translation update
This commit is contained in:
parent
36588dd357
commit
5bc2214715
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-16 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -1114,6 +1114,22 @@ msgstr "Télécharger"
|
|||
msgid "No items yet"
|
||||
msgstr "Aucune facture"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/payment-status.html:46
|
||||
msgid "Wait a moment or click on 'Continue'."
|
||||
msgstr "Attendez un instant ou cliquez sur 'Continuer'."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/payment-status.html:46
|
||||
msgid "Please wait while your request is being processed..."
|
||||
msgstr "Veuillez patienter, nous traitons votre demande..."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/payment-status.html:48
|
||||
msgid "An error occured"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/payment-status.html:49
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:12
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr "ouvrir"
|
||||
|
@ -1279,80 +1295,100 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n’y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:331
|
||||
#: apps/lingo/views.py:350
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minimal payment amount is %s €."
|
||||
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:336 apps/lingo/views.py:411
|
||||
#: apps/lingo/views.py:355 apps/lingo/views.py:429
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items."
|
||||
msgstr "Regroupement d’éléments de panier invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:402
|
||||
#: apps/lingo/views.py:420
|
||||
msgid "Payment requires to be logged in."
|
||||
msgstr "Le paiement nécessite d’être identifié."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:424
|
||||
#: apps/lingo/views.py:442
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regroupement d’éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:428
|
||||
#: apps/lingo/views.py:446
|
||||
msgid "You must give an email address."
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:440
|
||||
msgid "No item payment allowed for anonymous users."
|
||||
msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
|
||||
#: apps/lingo/views.py:476
|
||||
msgid "Invalid payment request."
|
||||
msgstr "Demande de paiement invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:445
|
||||
#: apps/lingo/views.py:481
|
||||
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
|
||||
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:448
|
||||
#: apps/lingo/views.py:484
|
||||
msgid "Wrong item: payment not allowed."
|
||||
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:608
|
||||
#: apps/lingo/views.py:662
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés, le service de paiement n’a pas envoyé une réponse "
|
||||
"valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:652
|
||||
#: apps/lingo/views.py:706
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:680
|
||||
#: apps/lingo/views.py:734
|
||||
msgid "No item was found."
|
||||
msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:710
|
||||
#: apps/lingo/views.py:764
|
||||
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d’utilisateur authentifié)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:714
|
||||
#: apps/lingo/views.py:768
|
||||
msgid "This item cannot be removed."
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:719
|
||||
#: apps/lingo/views.py:773
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:743
|
||||
#: apps/lingo/views.py:797
|
||||
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
|
||||
msgstr "Le montant que vous avez entré n’est pas valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:756
|
||||
#: apps/lingo/views.py:810
|
||||
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture avec ce numéro et ce montant n’a pu être trouvée. Veuillez "
|
||||
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:846
|
||||
msgid "Invalid transaction signature."
|
||||
msgstr "Signature de transaction invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:851 apps/lingo/views.py:875
|
||||
msgid "Invalid transaction."
|
||||
msgstr "Transaction invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:880
|
||||
msgid "Unknown transaction."
|
||||
msgstr "Transaction inconnue."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:883
|
||||
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
|
||||
msgstr "La transaction ne correspond pas à l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:903
|
||||
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
|
||||
msgstr "Erreur de paiement, vous pouver continuer et faire un autre paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/__init__.py:24 apps/maps/__init__.py:32
|
||||
#: apps/maps/templates/maps/manager_base.html:5
|
||||
#: apps/maps/templates/maps/manager_base.html:10
|
||||
|
@ -2812,6 +2848,9 @@ msgstr "Bandeau"
|
|||
msgid "Middle column"
|
||||
msgstr "Colonne du milieu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No item payment allowed for anonymous users."
|
||||
#~ msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backoffice User Search"
|
||||
#~ msgstr "Recherche d’usager backoffice"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue