translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2019-03-04 15:06:12 +01:00
parent bd839d1e78
commit 331741a091
1 changed files with 121 additions and 115 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 14:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 14:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,9 +41,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:57
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets.html:63
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_form.html:21
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_confirm_delete.html:13
#: apps/maps/templates/maps/map_layer_form.html:26
#: manager/templates/combo/cell_form.html:15
#: manager/templates/combo/delete_page.html:23
#: manager/templates/combo/generic_confirm_delete.html:13
@ -151,9 +149,9 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:29
#: apps/dataviz/models.py:67 apps/lingo/models.py:604 apps/lingo/models.py:711
#: apps/maps/models.py:250 apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:43
#: apps/wcs/models.py:124 data/models.py:126 data/models.py:803
#: data/models.py:857 data/models.py:903 data/models.py:1216
#: data/models.py:1350
#: apps/wcs/models.py:124 data/models.py:126 data/models.py:811
#: data/models.py:865 data/models.py:911 data/models.py:1230
#: data/models.py:1359
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@ -221,9 +219,9 @@ msgid "Data Visualisation"
msgstr "Visualisation de données"
#: apps/dataviz/models.py:30 apps/dataviz/models.py:68
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:804
#: data/models.py:858 data/models.py:904 data/models.py:1217
#: data/models.py:1352
#: apps/notifications/models.py:74 apps/wcs/models.py:44 data/models.py:812
#: data/models.py:866 data/models.py:912 data/models.py:1231
#: data/models.py:1361
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "Votre compte a été délié avec succès."
msgid "Portfolio"
msgstr "Porte-documents"
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:251 apps/wcs/models.py:513
#: apps/fargo/models.py:31 apps/wcs/models.py:251 apps/wcs/models.py:517
msgid "Site"
msgstr "Site"
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "Transactions récentes"
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:605 data/models.py:715 data/models.py:720
#: apps/lingo/models.py:605 data/models.py:723 data/models.py:728
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@ -647,6 +645,8 @@ msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:15
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:26
#: apps/maps/templates/maps/manager_home.html:17
#: apps/pwa/templates/combo/pwa/manager_home.html:44
#: manager/templates/combo/page_view.html:75
msgid "remove"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Nouvelle"
msgid "(default regie)"
msgstr "(régie par défaut)"
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:31
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:32
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any regie yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -1033,75 +1033,75 @@ msgstr ""
"Il n'y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
" "
#: apps/lingo/views.py:315
#: apps/lingo/views.py:303
#, python-format
msgid "Minimal payment amount is %s €."
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
#: apps/lingo/views.py:320 apps/lingo/views.py:393
#: apps/lingo/views.py:308 apps/lingo/views.py:381
msgid "Invalid grouping for basket items."
msgstr "Regroupement d'éléments de panier invalide."
#: apps/lingo/views.py:384
#: apps/lingo/views.py:372
msgid "Payment requires to be logged in."
msgstr "Le paiement nécessite d'être identifié."
#: apps/lingo/views.py:406
#: apps/lingo/views.py:394
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
msgstr ""
"Regroupement d'éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
#: apps/lingo/views.py:410
#: apps/lingo/views.py:398
msgid "You must give an email address."
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
#: apps/lingo/views.py:422
#: apps/lingo/views.py:410
msgid "No item payment allowed for anonymous users."
msgstr "Pas de paiement autorisé pour les usagers anonymes."
#: apps/lingo/views.py:427
#: apps/lingo/views.py:415
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:430
#: apps/lingo/views.py:418
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:583
#: apps/lingo/views.py:571
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement n'a pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:627
#: apps/lingo/views.py:615
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:655
#: apps/lingo/views.py:643
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément n'a été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:685
#: apps/lingo/views.py:673
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d'utilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:689
#: apps/lingo/views.py:677
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:694
#: apps/lingo/views.py:682
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:718
#: apps/lingo/views.py:706
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré n'est pas valide."
#: apps/lingo/views.py:731
#: apps/lingo/views.py:719
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant n'a pu être trouvée. Veuillez "
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
msgid "Icon colour"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1220
#: apps/maps/models.py:104 data/models.py:1234
msgid "Cache duration"
msgstr "Durée de cache"
@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Couches cartographiques"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: apps/maps/templates/maps/manager_home.html:22
#: apps/maps/templates/maps/manager_home.html:23
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any layer yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Portable"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: apps/momo/models.py:60 profile/__init__.py:46
#: apps/momo/models.py:60 profile/__init__.py:55
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des newsletters. Veuillez "
"essayer plus tard."
#: apps/newsletters/forms.py:50
#: apps/newsletters/forms.py:51
msgid "An error occured while getting subscriptions. Please try later."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la récuperation des vos abonnements. "
@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Inclure un bouton pour réessayer"
msgid "External URL"
msgstr "URL externe"
#: apps/pwa/models.py:79 data/models.py:806
#: apps/pwa/models.py:79 data/models.py:814
msgid "Internal link"
msgstr "Lien interne"
#: apps/pwa/models.py:81 data/models.py:479
#: apps/pwa/models.py:81 data/models.py:487
msgid "Extra classes for CSS styling"
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
@ -1694,6 +1694,10 @@ msgstr "Réessayer"
msgid "Search Services"
msgstr "Services de recherche"
#: apps/search/templates/combo/search-cell-results.html:15
msgid "…no result found."
msgstr "Aucun résultat."
#: apps/usersearch/__init__.py:22
msgid "Backoffice User Search"
msgstr "Recherche d'usager backoffice"
@ -1750,7 +1754,7 @@ msgstr "Cache de l'URL"
msgid "Category Link"
msgstr "Lien vers une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:262 apps/wcs/models.py:522
#: apps/wcs/models.py:262 apps/wcs/models.py:526
msgid "All Sites"
msgstr "Tous les sites"
@ -1758,12 +1762,12 @@ msgstr "Tous les sites"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: apps/wcs/models.py:304 apps/wcs/models.py:335
#: apps/wcs/models.py:304 apps/wcs/models.py:337
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/current_forms.html:3
msgid "Current Forms"
msgstr "Demandes en cours"
#: apps/wcs/models.py:305 apps/wcs/models.py:333
#: apps/wcs/models.py:305 apps/wcs/models.py:335
#: apps/wcs/templates/combo/wcs/user_done_forms.html:3
msgid "Done Forms"
msgstr "Demandes terminées"
@ -1772,59 +1776,59 @@ msgstr "Demandes terminées"
msgid "User Forms"
msgstr "Demandes de l'usager"
#: apps/wcs/models.py:331 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
#: apps/wcs/models.py:333 apps/wcs/templates/combo/wcs/user_all_forms.html:3
msgid "All Forms"
msgstr "Toutes les demandes"
#: apps/wcs/models.py:385 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
#: apps/wcs/models.py:387 apps/wcs/templates/combo/wcs/current_drafts.html:3
msgid "Current Drafts"
msgstr "Brouillons en cours"
#: apps/wcs/models.py:409
#: apps/wcs/models.py:413
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: apps/wcs/models.py:411
#: apps/wcs/models.py:415
msgid "Default (alphabetical)"
msgstr "Par défaut (alphabétique)"
#: apps/wcs/models.py:412
#: apps/wcs/models.py:416
msgid "Popularity"
msgstr "Popularité"
#: apps/wcs/models.py:413
#: apps/wcs/models.py:417
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: apps/wcs/models.py:415
#: apps/wcs/models.py:419
msgid "Manual Order"
msgstr "Ordre manuel"
#: apps/wcs/models.py:416
#: apps/wcs/models.py:420
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
msgstr "L'ordre des démarches se modifie par drag'n drop."
#: apps/wcs/models.py:417
#: apps/wcs/models.py:421
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: apps/wcs/models.py:421
#: apps/wcs/models.py:425
msgid "Forms of Category"
msgstr "Démarches d'une catégorie"
#: apps/wcs/models.py:507 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
#: apps/wcs/models.py:511 apps/wcs/templates/combo/wcs/form_categories.html:3
msgid "Form Categories"
msgstr "Catégories de démarches"
#: apps/wcs/models.py:517
#: apps/wcs/models.py:521
msgid "Tracking Code Input"
msgstr "Entrée de code de suivi"
#: apps/wcs/models.py:543
#: apps/wcs/models.py:547
msgid "Backoffice Submission"
msgstr "Saisie backoffice"
#: apps/wcs/models.py:551
#: apps/wcs/models.py:555
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
@ -1869,7 +1873,7 @@ msgstr "Utiliser le code de suivi %s"
msgid "Page Contents"
msgstr "Contenu des pages"
#: data/models.py:127 data/models.py:478
#: data/models.py:127 data/models.py:486
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
@ -1897,89 +1901,94 @@ msgstr "Exclure de la navigation"
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: data/models.py:139 data/models.py:325 data/models.py:481
#: data/models.py:139 data/models.py:333 data/models.py:489
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:140 data/models.py:487 manager/forms.py:116
#: data/models.py:140 data/models.py:495 manager/forms.py:116
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: data/models.py:143 settings.py:316
#: data/models.py:143 settings.py:320
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#: data/models.py:326
#: data/models.py:239
#, python-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Inconnu (%s)"
#: data/models.py:334
#, python-format
msgid "Private (%s)"
msgstr "Privée (%s)"
#: data/models.py:440
#: data/models.py:448
msgid "deletion"
msgstr "suppression"
#: data/models.py:486
#: data/models.py:494
msgid "Restrict to unlogged users"
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
#: data/models.py:503
#: data/models.py:511
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: data/models.py:742
#: data/models.py:750
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune du jour"
#: data/models.py:764
#: data/models.py:772
msgid "Unlock Marker"
msgstr "Marqueur de déblocage"
#: data/models.py:772
#: data/models.py:780
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: data/models.py:774
#: data/models.py:782
msgid "Initial Level"
msgstr "Niveau initial"
#: data/models.py:775
#: data/models.py:783
msgid "Same as page"
msgstr "Identique à la page"
#: data/models.py:778
#: data/models.py:786
msgid "Root Page"
msgstr "Page racine"
#: data/models.py:783
#: data/models.py:791
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: data/models.py:807
#: data/models.py:815
msgid "Anchor"
msgstr "Ancre"
#: data/models.py:812
#: data/models.py:820
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: data/models.py:859
#: data/models.py:867
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Nombre maximum d'entrées"
#: data/models.py:865
#: data/models.py:873
msgid "RSS/Atom Feed"
msgstr "Flux RSS/Atom"
#: data/models.py:905
#: data/models.py:913
msgid "Empty label"
msgstr "Libellé pour l'option par défaut"
#: data/models.py:906 data/models.py:915
#: data/models.py:914 data/models.py:923
#: manager/templates/combo/page_view.html:25
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: data/models.py:907
#: data/models.py:915
msgid ""
"Must be a JSON list, containing dictionaries with 3 keys: name, value and "
"optionnally roles; name must be a string, value must be a dictionary and "
@ -1992,65 +2001,65 @@ msgstr ""
"rôle. Les noms de rôles permettent de restreindre la visibilité de "
"l'élément."
#: data/models.py:925
#: data/models.py:933
msgid "it must be a list"
msgstr "doit être une liste"
#: data/models.py:927
#: data/models.py:935
msgid "it must be a list of dictionaries"
msgstr "doit être une liste de dictionnaires"
#: data/models.py:929
#: data/models.py:937
msgid "permitted keys in the dictionaries are name, roles and value"
msgstr "les clés autorisées sont name, roles et value"
#: data/models.py:934
#: data/models.py:942
msgid "roles must be a list"
msgstr "roles doit être une liste"
#: data/models.py:936
#: data/models.py:944
msgid "roles must be a list of strings"
msgstr "roles doit être une liste de chaînes"
#: data/models.py:938
#: data/models.py:946
msgid "role's names must be unique in a list of roles"
msgstr "les noms de rôle doivent être uniques"
#: data/models.py:942
#: data/models.py:950
#, python-format
msgid "role(s) %s do(es) not exist"
msgstr "Le ou les rôles %s n'existent pas"
#: data/models.py:944
#: data/models.py:952
msgid "name must be a string"
msgstr "name doit être une chaîne"
#: data/models.py:948
#: data/models.py:956
msgid "names must be unique"
msgstr "Les noms doivent être uniques"
#: data/models.py:954
#: data/models.py:962
#, python-format
msgid "Parameters does not validate the expected schema: %s"
msgstr "Les paramètres ne correspondent pas au schéma attendu : %s"
#: data/models.py:994
#: data/models.py:1002
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique à la page parente"
#: data/models.py:1218
#: data/models.py:1232
msgid "Display Template"
msgstr "Gabarit d'affichage"
#: data/models.py:1221
#: data/models.py:1235
msgid "Force asynchronous mode"
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
#: data/models.py:1223
#: data/models.py:1237
msgid "Variable names"
msgstr "Noms des variables"
#: data/models.py:1224
#: data/models.py:1238
msgid ""
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
"context"
@ -2058,19 +2067,19 @@ msgstr ""
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
"template (noms séparés par des virgules)"
#: data/models.py:1226
#: data/models.py:1240
msgid "Request timeout"
msgstr "Expiration des requêtes"
#: data/models.py:1227
#: data/models.py:1241
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d'expliration par défaut."
#: data/models.py:1230
#: data/models.py:1244
msgid "JSON Feed"
msgstr "Fil JSON"
#: data/models.py:1257
#: data/models.py:1271
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
@ -2333,8 +2342,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer l'instantané %(snapshot_id)s de la page "
"(du %(date)s) ?\n"
" Êtes-vous sûr·e de vouloir restaurer l'instantané %(snapshot_id)s de la "
"page (du %(date)s) ?\n"
" "
#: manager/templates/combo/snapshot_restore.html:26
@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr "Édition « %(site_title)s »"
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
#: profile/__init__.py:26 profile/models.py:41
#: profile/__init__.py:33 profile/models.py:41
#: profile/templates/combo/profile.html:4
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@ -2494,73 +2503,70 @@ msgstr "Pied de page"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: public/views.py:124
#: public/views.py:120
msgid "Error sending data."
msgstr "Erreur à l'envoi des données."
#: public/views.py:300
#: public/views.py:305
msgid "Style Demo"
msgstr "Démonstration des styles"
#: public/views.py:331
#: public/views.py:336
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: public/views.py:342
#: public/views.py:347
msgid "Success notice"
msgstr "Message de succès"
#: public/views.py:343
#: public/views.py:348
msgid "Info notice"
msgstr "Message d'information"
#: public/views.py:344
#: public/views.py:349
msgid "Warning notice"
msgstr "Message d'avertissement"
#: public/views.py:345
#: public/views.py:350
msgid "Error notice"
msgstr "Message d'erreur"
#: settings.py:197
#: settings.py:201
msgid "One column"
msgstr "Une colonne"
#: settings.py:201
#: settings.py:205
msgid "One column + sidebar"
msgstr "Une colonne et une barre latérale"
#: settings.py:205
#: settings.py:209
msgid "Two columns"
msgstr "Deux colonnes"
#: settings.py:209
#: settings.py:213
msgid "Two columns + sidebar"
msgstr "Deux colonnes et une barre latérale"
#: settings.py:212
#: settings.py:216
msgid "Left column"
msgstr "Colonne de gauche"
#: settings.py:212
#: settings.py:216
msgid "Right column"
msgstr "Colonne de droite"
#: settings.py:215
#: settings.py:219
msgid "Home page"
msgstr "Page d'accueil"
#: settings.py:218
#: settings.py:222
msgid "Top banner"
msgstr "Bandeau"
#: settings.py:218
#: settings.py:222
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
#~ msgid "Unknown (%s)"
#~ msgstr "Inconnu (%s)"
#~ msgid "Restrict to logged-in users"
#~ msgstr "Restreindre aux utilisateurs connectés"