translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2019-09-03 15:51:14 +02:00
parent 3b2df2f522
commit b96880ace6
1 changed files with 64 additions and 60 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Importation de ressources"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: apps/assets/views.py:257
#: apps/assets/views.py:260
msgid "The assets file is not valid."
msgstr "Le fichier de ressources n'est pas valide."
#: apps/assets/views.py:265
#: apps/assets/views.py:268
msgid "The assets file has been imported."
msgstr "Le fichier de ressources a été importé."
@ -186,8 +186,8 @@ msgstr "Veuillez choisir des créneaux consécutifs."
msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:35
#: apps/dataviz/models.py:73 apps/dataviz/models.py:102
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:39
#: apps/dataviz/models.py:77 apps/dataviz/models.py:106
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620
#: apps/lingo/models.py:728 apps/maps/models.py:250
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124
@ -264,89 +264,93 @@ msgstr "Visualisation de données"
msgid "%s: "
msgstr "%s :"
#: apps/dataviz/models.py:36 apps/dataviz/models.py:74
#: apps/dataviz/models.py:40 apps/dataviz/models.py:78
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:858
#: data/models.py:912 data/models.py:959 data/models.py:1288
#: data/models.py:1421
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: apps/dataviz/models.py:37
#: apps/dataviz/models.py:41
msgid "Data Source"
msgstr "Source de données"
#: apps/dataviz/models.py:38
#: apps/dataviz/models.py:42
msgid "Use JSONP to get data"
msgstr "Utiliser JSONP pour récupérer les données"
#: apps/dataviz/models.py:39
#: apps/dataviz/models.py:43
msgid "Max Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: apps/dataviz/models.py:47
#: apps/dataviz/models.py:51
msgid "Gauge"
msgstr "Jauge"
#: apps/dataviz/models.py:77
#: apps/dataviz/models.py:81
msgid "Chart (legacy)"
msgstr "Graphe (obsolète)"
#: apps/dataviz/models.py:101
#: apps/dataviz/models.py:105
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: apps/dataviz/models.py:104
#: apps/dataviz/models.py:108
msgid "Chart Type"
msgstr "Type de graphe"
#: apps/dataviz/models.py:106
#: apps/dataviz/models.py:110
msgid "Bar"
msgstr "Barres"
#: apps/dataviz/models.py:107
#: apps/dataviz/models.py:111
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Barres horizontales"
#: apps/dataviz/models.py:108
#: apps/dataviz/models.py:112
msgid "Stacked Bar"
msgstr "Barres empilées"
#: apps/dataviz/models.py:109
#: apps/dataviz/models.py:113
msgid "Line"
msgstr "Lignes"
#: apps/dataviz/models.py:110
#: apps/dataviz/models.py:114
msgid "Pie"
msgstr "Camembert"
#: apps/dataviz/models.py:111
#: apps/dataviz/models.py:115
msgid "Dot"
msgstr "Points"
#: apps/dataviz/models.py:112
#: apps/dataviz/models.py:116
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: apps/dataviz/models.py:115
#: apps/dataviz/models.py:119
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: apps/dataviz/models.py:117
#: apps/dataviz/models.py:121
msgid "Short (150px)"
msgstr "Petite (150px)"
#: apps/dataviz/models.py:118
#: apps/dataviz/models.py:122
msgid "Average (250px)"
msgstr "Moyenne (250px)"
#: apps/dataviz/models.py:119
#: apps/dataviz/models.py:123
msgid "Tall (350px)"
msgstr "Haute (350px)"
#: apps/dataviz/models.py:125
#: apps/dataviz/models.py:129
msgid "Chart"
msgstr "Graphe"
#: apps/dataviz/models.py:167 apps/dataviz/views.py:51
msgid "Unsupported dataset."
msgstr "Pas de prise en charge pour ce jeu de données."
#: apps/family/__init__.py:22
msgid "Family"
msgstr "Famille"
@ -416,7 +420,7 @@ msgstr ""
" "
#: apps/family/templates/family/link_form.html:24
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:19
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:23
msgid "Submit"
msgstr "Valider"
@ -1195,75 +1199,75 @@ msgstr ""
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:308
#: apps/lingo/views.py:325
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:313 apps/lingo/views.py:388
#: apps/lingo/views.py:330 apps/lingo/views.py:405
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:379
#: apps/lingo/views.py:396
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite d'être identifié."
#: apps/lingo/views.py:401
#: apps/lingo/views.py:418
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:405
#: apps/lingo/views.py:422
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:417
#: apps/lingo/views.py:434
msgid "No item payment allowed for anonymous users."
msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
#: apps/lingo/views.py:422
#: apps/lingo/views.py:439
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:425
#: apps/lingo/views.py:442
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:585
#: apps/lingo/views.py:602
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:629
#: apps/lingo/views.py:646
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:657
#: apps/lingo/views.py:674
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:687
#: apps/lingo/views.py:704
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:691
#: apps/lingo/views.py:708
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:696
#: apps/lingo/views.py:713
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:720
#: apps/lingo/views.py:737
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:733
#: apps/lingo/views.py:750
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -1897,21 +1901,21 @@ msgstr "Nom, courriel, etc."
msgid "Selected user is:"
msgstr "Utilisateur choisi :"
#: apps/wcs/__init__.py:26
#: apps/wcs/__init__.py:27
msgid "Forms"
msgstr "Démarches"
#: apps/wcs/__init__.py:41
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:4
#: apps/wcs/__init__.py:42
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:5
msgid "Tracking Code"
msgstr "Code de suivi"
#: apps/wcs/__init__.py:45
#: apps/wcs/__init__.py:46
msgctxt "user-forms"
msgid "Forms"
msgstr "Demandes"
#: apps/wcs/__init__.py:47
#: apps/wcs/__init__.py:48
#, python-format
msgctxt "user-forms"
msgid "Forms (%s)"
@ -2023,7 +2027,7 @@ msgstr "Nouvelle demande"
msgid "draft"
msgstr "brouillon"
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:7
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:10
msgid ""
"\n"
" A tracking code is attached to all your forms, it is there to help you "
@ -2038,12 +2042,12 @@ msgstr ""
"échanges avec les services. Pour retrouver une demande disposant d'un code "
"de suivi, indiquez ce dernier ci-dessous : "
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:16
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:20
#: apps/wcs/views.py:108
msgid "The tracking code could not been found."
msgstr "Le code de suivi n'a pas pu être trouvé."
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:18
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/tracking_code_input.html:22
msgid "ex: CNPHNTFB"
msgstr "ex. : CNPHNTFB"
@ -2097,7 +2101,7 @@ msgstr "Publique"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:143 settings.py:324
#: data/models.py:143 settings.py:325
msgid "Picture"
msgstr "Image"
@ -2720,39 +2724,39 @@ msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:202
#: settings.py:203
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:206
#: settings.py:207
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:210
#: settings.py:211
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:214
#: settings.py:215
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:217
#: settings.py:218
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:217
#: settings.py:218
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:220
#: settings.py:221
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
#: settings.py:223
#: settings.py:224
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:223
#: settings.py:224
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"