translation update

This commit is contained in:
Thomas NOËL 2021-05-06 17:58:03 +02:00
parent 760ccb41fd
commit f2a6aa4a49
1 changed files with 129 additions and 120 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 16:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-06 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-30 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -238,11 +238,12 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:32 apps/dataviz/models.py:50
#: apps/dataviz/models.py:89 apps/dataviz/models.py:174
#: apps/gallery/models.py:31 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:861
#: apps/lingo/models.py:992 apps/maps/models.py:351 apps/wcs/models.py:66
#: apps/wcs/models.py:181 apps/wcs/models.py:737 apps/wcs/models.py:854
#: data/models.py:179 data/models.py:1324 data/models.py:1450
#: data/models.py:1551 data/models.py:1913 public/views.py:417
#: apps/gallery/models.py:31 apps/gallery/models.py:57
#: apps/lingo/models.py:1149 apps/lingo/models.py:1280 apps/maps/models.py:351
#: apps/wcs/models.py:66 apps/wcs/models.py:181 apps/wcs/models.py:737
#: apps/wcs/models.py:854 data/models.py:179 data/models.py:1324
#: data/models.py:1450 data/models.py:1551 data/models.py:1913
#: public/views.py:422
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -357,9 +358,9 @@ msgstr "Graphe (obsolète)"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: apps/dataviz/models.py:127 apps/lingo/models.py:117 apps/lingo/models.py:176
#: apps/dataviz/models.py:127 apps/lingo/models.py:146 apps/lingo/models.py:286
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:105
#: apps/notifications/models.py:72 apps/pwa/models.py:122
#: apps/notifications/models.py:72 apps/pwa/models.py:123
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
@ -655,7 +656,7 @@ msgid "Cellphone:"
msgstr "Téléphone portable :"
#: apps/family/templates/family/person.html:31
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:55
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:58
msgid "Email:"
msgstr "Courriel :"
@ -798,107 +799,107 @@ msgstr "Date de fin"
msgid "Please fill additional backend parameters."
msgstr "Veuillez compléter les paramètres de la plateforme."
#: apps/lingo/models.py:67
#: apps/lingo/models.py:83
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: apps/lingo/models.py:70
#: apps/lingo/models.py:86
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
#: apps/lingo/models.py:71
#: apps/lingo/models.py:87
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:119 apps/lingo/models.py:178 apps/maps/models.py:106
#: apps/lingo/models.py:148 apps/lingo/models.py:288 apps/maps/models.py:106
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: apps/lingo/models.py:119 apps/lingo/models.py:178
#: apps/lingo/models.py:148 apps/lingo/models.py:288
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:121
#: apps/lingo/models.py:150
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:122
#: apps/lingo/models.py:151
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:180 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:190
#: apps/lingo/models.py:290 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:190
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:181
#: apps/lingo/models.py:291
msgid "Default Regie"
msgstr "Régie par défaut"
#: apps/lingo/models.py:182
#: apps/lingo/models.py:292
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récupération des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:183
#: apps/lingo/models.py:293
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
#: apps/lingo/models.py:185
#: apps/lingo/models.py:295
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:189
#: apps/lingo/models.py:299
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:192
#: apps/lingo/models.py:302
msgid "Payment backend"
msgstr "Plateformes de paiement"
#: apps/lingo/models.py:194
#: apps/lingo/models.py:304
msgid "Transaction Options"
msgstr "Options de transaction"
#: apps/lingo/models.py:196
#: apps/lingo/models.py:306
msgid "Basket items must be paid individually"
msgstr "Les éléments du panier doivent être payés individuellement"
#: apps/lingo/models.py:203 apps/lingo/models.py:860
#: apps/lingo/models.py:313 apps/lingo/models.py:1148
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:230
#: apps/lingo/models.py:340
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:240
#: apps/lingo/models.py:350
#, python-format
msgid "Regie \"%(label)s\" is unavailable, please retry later."
msgstr ""
"La régie « %(label)s » nest pas disponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: apps/lingo/models.py:400
#: apps/lingo/models.py:509
#, python-format
msgid "Invoice %s to pay"
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:402
#: apps/lingo/models.py:511
#, python-format
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:494
#: apps/lingo/models.py:613
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:495
#: apps/lingo/models.py:614
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:496
#: apps/lingo/models.py:615
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:497
#: apps/lingo/models.py:616
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:22
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
@ -906,124 +907,124 @@ msgstr "Détails"
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:603
#: apps/lingo/models.py:727
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:604
#: apps/lingo/models.py:728
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélèvement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:605
#: apps/lingo/models.py:729
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:669
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:676
#: apps/lingo/models.py:792 apps/lingo/models.py:793
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:677
#: apps/lingo/models.py:794
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:678
#: apps/lingo/models.py:795
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:679
#: apps/lingo/models.py:796
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:680
#: apps/lingo/models.py:797
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:681
#: apps/lingo/models.py:798
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:723
#: apps/lingo/models.py:825
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:875
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:740
#: apps/lingo/models.py:1024
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:741
#: apps/lingo/models.py:1025
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:755 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
#: apps/lingo/models.py:1039 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:781
#: apps/lingo/models.py:1065
#, python-format
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:804
#: apps/lingo/models.py:1088
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:835
#: apps/lingo/models.py:1123
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:862 data/models.py:1185 data/models.py:1190
#: apps/lingo/models.py:1150 data/models.py:1185 data/models.py:1190
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:866
#: apps/lingo/models.py:1154
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:891 apps/wcs/forms.py:118 apps/wcs/models.py:367
#: apps/lingo/models.py:1179 apps/wcs/forms.py:118 apps/wcs/models.py:367
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:934
#: apps/lingo/models.py:1222
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:949
#: apps/lingo/models.py:1237
msgid "Hide if no items"
msgstr "Cacher en labsence de factures"
#: apps/lingo/models.py:952
#: apps/lingo/models.py:1240
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:973
#: apps/lingo/models.py:1261
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:985
#: apps/lingo/models.py:1273
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:986
#: apps/lingo/models.py:1274
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:994
#: apps/lingo/models.py:1282
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:997 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:1285 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:999
#: apps/lingo/models.py:1287
msgid ""
"Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie "
"identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\""
@ -1031,21 +1032,21 @@ msgstr ""
"Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un libellé "
"après lidentifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 Régie B »."
#: apps/lingo/models.py:1005
#: apps/lingo/models.py:1293
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:1007 apps/lingo/models.py:1009
#: apps/lingo/models.py:1012 apps/lingo/models.py:1015
#: apps/lingo/models.py:1018 apps/lingo/models.py:1021
#: apps/lingo/models.py:1295 apps/lingo/models.py:1297
#: apps/lingo/models.py:1300 apps/lingo/models.py:1303
#: apps/lingo/models.py:1306 apps/lingo/models.py:1309
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:1023
#: apps/lingo/models.py:1311
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:1027
#: apps/lingo/models.py:1315
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:16
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:33
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:67
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:70
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/self-declared-invoice-payment.html:27
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:52
msgid "Pay"
@ -1286,6 +1287,10 @@ msgstr "Date de paiement :"
msgid "Invoice has been paid."
msgstr "La facture a été payée."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/item.html:52
msgid "Waiting for payment."
msgstr "En attente de paiement."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:18
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
@ -1512,127 +1517,131 @@ msgstr ""
"Il ny a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:387
#: apps/lingo/views.py:365
msgid "Items to pay are missing or are not of the same type (local/remote)."
msgstr ""
"Les éléments à payer sont absents ou ne sont pas du même type (local/"
"distant)."
#: apps/lingo/views.py:390
#: apps/lingo/views.py:372
msgid "Some items are already paid or are being paid."
msgstr "Une facture a déjà été payée ou est en cours de paiement."
#: apps/lingo/views.py:376
msgid "This regie allows to pay only one item."
msgstr "Cette régie autorise uniquement le paiement unitaire."
#: apps/lingo/views.py:394
#: apps/lingo/views.py:380
msgid "Some items are already paid."
msgstr "Une facture a déjà été payée."
#: apps/lingo/views.py:400
#: apps/lingo/views.py:386
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:407 apps/lingo/views.py:522
#: apps/lingo/views.py:393 apps/lingo/views.py:523
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement déléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:466
#: apps/lingo/views.py:453
msgid "Failed to initiate payment request"
msgstr "Erreur à linitialisation de la demande de paiement."
#: apps/lingo/views.py:506 apps/lingo/views.py:894
#: apps/lingo/views.py:507 apps/lingo/views.py:776
msgid "Technical error: impossible to retrieve invoices."
msgstr "Erreur technique : impossible de récupérer les factures."
#: apps/lingo/views.py:509
#: apps/lingo/views.py:510
msgid "No invoice was found."
msgstr "Pas de facture trouvée."
#: apps/lingo/views.py:513
#: apps/lingo/views.py:514
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite dêtre identifié."
#: apps/lingo/views.py:530
#: apps/lingo/views.py:531
msgid "Grouping basket items is not allowed."
msgstr "Le regroupement déléments du panier nest pas autorisé."
#: apps/lingo/views.py:541
#: apps/lingo/views.py:542
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement déléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:550
#: apps/lingo/views.py:551
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:578
#: apps/lingo/views.py:579
msgid "Invalid payment request."
msgstr "Demande de paiement invalide."
#: apps/lingo/views.py:583
#: apps/lingo/views.py:584
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:819
#: apps/lingo/views.py:701
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement na pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:862
#: apps/lingo/views.py:744
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:896
#: apps/lingo/views.py:778
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément na été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:919
#: apps/lingo/views.py:801
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas dutilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:922
#: apps/lingo/views.py:804
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:927
#: apps/lingo/views.py:809
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:951
#: apps/lingo/views.py:833
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré nest pas valide."
#: apps/lingo/views.py:963
#: apps/lingo/views.py:845
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant na pu être trouvée. Veuillez "
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
#: apps/lingo/views.py:997
#: apps/lingo/views.py:879
msgid "Invalid transaction signature."
msgstr "Signature de transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:1002 apps/lingo/views.py:1026
#: apps/lingo/views.py:884 apps/lingo/views.py:908
msgid "Invalid transaction."
msgstr "Transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:1031
#: apps/lingo/views.py:913
msgid "Unknown transaction."
msgstr "Transaction inconnue."
#: apps/lingo/views.py:1034
#: apps/lingo/views.py:916
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
msgstr "La transaction ne correspond pas à lutilisateur"
#: apps/lingo/views.py:1048
#: apps/lingo/views.py:930
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement."
#: apps/lingo/views.py:1056
#: apps/lingo/views.py:938
msgid "Payment cancelled, you can continue and make another payment"
msgstr ""
"Le paiement a été annulé, vous pouvez continuer et faire un autre paiement."
@ -2131,15 +2140,15 @@ msgstr "Une URL est obligatoire quand une page nest pas sélectionnée."
msgid "An URL cannot be specified when a page is selected."
msgstr "Une URL ne peut pas être renseignée quand une page est sélectionnée."
#: apps/pwa/models.py:40
#: apps/pwa/models.py:41
msgid "Application Name"
msgstr "Nom de lapplication"
#: apps/pwa/models.py:42
#: apps/pwa/models.py:43
msgid "Application Icon"
msgstr "Icône de lapplication"
#: apps/pwa/models.py:44
#: apps/pwa/models.py:45
msgid ""
"Icon file must be in JPEG or PNG format, and should be a square of at least "
"512×512 pixels."
@ -2147,43 +2156,43 @@ msgstr ""
"Licône doit être au format JPEG ou PNG et devrait être un carré dau moins "
"512×512 pixels."
#: apps/pwa/models.py:51
#: apps/pwa/models.py:52
msgid "Offline Information Text"
msgstr "Texte dinformation non-connecté"
#: apps/pwa/models.py:52
#: apps/pwa/models.py:53
msgid "You are currently offline."
msgstr "Vous navez pas de connexion réseau."
#: apps/pwa/models.py:55
#: apps/pwa/models.py:56
msgid "Include Retry Button"
msgstr "Inclure un bouton pour réessayer"
#: apps/pwa/models.py:57
#: apps/pwa/models.py:58
msgid "Enable subscription to push notifications"
msgstr "Activer la possibilité de sabonner à des notifications « push »"
#: apps/pwa/models.py:123
#: apps/pwa/models.py:124
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:125 data/models.py:1332
#: apps/pwa/models.py:126 data/models.py:1332
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: apps/pwa/models.py:127
#: apps/pwa/models.py:128
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/pwa/models.py:128 data/models.py:706
#: apps/pwa/models.py:129 data/models.py:706
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
#: apps/pwa/models.py:131
#: apps/pwa/models.py:132
msgid "Display notification count"
msgstr "Afficher le nombre de notifications"
#: apps/pwa/models.py:132
#: apps/pwa/models.py:133
msgid "Use user name as label"
msgstr "Utiliser le nom de lusager comme libellé"
@ -3407,27 +3416,27 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à lenvoi des données."
#: public/views.py:368
#: public/views.py:373
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:410
#: public/views.py:415
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:433
#: public/views.py:438
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:434
#: public/views.py:439
msgid "Info notice"
msgstr "Message dinformation"
#: public/views.py:435
#: public/views.py:440
msgid "Warning notice"
msgstr "Message davertissement"
#: public/views.py:436
#: public/views.py:441
msgid "Error notice"
msgstr "Message derreur"