translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2019-10-29 16:15:29 +01:00
parent 2c54172cc3
commit a7d3daa295
1 changed files with 115 additions and 104 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 07:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-29 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:34
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:16
#: apps/search/__init__.py:25 apps/search/models.py:47
#: apps/search/templates/combo/search-cell.html:6
#: apps/search/templates/combo/search-cell.html:7
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:40
#: apps/dataviz/models.py:78 apps/dataviz/models.py:107
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:57 apps/lingo/models.py:620
#: apps/lingo/models.py:728 apps/maps/models.py:251
#: apps/lingo/models.py:729 apps/maps/models.py:251
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43 apps/wcs/models.py:124
#: data/models.py:126 data/models.py:857 data/models.py:911 data/models.py:958
#: data/models.py:1287 data/models.py:1419
#: data/models.py:126 data/models.py:859 data/models.py:914 data/models.py:966
#: data/models.py:1295 data/models.py:1427
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -269,9 +269,9 @@ msgid "%s: "
msgstr "%s : "
#: apps/dataviz/models.py:41 apps/dataviz/models.py:79
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:858
#: data/models.py:912 data/models.py:959 data/models.py:1288
#: data/models.py:1421
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:860
#: data/models.py:915 data/models.py:967 data/models.py:1296
#: data/models.py:1429
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:740 data/models.py:745
#: apps/lingo/models.py:621 data/models.py:742 data/models.py:747
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -767,54 +767,54 @@ msgstr "Chargement des factures…"
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:681
#: apps/lingo/models.py:682
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:694
#: apps/lingo/models.py:695
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:709
#: apps/lingo/models.py:710
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:721
#: apps/lingo/models.py:722
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:722
#: apps/lingo/models.py:723
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:729
#: apps/lingo/models.py:730
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:730 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:731 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:8
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:730
#: apps/lingo/models.py:731
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:731
#: apps/lingo/models.py:732
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:733 apps/lingo/models.py:734 apps/lingo/models.py:735
#: apps/lingo/models.py:736 apps/lingo/models.py:737 apps/lingo/models.py:738
#: apps/lingo/models.py:734 apps/lingo/models.py:735 apps/lingo/models.py:736
#: apps/lingo/models.py:737 apps/lingo/models.py:738 apps/lingo/models.py:739
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:739
#: apps/lingo/models.py:740
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:743
#: apps/lingo/models.py:744
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1224,75 +1224,75 @@ msgstr ""
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:325
#: apps/lingo/views.py:328
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:330 apps/lingo/views.py:405
#: apps/lingo/views.py:333 apps/lingo/views.py:408
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:396
#: apps/lingo/views.py:399
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite d'être identifié."
#: apps/lingo/views.py:418
#: apps/lingo/views.py:421
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:422
#: apps/lingo/views.py:425
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:434
#: apps/lingo/views.py:437
msgid "No item payment allowed for anonymous users."
msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
#: apps/lingo/views.py:439
#: apps/lingo/views.py:442
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:442
#: apps/lingo/views.py:445
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:602
#: apps/lingo/views.py:605
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:646
#: apps/lingo/views.py:649
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:674
#: apps/lingo/views.py:677
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:704
#: apps/lingo/views.py:707
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:708
#: apps/lingo/views.py:711
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:713
#: apps/lingo/views.py:716
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:737
#: apps/lingo/views.py:740
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:750
#: apps/lingo/views.py:753
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1292
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1300
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1729,23 +1729,23 @@ msgstr "Activer la possibilité de s'abonner à des notifications « push »"
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:108 data/models.py:860
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:863
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: apps/pwa/models.py:109
#: apps/pwa/models.py:110
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: apps/pwa/models.py:110 data/models.py:496
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:498
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
#: apps/pwa/models.py:114
#: apps/pwa/models.py:115
msgid "Display notification count"
msgstr "Afficher le nombre de notifications"
#: apps/pwa/models.py:117
#: apps/pwa/models.py:118
msgid "Use user name as label"
msgstr "Utiliser le nom de l'usager comme libellé"
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Utiliser le code de suivi %s"
msgid "Page Contents"
msgstr "Contenu des pages"
#: data/models.py:127 data/models.py:495
#: data/models.py:127 data/models.py:497
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
@ -2006,12 +2006,11 @@ msgstr "Exclure de la navigation"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:139 data/models.py:338 data/models.py:498
#: data/models.py:139 data/models.py:338 data/models.py:500
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:140 data/models.py:504 manager/forms.py:69
#: manager/forms.py:126
#: data/models.py:140 data/models.py:506 manager/forms.py:125
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@ -2024,77 +2023,82 @@ msgstr "Image"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: data/models.py:339
#: data/models.py:340 manager/templates/combo/manager_home.html:41
#: manager/templates/combo/page_view.html:125
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: data/models.py:341
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:457
#: data/models.py:459
msgid "deletion"
msgstr "suppression"
#: data/models.py:503
#: data/models.py:505
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:522
#: data/models.py:524
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:796
#: data/models.py:798
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:818
#: data/models.py:820
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:826
#: data/models.py:828
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:828
#: data/models.py:830
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:829
#: data/models.py:831
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:832
#: data/models.py:834
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:837
#: data/models.py:839
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:861
#: data/models.py:864
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:866
#: data/models.py:869
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:913
#: data/models.py:916
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:920
#: data/models.py:923
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:960
#: data/models.py:968
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:961 data/models.py:970
#: data/models.py:969 data/models.py:978
#: manager/templates/combo/page_view.html:25
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:962
#: data/models.py:970
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -2107,70 +2111,70 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:980
#: data/models.py:988
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:982
#: data/models.py:990
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:984
#: data/models.py:992
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:989
#: data/models.py:997
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:991
#: data/models.py:999
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:993
#: data/models.py:1001
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:997
#: data/models.py:1005
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:999
#: data/models.py:1007
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:1003
#: data/models.py:1011
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:1009
#: data/models.py:1017
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:1049
#: data/models.py:1057
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1282
#: data/models.py:1290
#, python-format
msgid "syntax error: %s"
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: data/models.py:1289
#: data/models.py:1297
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit d'affichage"
#: data/models.py:1293
#: data/models.py:1301
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1295
#: data/models.py:1303
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1296
#: data/models.py:1304
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2178,19 +2182,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1298
#: data/models.py:1306
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1299
#: data/models.py:1307
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1304
#: data/models.py:1312
msgid "JSON Prototype"
msgstr "Prototype JSON"
#: data/models.py:1331
#: data/models.py:1339
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2203,31 +2207,31 @@ msgstr "Rôles manquants : %s"
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
#: manager/forms.py:119 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
#: manager/forms.py:118 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: manager/forms.py:120
#: manager/forms.py:119
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: manager/forms.py:121
#: manager/forms.py:120
msgid "Logged users"
msgstr "Utilisateurs connectés"
#: manager/forms.py:122
#: manager/forms.py:121
msgid "Unlogged users"
msgstr "Utilisateurs non connectés"
#: manager/forms.py:123
#: manager/forms.py:122
msgid "Users with one of these groups"
msgstr "Utilisateurs avec un de ces rôles"
#: manager/forms.py:124
#: manager/forms.py:123
msgid "Users with none of these groups"
msgstr "Utilisateurs sans aucun de ces rôles"
#: manager/forms.py:174
#: manager/forms.py:173
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier d'export de site"
@ -2297,7 +2301,13 @@ msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner et modifier la hiérarchie "
"des pages.\n"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:38
#: manager/templates/combo/manager_home.html:37
#: manager/templates/combo/page_view.html:121
#: manager/templates/combo/page_view.html:129
msgid "Restricted visibility"
msgstr "Visibilité restreinte"
#: manager/templates/combo/manager_home.html:51
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any page yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -2418,20 +2428,21 @@ msgstr "URL de redirection :"
msgid "Picture:"
msgstr "Image :"
#: manager/templates/combo/page_view.html:115
#: manager/templates/combo/page_view.html:123
msgid "Restricted visibility"
msgstr "Visibilité restreinte"
#: manager/templates/combo/page_view.html:96
#, python-format
msgid ""
"This page is configured as a redirection to the URL \"%(redirect_url)s\", it "
"can also be used as a template for the pages behind this URL."
msgstr ""
"Cette page est configurée en tant que redirection vers l'adresse "
"« %(redirect_url)s », elle peut également être utilisée comme modèle "
"pour cette adresse ou d'autres adresses sous celle-ci."
#: manager/templates/combo/page_view.html:119
msgid "logged users"
msgstr "utilisateurs connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html:124
#: manager/templates/combo/page_view.html:130
msgid "unlogged users"
msgstr "utilisateurs non connectés"
#: manager/templates/combo/page_view.html:134
#: manager/templates/combo/page_view.html:140
msgid "Add a new cell"
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"