translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2018-03-21 20:27:54 +01:00
parent 6730cbc466
commit 4adb47bdd5
1 changed files with 171 additions and 82 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-19 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-19 09:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-21 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-21 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,11 +38,11 @@ msgid "Minimal booking duration is %s"
msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:33
#: apps/dataviz/models.py:71 apps/dataviz/models.py:97 apps/lingo/models.py:494
#: apps/lingo/models.py:601 apps/maps/models.py:187
#: apps/dataviz/models.py:71 apps/dataviz/models.py:97 apps/lingo/models.py:588
#: apps/lingo/models.py:695 apps/maps/models.py:187
#: apps/newsletters/models.py:43 apps/wcs/models.py:40 apps/wcs/models.py:106
#: data/models.py:106 data/models.py:652 data/models.py:706 data/models.py:752
#: data/models.py:1053 data/models.py:1175
#: data/models.py:1056 data/models.py:1178
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -118,9 +118,9 @@ msgid "Other parameter must be a JSON object containing only strings"
msgstr "Doit être un objet JSON contenant uniquement des chaînes"
#: apps/dataviz/models.py:34 apps/dataviz/models.py:72
#: apps/dataviz/models.py:98 apps/notifications/models.py:44
#: apps/dataviz/models.py:98 apps/notifications/models.py:72
#: apps/wcs/models.py:41 data/models.py:653 data/models.py:707
#: data/models.py:753 data/models.py:1054 data/models.py:1177
#: data/models.py:753 data/models.py:1057 data/models.py:1180
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -332,235 +332,245 @@ msgstr "Paiement"
msgid "Online Payment"
msgstr "Paiement en ligne"
#: apps/lingo/models.py:48
#: apps/lingo/models.py:54
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: apps/lingo/models.py:50
#: apps/lingo/models.py:56
msgid "SIPS (Atos, France)"
msgstr "SIPS (Atos, France)"
#: apps/lingo/models.py:51
#: apps/lingo/models.py:57
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
#: apps/lingo/models.py:52
#: apps/lingo/models.py:58
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
msgstr "SP+ (Caisse d'épargne)"
#: apps/lingo/models.py:53
#: apps/lingo/models.py:59
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:54
#: apps/lingo/models.py:60
msgid "Paybox"
msgstr "Paybox"
#: apps/lingo/models.py:55
#: apps/lingo/models.py:61
msgid "PayZen"
msgstr "PayZen"
#: apps/lingo/models.py:56
#: apps/lingo/models.py:62
msgid "TIPI"
msgstr "TIPI"
#: apps/lingo/models.py:75 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/maps/models.py:87 apps/notifications/models.py:42
#: apps/lingo/models.py:81 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:10
#: apps/maps/models.py:87 apps/notifications/models.py:70
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:76 apps/maps/models.py:88
#: apps/lingo/models.py:82 apps/maps/models.py:88
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: apps/lingo/models.py:77
#: apps/lingo/models.py:83
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "L'identifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:78 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:107
#: apps/lingo/models.py:84 apps/momo/models.py:71 apps/wcs/models.py:107
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:79
#: apps/lingo/models.py:85
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:82
#: apps/lingo/models.py:88
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:83
#: apps/lingo/models.py:89
msgid "Default Regie"
msgstr "Régie par défaut"
#: apps/lingo/models.py:84
#: apps/lingo/models.py:90
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récuperation des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:86
#: apps/lingo/models.py:92
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
#: apps/lingo/models.py:88
#: apps/lingo/models.py:94
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:92
#: apps/lingo/models.py:98
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:99 apps/lingo/models.py:493
#: apps/lingo/models.py:105 apps/lingo/models.py:587
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:123
#: apps/lingo/models.py:129
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:210
#: apps/lingo/models.py:249
#, python-format
msgid "Invoice %s to pay"
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:251
#, python-format
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:304
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:211
#: apps/lingo/models.py:305
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:212
#: apps/lingo/models.py:306
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:213 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/models.py:307 apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:37
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:293
#: apps/lingo/models.py:387
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:294
#: apps/lingo/models.py:388
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:295
#: apps/lingo/models.py:389
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:325
#: apps/lingo/models.py:419
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:332
#: apps/lingo/models.py:426
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:333
#: apps/lingo/models.py:427
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:334
#: apps/lingo/models.py:428
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:335
#: apps/lingo/models.py:429
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:336
#: apps/lingo/models.py:430
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:337
#: apps/lingo/models.py:431
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:365
#: apps/lingo/models.py:459
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:380
#: apps/lingo/models.py:474
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:381
#: apps/lingo/models.py:475
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:395 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
#: apps/lingo/models.py:489 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:3
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:416
#: apps/lingo/models.py:510
#, python-format
msgid "%d€"
msgstr "%d €"
#: apps/lingo/models.py:439
#: apps/lingo/models.py:533
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:2
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:468
#: apps/lingo/models.py:562
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:495 data/models.py:565 data/models.py:570
#: apps/lingo/models.py:589 data/models.py:565 data/models.py:570
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:499
#: apps/lingo/models.py:593
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:519 apps/wcs/forms.py:132 apps/wcs/models.py:234
#: apps/lingo/models.py:613 apps/wcs/forms.py:132 apps/wcs/models.py:234
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:555
#: apps/lingo/models.py:649
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:568
#: apps/lingo/models.py:662
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:583
#: apps/lingo/models.py:677
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:595
#: apps/lingo/models.py:689
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:596
#: apps/lingo/models.py:690
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:602
#: apps/lingo/models.py:696
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:603 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
#: apps/lingo/models.py:697 apps/lingo/templates/lingo/manager_home.html:7
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:11
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:603
#: apps/lingo/models.py:697
msgid "separated by commas"
msgstr "régies séparées par des virgules"
#: apps/lingo/models.py:604
#: apps/lingo/models.py:698
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:605
#: apps/lingo/models.py:699
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:609
#: apps/lingo/models.py:703
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de Paiement TIPI"
@ -637,6 +647,85 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
" We inform you that your invoice nr. %(id)s issued on %(creation_date)s "
"of amount of %(amount)s€ is available on %(site_title)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Nous vous informons que votre facture numéro %(id)s émise le %(creation_date)s "
"et d'un montant de %(amount)s€ est disponible sur %(site_title)s.\n"
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:9
#, python-format
msgid "You can <a href=\"%(payment_url)s\">view and pay it online</a>."
msgstr "Vous pouvez <a href=\"%(payment_url)s\">la visualiser et la régler en ligne</a>."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:11
#, python-format
msgid ""
"You can view it by going on your <a href=\"%(portal_url)s\">%(site_title)s</"
"a>."
msgstr ""
"Vous pouvez la visualiser sur <a href=\"%(portal_url)s\">%(site_title)s</a>."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The amount of this invoice will be debited from your account at "
"%(debit_date)s.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le "
"%(debit_date)s.\n"
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"We inform you that your invoice nr. %(id)s issued on %(creation_date)s of "
"amount\n"
"of %(amount)s€ is available on %(site_title)s."
msgstr ""
"\n"
"Nous vous informons que votre facture numéro %(id)s émise le %(creation_date)s\n"
"et d'un montant de %(amount)s€ est disponible sur %(site_title)s."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:6
#, python-format
msgid "You can view and pay it online on %(payment_url)s."
msgstr "Vous pouvez la visualiser et la régler en ligne sur %(payment_url)s ."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:7
#, python-format
msgid "You can view it by going on %(portal_url)s."
msgstr "Vous pouvez la visualiser sur %(portal_url)s ."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_body.txt:10
#, python-format
msgid ""
"The amount of this invoice will be debited from your account at "
"%(debit_date)s."
msgstr ""
"Le montant de cette facture sera prélevé sur votre compte le "
"%(debit_date)s."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_email_notification_subject.txt:2
#, python-format
msgid ""
"\n"
"New invoice nr. %(invoice_id)s is available\n"
msgstr ""
"\n"
"Nouvelle facture numéro %(invoice_id)s disponible\n"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/invoice_fullpage.html:5
#, python-format
msgid "Invoice number %(number)s"
@ -1166,7 +1255,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1057
#: apps/maps/models.py:94 data/models.py:1060
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1411,39 +1500,39 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la sauvegarde des vo abonnements. Veuillez "
"essayer plus tard."
#: apps/notifications/__init__.py:22 apps/notifications/models.py:52
#: apps/notifications/__init__.py:22 apps/notifications/models.py:81
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#: apps/notifications/models.py:43
#: apps/notifications/models.py:71
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: apps/notifications/models.py:45
#: apps/notifications/models.py:73
msgid "Origin"
msgstr "Origne"
#: apps/notifications/models.py:46
#: apps/notifications/models.py:74
msgid "Start date and time"
msgstr "Date et heure de début"
#: apps/notifications/models.py:47
#: apps/notifications/models.py:75
msgid "End date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: apps/notifications/models.py:48
#: apps/notifications/models.py:76
msgid "Acked"
msgstr "Validée"
#: apps/notifications/models.py:49
#: apps/notifications/models.py:77
msgid "External identifier"
msgstr "Identifiant externe"
#: apps/notifications/models.py:114
#: apps/notifications/models.py:166
msgid "Loading notifications..."
msgstr "Chargement des notifications…"
#: apps/notifications/models.py:117
#: apps/notifications/models.py:169
msgid "User Notifications"
msgstr "Notifications à l'usager"
@ -1613,7 +1702,7 @@ msgstr "ex: CNPHNTFB"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: data/models.py:108 data/models.py:1055
#: data/models.py:108 data/models.py:1058
msgid "Template"
msgstr "Modèle de page"
@ -1774,15 +1863,15 @@ msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1058
#: data/models.py:1061
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1060
#: data/models.py:1063
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1061
#: data/models.py:1064
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -1790,19 +1879,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1063
#: data/models.py:1066
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1064
#: data/models.py:1067
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1067
#: data/models.py:1070
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
#: data/models.py:1086
#: data/models.py:1089
msgid "Extra"
msgstr "Extra"