translation update
This commit is contained in:
parent
3b2df2f522
commit
b96880ace6
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 13:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Importation de ressources"
|
|||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importer"
|
||||
|
||||
#: apps/assets/views.py:257
|
||||
#: apps/assets/views.py:260
|
||||
msgid "The assets file is not valid."
|
||||
msgstr "Le fichier de ressources n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: apps/assets/views.py:265
|
||||
#: apps/assets/views.py:268
|
||||
msgid "The assets file has been imported."
|
||||
msgstr "Le fichier de ressources a été importé."
|
||||
|
||||
|
@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
|
|||
msgid "Minimal booking duration is %s"
|
||||
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
|
||||
|
||||
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:35
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:73 apps/dataviz/models.py:102
|
||||
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:39
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:77 apps/dataviz/models.py:106
|
||||
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620
|
||||
#: apps/lingo/models.py:728 apps/maps/models.py:250
|
||||
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124
|
||||
|
@ -264,89 +264,93 @@ msgstr "Visualisation de données"
|
|||
msgid "%s: "
|
||||
msgstr "%s :"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:36 apps/dataviz/models.py:74
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:40 apps/dataviz/models.py:78
|
||||
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:858
|
||||
#: data/models.py:912 data/models.py:959 data/models.py:1288
|
||||
#: data/models.py:1421
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:37
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:41
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "Source de données"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:38
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:42
|
||||
msgid "Use JSONP to get data"
|
||||
msgstr "Utiliser JSONP pour récupérer les données"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:39
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:43
|
||||
msgid "Max Value"
|
||||
msgstr "Valeur maximale"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:47
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:51
|
||||
msgid "Gauge"
|
||||
msgstr "Jauge"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:77
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:81
|
||||
msgid "Chart (legacy)"
|
||||
msgstr "Graphe (obsolète)"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:101
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:105
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Données"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:104
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:108
|
||||
msgid "Chart Type"
|
||||
msgstr "Type de graphe"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:106
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:110
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Barres"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:107
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:111
|
||||
msgid "Horizontal Bar"
|
||||
msgstr "Barres horizontales"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:108
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:112
|
||||
msgid "Stacked Bar"
|
||||
msgstr "Barres empilées"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:109
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:113
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:110
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:114
|
||||
msgid "Pie"
|
||||
msgstr "Camembert"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:111
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:115
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "Points"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:112
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:116
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tableau"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:115
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:119
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Hauteur"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:117
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:121
|
||||
msgid "Short (150px)"
|
||||
msgstr "Petite (150px)"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:118
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:122
|
||||
msgid "Average (250px)"
|
||||
msgstr "Moyenne (250px)"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:119
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:123
|
||||
msgid "Tall (350px)"
|
||||
msgstr "Haute (350px)"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:125
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:129
|
||||
msgid "Chart"
|
||||
msgstr "Graphe"
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:167 apps/dataviz/views.py:51
|
||||
msgid "Unsupported dataset."
|
||||
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
|
||||
|
||||
#: apps/family/__init__.py:22
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Famille"
|
||||
|
@ -416,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/family/templates/family/link_form.html:24
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:19
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:23
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
|
@ -1195,75 +1199,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:308
|
||||
#: apps/lingo/views.py:325
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minimal payment amount is %s €."
|
||||
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:313 apps/lingo/views.py:388
|
||||
#: apps/lingo/views.py:330 apps/lingo/views.py:405
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items."
|
||||
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:379
|
||||
#: apps/lingo/views.py:396
|
||||
msgid "Payment requires to be logged in."
|
||||
msgstr "Le paiement nécessite d'être identifié."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:401
|
||||
#: apps/lingo/views.py:418
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:405
|
||||
#: apps/lingo/views.py:422
|
||||
msgid "You must give an email address."
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:417
|
||||
#: apps/lingo/views.py:434
|
||||
msgid "No item payment allowed for anonymous users."
|
||||
msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:422
|
||||
#: apps/lingo/views.py:439
|
||||
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
|
||||
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:425
|
||||
#: apps/lingo/views.py:442
|
||||
msgid "Wrong item: payment not allowed."
|
||||
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:585
|
||||
#: apps/lingo/views.py:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse "
|
||||
"valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:629
|
||||
#: apps/lingo/views.py:646
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:657
|
||||
#: apps/lingo/views.py:674
|
||||
msgid "No item was found."
|
||||
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:687
|
||||
#: apps/lingo/views.py:704
|
||||
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:691
|
||||
#: apps/lingo/views.py:708
|
||||
msgid "This item cannot be removed."
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:696
|
||||
#: apps/lingo/views.py:713
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:720
|
||||
#: apps/lingo/views.py:737
|
||||
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
|
||||
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:733
|
||||
#: apps/lingo/views.py:750
|
||||
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
|
||||
|
@ -1897,21 +1901,21 @@ msgstr "Nom, courriel, etc."
|
|||
msgid "Selected user is:"
|
||||
msgstr "Utilisateur choisi :"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:26
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:27
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Démarches"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:41
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:4
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:42
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:5
|
||||
msgid "Tracking Code"
|
||||
msgstr "Code de suivi"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:45
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:46
|
||||
msgctxt "user-forms"
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Demandes"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:47
|
||||
#: apps/wcs/__init__.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "user-forms"
|
||||
msgid "Forms (%s)"
|
||||
|
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr "Nouvelle demande"
|
|||
msgid "draft"
|
||||
msgstr "brouillon"
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:7
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" A tracking code is attached to all your forms, it is there to help you "
|
||||
|
@ -2038,12 +2042,12 @@ msgstr ""
|
|||
"échanges avec les services. Pour retrouver une demande disposant d'un code "
|
||||
"de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : "
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:16
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:20
|
||||
#: apps/wcs/views.py:108
|
||||
msgid "The tracking code could not been found."
|
||||
msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:18
|
||||
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22
|
||||
msgid "ex: CNPHNTFB"
|
||||
msgstr "ex. : CNPHNTFB"
|
||||
|
||||
|
@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "Publique"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:143 settings.py:324
|
||||
#: data/models.py:143 settings.py:325
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Image"
|
||||
|
||||
|
@ -2720,39 +2724,39 @@ msgstr "Message d'avertissement"
|
|||
msgid "Error notice"
|
||||
msgstr "Message d'erreur"
|
||||
|
||||
#: settings.py:202
|
||||
#: settings.py:203
|
||||
msgid "One column"
|
||||
msgstr "Une colonne"
|
||||
|
||||
#: settings.py:206
|
||||
#: settings.py:207
|
||||
msgid "One column + sidebar"
|
||||
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:210
|
||||
#: settings.py:211
|
||||
msgid "Two columns"
|
||||
msgstr "Deux colonnes"
|
||||
|
||||
#: settings.py:214
|
||||
#: settings.py:215
|
||||
msgid "Two columns + sidebar"
|
||||
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
|
||||
|
||||
#: settings.py:217
|
||||
#: settings.py:218
|
||||
msgid "Left column"
|
||||
msgstr "Colonne de gauche"
|
||||
|
||||
#: settings.py:217
|
||||
#: settings.py:218
|
||||
msgid "Right column"
|
||||
msgstr "Colonne de droite"
|
||||
|
||||
#: settings.py:220
|
||||
#: settings.py:221
|
||||
msgid "Home page"
|
||||
msgstr "Page d'accueil"
|
||||
|
||||
#: settings.py:223
|
||||
#: settings.py:224
|
||||
msgid "Top banner"
|
||||
msgstr "Bandeau"
|
||||
|
||||
#: settings.py:223
|
||||
#: settings.py:224
|
||||
msgid "Middle column"
|
||||
msgstr "Colonne du milieu"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue