translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2019-11-22 10:13:00 +01:00
parent 8196e9c1eb
commit a87445f075
1 changed files with 94 additions and 85 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 14:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-22 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:34
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:16
#: apps/search/__init__.py:25 apps/search/models.py:47
#: apps/search/__init__.py:25 apps/search/models.py:49
#: apps/search/templates/combo/search-cell.html:7
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620
#: apps/lingo/models.py:729 apps/maps/models.py:251
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124
#: data/models.py:126 data/models.py:898 data/models.py:953 data/models.py:1005
#: data/models.py:1334 data/models.py:1466
#: data/models.py:126 data/models.py:900 data/models.py:955 data/models.py:1007
#: data/models.py:1336 data/models.py:1468
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -262,6 +262,11 @@ msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la récupération des disponibilités."
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: apps/dashboard/templates/combo/dashboardcell.html:8
#: public/templates/combo/placeholder.html:11
msgid "Loading error"
msgstr "Erreur au chargement"
#: apps/dataviz/__init__.py:27
msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
@ -272,9 +277,9 @@ msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:41 apps/dataviz/models.py:79
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:899
#: data/models.py:954 data/models.py:1006 data/models.py:1335
#: data/models.py:1468
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:901
#: data/models.py:956 data/models.py:1008 data/models.py:1337
#: data/models.py:1470
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:532
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:253 apps/wcs/models.py:554
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:781 data/models.py:786
#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:779 data/models.py:784
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -774,7 +779,7 @@ msgstr "Texte"
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:645 apps/wcs/forms.py:96 apps/wcs/models.py:274
#: apps/lingo/models.py:645 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:274
msgid "All"
msgstr "Tout"
@ -1512,7 +1517,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1339
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1341
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1767,7 +1772,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de s'abonner à des notifications « push »"
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:902
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:904
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
@ -1775,7 +1780,7 @@ msgstr "Lien interne"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:519
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:517
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
@ -1817,10 +1822,14 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: apps/search/models.py:44
#: apps/search/models.py:45
msgid "Search Services"
msgstr "Services de recherche"
#: apps/search/models.py:46
msgid "Autofocus"
msgstr "Focus automatique"
#: apps/search/templates/combo/manager/search-cell-form.html:8
msgid ""
"\n"
@ -1874,7 +1883,7 @@ msgctxt "user-forms"
msgid "Forms (%s)"
msgstr "Demandes (%s)"
#: apps/wcs/forms.py:103
#: apps/wcs/forms.py:101
msgid "By default forms from all categories are displayed."
msgstr "Par défaut les démarches de toutes les catégories sont affichés."
@ -1894,11 +1903,11 @@ msgstr "Cache de l'URL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:264 apps/wcs/models.py:541
#: apps/wcs/models.py:264 apps/wcs/models.py:563
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
#: apps/wcs/models.py:307
#: apps/wcs/models.py:307 apps/wcs/models.py:390
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
@ -1920,59 +1929,59 @@ msgstr "Demandes de l'usager"
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:391 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:393 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:417
#: apps/wcs/models.py:439
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:419
#: apps/wcs/models.py:441
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:420
#: apps/wcs/models.py:442
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:421
#: apps/wcs/models.py:443
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:423
#: apps/wcs/models.py:445
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:424
#: apps/wcs/models.py:446
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
#: apps/wcs/models.py:425
#: apps/wcs/models.py:447
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:429
#: apps/wcs/models.py:451
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:515 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
#: apps/wcs/models.py:537 apps/wcs/templates/combo/wcs/care_forms.html:4
msgid "Forms to process"
msgstr "Demandes à traiter"
#: apps/wcs/models.py:526 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:548 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:536
#: apps/wcs/models.py:558
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:562
#: apps/wcs/models.py:584
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:570
#: apps/wcs/models.py:592
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -2037,7 +2046,7 @@ msgstr "Utiliser le code de suivi %s"
msgid "Page Contents"
msgstr "Contenu des pages"
#: data/models.py:127 data/models.py:518
#: data/models.py:127 data/models.py:516
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
@ -2065,104 +2074,104 @@ msgstr "Exclure de la navigation"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:139 data/models.py:338 data/models.py:521
#: data/models.py:139 data/models.py:334 data/models.py:519
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:140 data/models.py:527 manager/forms.py:125
#: data/models.py:140 data/models.py:525 manager/forms.py:125
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:143 settings.py:324
#: data/models.py:143 settings.py:327
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:244
#: data/models.py:240
#, python-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: data/models.py:340 manager/templates/combo/manager_home.html:41
#: data/models.py:336 manager/templates/combo/manager_home.html:41
#: manager/templates/combo/page_view.html:147
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: data/models.py:341
#: data/models.py:337
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:444
#: data/models.py:440
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: data/models.py:480
#: data/models.py:478
msgid "deletion"
msgstr "suppression"
#: data/models.py:526
#: data/models.py:524
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:545
#: data/models.py:543
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:837
#: data/models.py:839
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:859
#: data/models.py:861
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:867
#: data/models.py:869
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:869
#: data/models.py:871
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:870
#: data/models.py:872
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:873
#: data/models.py:875
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:878
#: data/models.py:880
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:903
#: data/models.py:905
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:908
#: data/models.py:910
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:955
#: data/models.py:957
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:962
#: data/models.py:964
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:1007
#: data/models.py:1009
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:1008 data/models.py:1017
#: data/models.py:1010 data/models.py:1019
#: manager/templates/combo/page_view.html:30
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:1009
#: data/models.py:1011
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -2175,70 +2184,70 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:1027
#: data/models.py:1029
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:1029
#: data/models.py:1031
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:1031
#: data/models.py:1033
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:1036
#: data/models.py:1038
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:1038
#: data/models.py:1040
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:1040
#: data/models.py:1042
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:1044
#: data/models.py:1046
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:1046
#: data/models.py:1048
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:1050
#: data/models.py:1052
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:1056
#: data/models.py:1058
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:1096
#: data/models.py:1098
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1329
#: data/models.py:1331
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:1336
#: data/models.py:1338
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit d'affichage"
#: data/models.py:1340
#: data/models.py:1342
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1342
#: data/models.py:1344
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1343
#: data/models.py:1345
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2246,19 +2255,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1345
#: data/models.py:1347
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1346
#: data/models.py:1348
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1351
#: data/models.py:1353
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1378
#: data/models.py:1380
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2731,39 +2740,39 @@ msgstr "Message d'avertissement"
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:202
#: settings.py:205
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:206
#: settings.py:209
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:210
#: settings.py:213
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:214
#: settings.py:217
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:217
#: settings.py:220
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:217
#: settings.py:220
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:220
#: settings.py:223
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
#: settings.py:223
#: settings.py:226
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:223
#: settings.py:226
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"