:8
msgid "Payment backends"
msgstr "Plateformes de paiement"
@ -1190,7 +1226,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_export.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:10
msgid "download CSV"
msgstr "Télécharger au format CSV"
@ -1198,31 +1234,27 @@ msgstr "Télécharger au format CSV"
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:17
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:18
msgid "(supports order identifiers, transaction identifiers, and dates)"
msgstr "(sur dates et identifants de paiement et de transaction)"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:25
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:26
msgid "Order Identifier"
msgstr "Identifiant de paiement"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:26
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:27
msgid "Transaction Identifier"
msgstr "Identifiant de transaction"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:27
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:28
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:29
msgid "User"
msgstr "Usager"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:31
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:55
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:56
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1233,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"Aucune transaction correspondant à « %(query)s » trouvée.\n"
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:59
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:60
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any transaction yet.\n"
@ -1903,85 +1935,101 @@ msgstr "Cache de l'URL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:264 apps/wcs/models.py:563
#: apps/wcs/models.py:264 apps/wcs/models.py:576
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:307 apps/wcs/models.py:390
#: apps/wcs/models.py:307 apps/wcs/models.py:403
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:308 apps/wcs/models.py:341
#: apps/wcs/models.py:308 apps/wcs/models.py:354
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:309 apps/wcs/models.py:339
#: apps/wcs/models.py:309 apps/wcs/models.py:352
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
#: apps/wcs/models.py:312
#: apps/wcs/models.py:310
msgid "Include drafts"
msgstr "Inclure les brouillons"
#: apps/wcs/models.py:313
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de l'usager"
#: apps/wcs/models.py:337 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:343
msgid "All Forms and Drafts"
msgstr "Toutes les demandes et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:345
msgid "Done Forms and Drafts"
msgstr "Demandes terminées et brouillons"
#: apps/wcs/models.py:347
msgid "Current Forms and Drafts"
msgstr "Brouillons et demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:350 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:393 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:406 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:439
#: apps/wcs/models.py:452
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:441
#: apps/wcs/models.py:454
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:442
#: apps/wcs/models.py:455
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:443
#: apps/wcs/models.py:456
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:445
#: apps/wcs/models.py:458
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:446
#: apps/wcs/models.py:459
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
#: apps/wcs/models.py:447
#: apps/wcs/models.py:460
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:451
#: apps/wcs/models.py:464
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:537 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
#: apps/wcs/models.py:550 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
msgid "Forms to process"
msgstr "Demandes à traiter"
#: apps/wcs/models.py:548 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:561 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:558
#: apps/wcs/models.py:571
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:584
#: apps/wcs/models.py:597
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:592
#: apps/wcs/models.py:605
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2025,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : "
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:20
#: apps/wcs/views.py:108
#: apps/wcs/views.py:112
msgid "The tracking code could not been found."
msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé."
@ -2033,11 +2081,11 @@ msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé."
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex. : CNPHNTFB"
#: apps/wcs/views.py:96 apps/wcs/views.py:124
#: apps/wcs/views.py:100 apps/wcs/views.py:128
msgid "Looking up tracking code is currently rate limited."
msgstr "La vitesse de recherche par code de suivi est actuellement réduite."
#: apps/wcs/views.py:130
#: apps/wcs/views.py:134
#, python-format
msgid "Use tracking code %s"
msgstr "Utiliser le code de suivi %s"