translation update

This commit is contained in:
Thomas NOËL 2019-07-31 15:10:28 +02:00
parent 226404bbbc
commit dda798b748
1 changed files with 74 additions and 68 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 08:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-31 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:29
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/gallery/models.py:30
#: apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620 apps/lingo/models.py:727
#: apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620 apps/lingo/models.py:728
#: apps/maps/models.py:250 apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43
#: apps/wcs/models.py:124 data/models.py:126 data/models.py:855
#: data/models.py:909 data/models.py:955 data/models.py:1277
#: data/models.py:1406
#: apps/wcs/models.py:124 data/models.py:126 data/models.py:857
#: data/models.py:911 data/models.py:958 data/models.py:1287
#: data/models.py:1419
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -260,9 +260,9 @@ msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/models.py:30 apps/dataviz/models.py:68
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:856
#: data/models.py:910 data/models.py:956 data/models.py:1278
#: data/models.py:1408
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:858
#: data/models.py:912 data/models.py:959 data/models.py:1288
#: data/models.py:1421
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:738 data/models.py:743
#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:740 data/models.py:745
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -697,34 +697,34 @@ msgstr "Indigo/PES v2"
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:728
#: apps/lingo/models.py:729
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:729 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:730 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:8
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:729
#: apps/lingo/models.py:730
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:730
#: apps/lingo/models.py:731
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:731 apps/lingo/models.py:732 apps/lingo/models.py:733
#: apps/lingo/models.py:734 apps/lingo/models.py:735 apps/lingo/models.py:736
#: apps/lingo/models.py:733 apps/lingo/models.py:734 apps/lingo/models.py:735
#: apps/lingo/models.py:736 apps/lingo/models.py:737 apps/lingo/models.py:738
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:737
#: apps/lingo/models.py:739
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:741
#: apps/lingo/models.py:743
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1281
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1292
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de s'abonner à des notifications « push »"
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:108 data/models.py:858
#: apps/pwa/models.py:108 data/models.py:860
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
@ -2027,7 +2027,8 @@ msgstr "URL de redirection"
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:140 data/models.py:504 manager/forms.py:121
#: data/models.py:140 data/models.py:504 manager/forms.py:69
#: manager/forms.py:126
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@ -2053,64 +2054,64 @@ msgstr "suppression"
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:520
#: data/models.py:522
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:794
#: data/models.py:796
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:816
#: data/models.py:818
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:824
#: data/models.py:826
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:826
#: data/models.py:828
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:827
#: data/models.py:829
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:830
#: data/models.py:832
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:835
#: data/models.py:837
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:859
#: data/models.py:861
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:864
#: data/models.py:866
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:911
#: data/models.py:913
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:917
#: data/models.py:920
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:957
#: data/models.py:960
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:958 data/models.py:967
#: data/models.py:961 data/models.py:970
#: manager/templates/combo/page_view.html:25
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:959
#: data/models.py:962
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -2123,65 +2124,70 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:977
#: data/models.py:980
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:979
#: data/models.py:982
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:981
#: data/models.py:984
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:986
#: data/models.py:989
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:988
#: data/models.py:991
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:990
#: data/models.py:993
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:994
#: data/models.py:997
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:996
#: data/models.py:999
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:1000
#: data/models.py:1003
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:1006
#: data/models.py:1009
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:1046
#: data/models.py:1049
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1279
#: data/models.py:1282
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:1289
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit d'affichage"
#: data/models.py:1282
#: data/models.py:1293
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1284
#: data/models.py:1295
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1285
#: data/models.py:1296
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2189,19 +2195,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1287
#: data/models.py:1298
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1288
#: data/models.py:1299
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1291
#: data/models.py:1304
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1318
#: data/models.py:1331
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2210,35 +2216,35 @@ msgstr "Extra"
msgid "Missing groups: %s"
msgstr "Rôles manquants : %s"
#: manager/forms.py:45
#: manager/forms.py:49
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
#: manager/forms.py:114 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
#: manager/forms.py:119 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: manager/forms.py:115
#: manager/forms.py:120
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: manager/forms.py:116
#: manager/forms.py:121
msgid "Logged users"
msgstr "Utilisateurs connectés"
#: manager/forms.py:117
#: manager/forms.py:122
msgid "Unlogged users"
msgstr "Utilisateurs non connectés"
#: manager/forms.py:118
#: manager/forms.py:123
msgid "Users with one of these groups"
msgstr "Utilisateurs avec un de ces rôles"
#: manager/forms.py:119
#: manager/forms.py:124
msgid "Users with none of these groups"
msgstr "Utilisateurs sans aucun de ces rôles"
#: manager/forms.py:169
#: manager/forms.py:174
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier d'export de site"
@ -2625,27 +2631,27 @@ msgstr "Barre latérale"
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à l'envoi des données."
#: public/views.py:308
#: public/views.py:331
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:339
#: public/views.py:362
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:350
#: public/views.py:373
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:351
#: public/views.py:374
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:352
#: public/views.py:375
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:353
#: public/views.py:376
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"