translation update
This commit is contained in:
parent
760ccb41fd
commit
f2a6aa4a49
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 16:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-06 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 18:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -238,11 +238,12 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
|
|||
|
||||
#: apps/calendar/models.py:32 apps/dataviz/models.py:50
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:89 apps/dataviz/models.py:174
|
||||
#: apps/gallery/models.py:31 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:861
|
||||
#: apps/lingo/models.py:992 apps/maps/models.py:351 apps/wcs/models.py:66
|
||||
#: apps/wcs/models.py:181 apps/wcs/models.py:737 apps/wcs/models.py:854
|
||||
#: data/models.py:179 data/models.py:1324 data/models.py:1450
|
||||
#: data/models.py:1551 data/models.py:1913 public/views.py:417
|
||||
#: apps/gallery/models.py:31 apps/gallery/models.py:57
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1149 apps/lingo/models.py:1280 apps/maps/models.py:351
|
||||
#: apps/wcs/models.py:66 apps/wcs/models.py:181 apps/wcs/models.py:737
|
||||
#: apps/wcs/models.py:854 data/models.py:179 data/models.py:1324
|
||||
#: data/models.py:1450 data/models.py:1551 data/models.py:1913
|
||||
#: public/views.py:422
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
|
@ -357,9 +358,9 @@ msgstr "Graphe (obsolète)"
|
|||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Slug"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:127 apps/lingo/models.py:117 apps/lingo/models.py:176
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:127 apps/lingo/models.py:146 apps/lingo/models.py:286
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:105
|
||||
#: apps/notifications/models.py:72 apps/pwa/models.py:122
|
||||
#: apps/notifications/models.py:72 apps/pwa/models.py:123
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
|
@ -655,7 +656,7 @@ msgid "Cellphone:"
|
|||
msgstr "Téléphone portable :"
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/person.html:31
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:55
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:58
|
||||
msgid "Email:"
|
||||
msgstr "Courriel :"
|
||||
|
||||
|
@ -798,107 +799,107 @@ msgstr "Date de fin"
|
|||
msgid "Please fill additional backend parameters."
|
||||
msgstr "Veuillez compléter les paramètres de la plateforme."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:67
|
||||
#: apps/lingo/models.py:83
|
||||
msgid "Dummy (for tests)"
|
||||
msgstr "Factice (pour tests)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:70
|
||||
#: apps/lingo/models.py:86
|
||||
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
|
||||
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:71
|
||||
#: apps/lingo/models.py:87
|
||||
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
|
||||
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:119 apps/lingo/models.py:178 apps/maps/models.py:106
|
||||
#: apps/lingo/models.py:148 apps/lingo/models.py:288 apps/maps/models.py:106
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:119 apps/lingo/models.py:178
|
||||
#: apps/lingo/models.py:148 apps/lingo/models.py:288
|
||||
msgid "The identifier is used in webservice calls."
|
||||
msgstr "L’identifiant est utilisé dans les appels webservice."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:121
|
||||
#: apps/lingo/models.py:150
|
||||
msgid "Payment Service"
|
||||
msgstr "Service de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:122
|
||||
#: apps/lingo/models.py:151
|
||||
msgid "Payment Service Options"
|
||||
msgstr "Options du service de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:180 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:190
|
||||
#: apps/lingo/models.py:290 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:190
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:181
|
||||
#: apps/lingo/models.py:291
|
||||
msgid "Default Regie"
|
||||
msgstr "Régie par défaut"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:182
|
||||
#: apps/lingo/models.py:292
|
||||
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
|
||||
msgstr "Webservice de récupération des factures distantes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:183
|
||||
#: apps/lingo/models.py:293
|
||||
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
|
||||
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:185
|
||||
#: apps/lingo/models.py:295
|
||||
msgid "Minimal payment amount"
|
||||
msgstr "Montant minimum de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:189
|
||||
#: apps/lingo/models.py:299
|
||||
msgid "Custom text displayed on success"
|
||||
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:192
|
||||
#: apps/lingo/models.py:302
|
||||
msgid "Payment backend"
|
||||
msgstr "Plateformes de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:194
|
||||
#: apps/lingo/models.py:304
|
||||
msgid "Transaction Options"
|
||||
msgstr "Options de transaction"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:196
|
||||
#: apps/lingo/models.py:306
|
||||
msgid "Basket items must be paid individually"
|
||||
msgstr "Les éléments du panier doivent être payés individuellement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:203 apps/lingo/models.py:860
|
||||
#: apps/lingo/models.py:313 apps/lingo/models.py:1148
|
||||
msgid "Regie"
|
||||
msgstr "Régie"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:230
|
||||
#: apps/lingo/models.py:340
|
||||
msgid "Your payment has been succesfully registered."
|
||||
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:240
|
||||
#: apps/lingo/models.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Regie \"%(label)s\" is unavailable, please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La régie « %(label)s » n’est pas disponible. Veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:400
|
||||
#: apps/lingo/models.py:509
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice %s to pay"
|
||||
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:402
|
||||
#: apps/lingo/models.py:511
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
|
||||
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:494
|
||||
#: apps/lingo/models.py:613
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:495
|
||||
#: apps/lingo/models.py:614
|
||||
msgid "Source URL"
|
||||
msgstr "URL de source"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:496
|
||||
#: apps/lingo/models.py:615
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:497
|
||||
#: apps/lingo/models.py:616
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:22
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
|
||||
|
@ -906,124 +907,124 @@ msgstr "Détails"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant (TTC)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:603
|
||||
#: apps/lingo/models.py:727
|
||||
msgid "This invoice is in litigation."
|
||||
msgstr "Cette facture est en contentieux."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:604
|
||||
#: apps/lingo/models.py:728
|
||||
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
|
||||
msgstr "Un prélèvement automatique a lieu pour cette facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:605
|
||||
#: apps/lingo/models.py:729
|
||||
msgid "Due date is over."
|
||||
msgstr "La date limite est dépassée."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:669
|
||||
msgid "Anonymous User"
|
||||
msgstr "Usager anonyme"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:676
|
||||
#: apps/lingo/models.py:792 apps/lingo/models.py:793
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:677
|
||||
#: apps/lingo/models.py:794
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Payé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:678
|
||||
#: apps/lingo/models.py:795
|
||||
msgid "Paid (accepted)"
|
||||
msgstr "Payé (accepté)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:679
|
||||
#: apps/lingo/models.py:796
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:680
|
||||
#: apps/lingo/models.py:797
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Expiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:681
|
||||
#: apps/lingo/models.py:798
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:723
|
||||
#: apps/lingo/models.py:825
|
||||
msgid "Anonymous User"
|
||||
msgstr "Usager anonyme"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:875
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice #%s"
|
||||
msgstr "Facture n⁰ %s"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:740
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1024
|
||||
msgid "Validation"
|
||||
msgstr "Validation"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:741
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1025
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Annulation"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:755 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1039 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
|
||||
msgid "Basket"
|
||||
msgstr "Panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:781
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1065
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s€"
|
||||
msgstr "%s €"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:804
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1088
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
|
||||
msgid "Recent Transactions"
|
||||
msgstr "Transactions récentes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:835
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1123
|
||||
msgid "Basket Link"
|
||||
msgstr "Lien vers le panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:862 data/models.py:1185 data/models.py:1190
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1150 data/models.py:1185 data/models.py:1190
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:866
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1154
|
||||
msgid "Loading invoices..."
|
||||
msgstr "Chargement des factures…"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:891 apps/wcs/forms.py:118 apps/wcs/models.py:367
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1179 apps/wcs/forms.py:118 apps/wcs/models.py:367
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:934
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1222
|
||||
msgid "Items History Cell"
|
||||
msgstr "Historique des factures"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:949
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1237
|
||||
msgid "Hide if no items"
|
||||
msgstr "Cacher en l’absence de factures"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:952
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1240
|
||||
msgid "Active Items Cell"
|
||||
msgstr "Factures actives"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:973
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1261
|
||||
msgid "Self declared invoice payment"
|
||||
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:985
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1273
|
||||
msgid "Indigo/PES v2"
|
||||
msgstr "Indigo/PES v2"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:986
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1274
|
||||
msgid "ROLMRE"
|
||||
msgstr "ROLMRE"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:994
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1282
|
||||
msgid "TIPI payment service URL"
|
||||
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:997 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1285 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
|
||||
msgid "Regies"
|
||||
msgstr "Régies"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:999
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie "
|
||||
"identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\""
|
||||
|
@ -1031,21 +1032,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un libellé "
|
||||
"après l’identifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 Régie B »."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1005
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1293
|
||||
msgid "Control protocol"
|
||||
msgstr "Protocole de contrôle"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1007 apps/lingo/models.py:1009
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1012 apps/lingo/models.py:1015
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1018 apps/lingo/models.py:1021
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1295 apps/lingo/models.py:1297
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1300 apps/lingo/models.py:1303
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1306 apps/lingo/models.py:1309
|
||||
msgid "Default value to be used in form"
|
||||
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1023
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1311
|
||||
msgid "Test mode"
|
||||
msgstr "Mode test"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1027
|
||||
#: apps/lingo/models.py:1315
|
||||
msgid "TIPI Payment Form"
|
||||
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
|
||||
|
||||
|
@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:16
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:33
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:67
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:70
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/self-declared-invoice-payment.html:27
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:52
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
|
@ -1286,6 +1287,10 @@ msgstr "Date de paiement :"
|
|||
msgid "Invoice has been paid."
|
||||
msgstr "La facture a été payée."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:52
|
||||
msgid "Waiting for payment."
|
||||
msgstr "En attente de paiement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:18
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numéro"
|
||||
|
@ -1512,127 +1517,131 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n’y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:387
|
||||
#: apps/lingo/views.py:365
|
||||
msgid "Items to pay are missing or are not of the same type (local/remote)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les éléments à payer sont absents ou ne sont pas du même type (local/"
|
||||
"distant)."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:390
|
||||
#: apps/lingo/views.py:372
|
||||
msgid "Some items are already paid or are being paid."
|
||||
msgstr "Une facture a déjà été payée ou est en cours de paiement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:376
|
||||
msgid "This regie allows to pay only one item."
|
||||
msgstr "Cette régie autorise uniquement le paiement unitaire."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:394
|
||||
#: apps/lingo/views.py:380
|
||||
msgid "Some items are already paid."
|
||||
msgstr "Une facture a déjà été payée."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:400
|
||||
#: apps/lingo/views.py:386
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minimal payment amount is %s €."
|
||||
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:407 apps/lingo/views.py:522
|
||||
#: apps/lingo/views.py:393 apps/lingo/views.py:523
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items."
|
||||
msgstr "Regroupement d’éléments de panier invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:466
|
||||
#: apps/lingo/views.py:453
|
||||
msgid "Failed to initiate payment request"
|
||||
msgstr "Erreur à l’initialisation de la demande de paiement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:506 apps/lingo/views.py:894
|
||||
#: apps/lingo/views.py:507 apps/lingo/views.py:776
|
||||
msgid "Technical error: impossible to retrieve invoices."
|
||||
msgstr "Erreur technique : impossible de récupérer les factures."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:509
|
||||
#: apps/lingo/views.py:510
|
||||
msgid "No invoice was found."
|
||||
msgstr "Pas de facture trouvée."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:513
|
||||
#: apps/lingo/views.py:514
|
||||
msgid "Payment requires to be logged in."
|
||||
msgstr "Le paiement nécessite d’être identifié."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:530
|
||||
#: apps/lingo/views.py:531
|
||||
msgid "Grouping basket items is not allowed."
|
||||
msgstr "Le regroupement d’éléments du panier n’est pas autorisé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:541
|
||||
#: apps/lingo/views.py:542
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regroupement d’éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:550
|
||||
#: apps/lingo/views.py:551
|
||||
msgid "You must give an email address."
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:578
|
||||
#: apps/lingo/views.py:579
|
||||
msgid "Invalid payment request."
|
||||
msgstr "Demande de paiement invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:583
|
||||
#: apps/lingo/views.py:584
|
||||
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
|
||||
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:819
|
||||
#: apps/lingo/views.py:701
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés, le service de paiement n’a pas envoyé une réponse "
|
||||
"valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:862
|
||||
#: apps/lingo/views.py:744
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:896
|
||||
#: apps/lingo/views.py:778
|
||||
msgid "No item was found."
|
||||
msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:919
|
||||
#: apps/lingo/views.py:801
|
||||
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d’utilisateur authentifié)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:922
|
||||
#: apps/lingo/views.py:804
|
||||
msgid "This item cannot be removed."
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:927
|
||||
#: apps/lingo/views.py:809
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:951
|
||||
#: apps/lingo/views.py:833
|
||||
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
|
||||
msgstr "Le montant que vous avez entré n’est pas valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:963
|
||||
#: apps/lingo/views.py:845
|
||||
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture avec ce numéro et ce montant n’a pu être trouvée. Veuillez "
|
||||
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:997
|
||||
#: apps/lingo/views.py:879
|
||||
msgid "Invalid transaction signature."
|
||||
msgstr "Signature de transaction invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:1002 apps/lingo/views.py:1026
|
||||
#: apps/lingo/views.py:884 apps/lingo/views.py:908
|
||||
msgid "Invalid transaction."
|
||||
msgstr "Transaction invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:1031
|
||||
#: apps/lingo/views.py:913
|
||||
msgid "Unknown transaction."
|
||||
msgstr "Transaction inconnue."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:1034
|
||||
#: apps/lingo/views.py:916
|
||||
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
|
||||
msgstr "La transaction ne correspond pas à l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:1048
|
||||
#: apps/lingo/views.py:930
|
||||
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
|
||||
msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:1056
|
||||
#: apps/lingo/views.py:938
|
||||
msgid "Payment cancelled, you can continue and make another payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paiement a été annulé, vous pouvez continuer et faire un autre paiement."
|
||||
|
@ -2131,15 +2140,15 @@ msgstr "Une URL est obligatoire quand une page n’est pas sélectionnée."
|
|||
msgid "An URL cannot be specified when a page is selected."
|
||||
msgstr "Une URL ne peut pas être renseignée quand une page est sélectionnée."
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:40
|
||||
#: apps/pwa/models.py:41
|
||||
msgid "Application Name"
|
||||
msgstr "Nom de l’application"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:42
|
||||
#: apps/pwa/models.py:43
|
||||
msgid "Application Icon"
|
||||
msgstr "Icône de l’application"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:44
|
||||
#: apps/pwa/models.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Icon file must be in JPEG or PNG format, and should be a square of at least "
|
||||
"512×512 pixels."
|
||||
|
@ -2147,43 +2156,43 @@ msgstr ""
|
|||
"L’icône doit être au format JPEG ou PNG et devrait être un carré d’au moins "
|
||||
"512×512 pixels."
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:51
|
||||
#: apps/pwa/models.py:52
|
||||
msgid "Offline Information Text"
|
||||
msgstr "Texte d’information non-connecté"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:52
|
||||
#: apps/pwa/models.py:53
|
||||
msgid "You are currently offline."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas de connexion réseau."
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:55
|
||||
#: apps/pwa/models.py:56
|
||||
msgid "Include Retry Button"
|
||||
msgstr "Inclure un bouton pour réessayer"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:57
|
||||
#: apps/pwa/models.py:58
|
||||
msgid "Enable subscription to push notifications"
|
||||
msgstr "Activer la possibilité de s’abonner à des notifications « push »"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:123
|
||||
#: apps/pwa/models.py:124
|
||||
msgid "External URL"
|
||||
msgstr "URL externe"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:125 data/models.py:1332
|
||||
#: apps/pwa/models.py:126 data/models.py:1332
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Lien interne"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:127
|
||||
#: apps/pwa/models.py:128
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icône"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:128 data/models.py:706
|
||||
#: apps/pwa/models.py:129 data/models.py:706
|
||||
msgid "Extra classes for CSS styling"
|
||||
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:131
|
||||
#: apps/pwa/models.py:132
|
||||
msgid "Display notification count"
|
||||
msgstr "Afficher le nombre de notifications"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:132
|
||||
#: apps/pwa/models.py:133
|
||||
msgid "Use user name as label"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de l’usager comme libellé"
|
||||
|
||||
|
@ -3407,27 +3416,27 @@ msgstr "Barre latérale"
|
|||
msgid "Error sending data."
|
||||
msgstr "Erreur à l’envoi des données."
|
||||
|
||||
#: public/views.py:368
|
||||
#: public/views.py:373
|
||||
msgid "Style Demo"
|
||||
msgstr "Démonstration des styles"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:410
|
||||
#: public/views.py:415
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:433
|
||||
#: public/views.py:438
|
||||
msgid "Success notice"
|
||||
msgstr "Message de succès"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:434
|
||||
#: public/views.py:439
|
||||
msgid "Info notice"
|
||||
msgstr "Message d’information"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:435
|
||||
#: public/views.py:440
|
||||
msgid "Warning notice"
|
||||
msgstr "Message d’avertissement"
|
||||
|
||||
#: public/views.py:436
|
||||
#: public/views.py:441
|
||||
msgid "Error notice"
|
||||
msgstr "Message d’erreur"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue