translation update
This commit is contained in:
parent
bda15dbcef
commit
320bcd2bc1
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: combo 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 17:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
|
|||
|
||||
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:42
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:80 apps/dataviz/models.py:109
|
||||
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:650
|
||||
#: apps/lingo/models.py:766 apps/maps/models.py:297
|
||||
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:657
|
||||
#: apps/lingo/models.py:773 apps/maps/models.py:288
|
||||
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:64 apps/wcs/models.py:181
|
||||
#: data/models.py:140 data/models.py:1127 data/models.py:1247
|
||||
#: data/models.py:1338 data/models.py:1672 public/views.py:392
|
||||
#: data/models.py:140 data/models.py:1133 data/models.py:1253
|
||||
#: data/models.py:1349 data/models.py:1688 public/views.py:392
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
|
@ -307,8 +307,8 @@ msgid "%s: "
|
|||
msgstr "%s : "
|
||||
|
||||
#: apps/dataviz/models.py:43 apps/dataviz/models.py:81
|
||||
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1128
|
||||
#: data/models.py:1339 data/models.py:1673
|
||||
#: apps/notifications/models.py:76 apps/wcs/models.py:65 data/models.py:1134
|
||||
#: data/models.py:1350 data/models.py:1689
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Ajouter une image"
|
|||
msgid "Knowledge Base"
|
||||
msgstr "Base de connaissance"
|
||||
|
||||
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1104
|
||||
#: apps/kb/models.py:31 data/models.py:1110
|
||||
msgid "Root Page"
|
||||
msgstr "Page racine"
|
||||
|
||||
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1341
|
||||
#: apps/kb/models.py:33 data/models.py:1352
|
||||
msgid "Maximum number of entries"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d’entrées"
|
||||
|
||||
|
@ -676,91 +676,91 @@ msgstr "SP+ (Caisse d’épargne)"
|
|||
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
|
||||
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:93 apps/lingo/models.py:120
|
||||
#: apps/lingo/models.py:96 apps/lingo/models.py:123
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:12 apps/maps/models.py:106
|
||||
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:105
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:95 apps/lingo/models.py:121 apps/maps/models.py:107
|
||||
#: apps/lingo/models.py:98 apps/lingo/models.py:124 apps/maps/models.py:107
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:96 apps/lingo/models.py:122
|
||||
#: apps/lingo/models.py:99 apps/lingo/models.py:125
|
||||
msgid "The identifier is used in webservice calls."
|
||||
msgstr "L’identifiant est utilisé dans les appels webservice."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:98
|
||||
#: apps/lingo/models.py:101
|
||||
msgid "Payment Service"
|
||||
msgstr "Service de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:99
|
||||
#: apps/lingo/models.py:102
|
||||
msgid "Payment Service Options"
|
||||
msgstr "Options du service de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:123 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:146
|
||||
#: apps/lingo/models.py:126 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:146
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:124
|
||||
#: apps/lingo/models.py:127
|
||||
msgid "Default Regie"
|
||||
msgstr "Régie par défaut"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:125
|
||||
#: apps/lingo/models.py:128
|
||||
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
|
||||
msgstr "Webservice de récupération des factures distantes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:127
|
||||
#: apps/lingo/models.py:130
|
||||
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
|
||||
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:129
|
||||
#: apps/lingo/models.py:132
|
||||
msgid "Minimal payment amount"
|
||||
msgstr "Montant minimum de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:133
|
||||
#: apps/lingo/models.py:136
|
||||
msgid "Custom text displayed on success"
|
||||
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:136
|
||||
#: apps/lingo/models.py:139
|
||||
msgid "Payment backend"
|
||||
msgstr "Plateformes de paiement"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:137
|
||||
#: apps/lingo/models.py:140
|
||||
msgid "Transaction Options"
|
||||
msgstr "Options de transaction"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:143 apps/lingo/models.py:649
|
||||
#: apps/lingo/models.py:146 apps/lingo/models.py:656
|
||||
msgid "Regie"
|
||||
msgstr "Régie"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:167
|
||||
#: apps/lingo/models.py:170
|
||||
msgid "Your payment has been succesfully registered."
|
||||
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:291
|
||||
#: apps/lingo/models.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice %s to pay"
|
||||
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:293
|
||||
#: apps/lingo/models.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
|
||||
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:355
|
||||
#: apps/lingo/models.py:358
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:356
|
||||
#: apps/lingo/models.py:359
|
||||
msgid "Source URL"
|
||||
msgstr "URL de source"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:357
|
||||
#: apps/lingo/models.py:360
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Détails"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:358
|
||||
#: apps/lingo/models.py:361
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:15
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
|
||||
|
@ -768,124 +768,124 @@ msgstr "Détails"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant (TTC)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:445
|
||||
#: apps/lingo/models.py:452
|
||||
msgid "This invoice is in litigation."
|
||||
msgstr "Cette facture est en contentieux."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:446
|
||||
#: apps/lingo/models.py:453
|
||||
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
|
||||
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:447
|
||||
#: apps/lingo/models.py:454
|
||||
msgid "Due date is over."
|
||||
msgstr "La date limite est dépassée."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:478
|
||||
#: apps/lingo/models.py:485
|
||||
msgid "Anonymous User"
|
||||
msgstr "Usager anonyme"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:485
|
||||
#: apps/lingo/models.py:492
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:486
|
||||
#: apps/lingo/models.py:493
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Payé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:487
|
||||
#: apps/lingo/models.py:494
|
||||
msgid "Paid (accepted)"
|
||||
msgstr "Payé (accepté)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:488
|
||||
#: apps/lingo/models.py:495
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulé"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:489
|
||||
#: apps/lingo/models.py:496
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr "Expiré"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:490
|
||||
#: apps/lingo/models.py:497
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:518
|
||||
#: apps/lingo/models.py:525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoice #%s"
|
||||
msgstr "Facture n⁰ %s"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:533
|
||||
#: apps/lingo/models.py:540
|
||||
msgid "Validation"
|
||||
msgstr "Validation"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:534
|
||||
#: apps/lingo/models.py:541
|
||||
msgid "Cancellation"
|
||||
msgstr "Annulation"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:548 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
|
||||
#: apps/lingo/models.py:555 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
|
||||
msgid "Basket"
|
||||
msgstr "Panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:571
|
||||
#: apps/lingo/models.py:578
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s€"
|
||||
msgstr "%s €"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:594
|
||||
#: apps/lingo/models.py:601
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
|
||||
msgid "Recent Transactions"
|
||||
msgstr "Transactions récentes"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:624
|
||||
#: apps/lingo/models.py:631
|
||||
msgid "Basket Link"
|
||||
msgstr "Lien vers le panier"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:651 data/models.py:1008 data/models.py:1013
|
||||
#: apps/lingo/models.py:658 data/models.py:1014 data/models.py:1019
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:655
|
||||
#: apps/lingo/models.py:662
|
||||
msgid "Loading invoices..."
|
||||
msgstr "Chargement des factures…"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:677 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:367
|
||||
#: apps/lingo/models.py:684 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:367
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:718
|
||||
#: apps/lingo/models.py:725
|
||||
msgid "Items History Cell"
|
||||
msgstr "Historique des factures"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:729
|
||||
#: apps/lingo/models.py:736
|
||||
msgid "Hide if no items"
|
||||
msgstr "Cacher en l’absence de factures"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:732
|
||||
#: apps/lingo/models.py:739
|
||||
msgid "Active Items Cell"
|
||||
msgstr "Factures actives"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:747
|
||||
#: apps/lingo/models.py:754
|
||||
msgid "Self declared invoice payment"
|
||||
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:759
|
||||
#: apps/lingo/models.py:766
|
||||
msgid "Indigo/PES v2"
|
||||
msgstr "Indigo/PES v2"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:760
|
||||
#: apps/lingo/models.py:767
|
||||
msgid "ROLMRE"
|
||||
msgstr "ROLMRE"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:767
|
||||
#: apps/lingo/models.py:774
|
||||
msgid "TIPI payment service URL"
|
||||
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:769 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
|
||||
#: apps/lingo/models.py:776 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
|
||||
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
|
||||
msgid "Regies"
|
||||
msgstr "Régies"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:770
|
||||
#: apps/lingo/models.py:777
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie "
|
||||
"identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\""
|
||||
|
@ -893,20 +893,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un libellé "
|
||||
"après l’identifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 Régie B »."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:773
|
||||
#: apps/lingo/models.py:780
|
||||
msgid "Control protocol"
|
||||
msgstr "Protocole de contrôle"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:775 apps/lingo/models.py:776 apps/lingo/models.py:777
|
||||
#: apps/lingo/models.py:778 apps/lingo/models.py:779 apps/lingo/models.py:780
|
||||
#: apps/lingo/models.py:782 apps/lingo/models.py:783 apps/lingo/models.py:784
|
||||
#: apps/lingo/models.py:785 apps/lingo/models.py:786 apps/lingo/models.py:787
|
||||
msgid "Default value to be used in form"
|
||||
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:781
|
||||
#: apps/lingo/models.py:788
|
||||
msgid "Test mode"
|
||||
msgstr "Mode test"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/models.py:785
|
||||
#: apps/lingo/models.py:792
|
||||
msgid "TIPI Payment Form"
|
||||
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
|
||||
|
||||
|
@ -1380,101 +1380,101 @@ msgstr ""
|
|||
"Il n’y a encore aucune transaction sur ce site.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:375
|
||||
#: apps/lingo/views.py:373
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Minimal payment amount is %s €."
|
||||
msgstr "Le montant minimal pour les paiement est de %s €."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:380 apps/lingo/views.py:459
|
||||
#: apps/lingo/views.py:378 apps/lingo/views.py:467
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items."
|
||||
msgstr "Regroupement d’éléments de panier invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:414
|
||||
#: apps/lingo/views.py:422
|
||||
msgid "Failed to initiate payment request"
|
||||
msgstr "Erreur à l’initialisation de la demande de paiement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:450
|
||||
#: apps/lingo/views.py:458
|
||||
msgid "Payment requires to be logged in."
|
||||
msgstr "Le paiement nécessite d’être identifié."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:472
|
||||
#: apps/lingo/views.py:480
|
||||
msgid "Invalid grouping for basket items: different capture dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regroupement d’éléments de panier invalide : différentes dates de capture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:476
|
||||
#: apps/lingo/views.py:484
|
||||
msgid "You must give an email address."
|
||||
msgstr "Vous devez fournir une adresse électronique."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:506
|
||||
#: apps/lingo/views.py:514
|
||||
msgid "Invalid payment request."
|
||||
msgstr "Demande de paiement invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:511
|
||||
#: apps/lingo/views.py:519
|
||||
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
|
||||
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:514
|
||||
#: apps/lingo/views.py:522
|
||||
msgid "Wrong item: payment not allowed."
|
||||
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:707
|
||||
#: apps/lingo/views.py:728
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés, le service de paiement n’a pas envoyé une réponse "
|
||||
"valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:751
|
||||
#: apps/lingo/views.py:772
|
||||
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
|
||||
"facture."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:779
|
||||
#: apps/lingo/views.py:800
|
||||
msgid "No item was found."
|
||||
msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:809
|
||||
#: apps/lingo/views.py:830
|
||||
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas d’utilisateur authentifié)"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:813
|
||||
#: apps/lingo/views.py:834
|
||||
msgid "This item cannot be removed."
|
||||
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:818
|
||||
#: apps/lingo/views.py:839
|
||||
msgid "An error occured when removing the item."
|
||||
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:842
|
||||
#: apps/lingo/views.py:863
|
||||
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
|
||||
msgstr "Le montant que vous avez entré n’est pas valide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:855
|
||||
#: apps/lingo/views.py:876
|
||||
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une facture avec ce numéro et ce montant n’a pu être trouvée. Veuillez "
|
||||
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:889
|
||||
#: apps/lingo/views.py:910
|
||||
msgid "Invalid transaction signature."
|
||||
msgstr "Signature de transaction invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:894 apps/lingo/views.py:918
|
||||
#: apps/lingo/views.py:915 apps/lingo/views.py:939
|
||||
msgid "Invalid transaction."
|
||||
msgstr "Transaction invalide."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:923
|
||||
#: apps/lingo/views.py:944
|
||||
msgid "Unknown transaction."
|
||||
msgstr "Transaction inconnue."
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:926
|
||||
#: apps/lingo/views.py:947
|
||||
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
|
||||
msgstr "La transaction ne correspond pas à l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: apps/lingo/views.py:946
|
||||
#: apps/lingo/views.py:967
|
||||
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
|
||||
msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Icône du marqueur"
|
|||
msgid "Icon colour"
|
||||
msgstr "Couleur de l’icône"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:128 data/models.py:1677
|
||||
#: apps/maps/models.py:128 data/models.py:1693
|
||||
msgid "Cache duration"
|
||||
msgstr "Durée de cache"
|
||||
|
||||
|
@ -1758,59 +1758,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "GeoJSON URL accepts a \"cirle\" parameter"
|
||||
msgstr "Paramètre de zone (« circle ») accepté par l’adresse GeoJSON"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:299
|
||||
#: apps/maps/models.py:290
|
||||
msgid "Initial state"
|
||||
msgstr "Situation initiale"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:302
|
||||
#: apps/maps/models.py:293
|
||||
msgid "Centered on default position"
|
||||
msgstr "Centrée sur la position par défaut"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:303
|
||||
#: apps/maps/models.py:294
|
||||
msgid "Centered on device location"
|
||||
msgstr "Centrée sur la position de l’appareil"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:304
|
||||
#: apps/maps/models.py:295
|
||||
msgid "Centered to fit all markers"
|
||||
msgstr "Centrée pour contenir tous les marqueurs"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:307
|
||||
#: apps/maps/models.py:298
|
||||
msgid "Initial zoom level"
|
||||
msgstr "Niveau de zoom initial"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:309
|
||||
#: apps/maps/models.py:300
|
||||
msgid "Minimal zoom level"
|
||||
msgstr "Niveau de zoom minimal"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:311
|
||||
#: apps/maps/models.py:302
|
||||
msgid "Maximal zoom level"
|
||||
msgstr "Niveau de zoom maximal"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:313
|
||||
#: apps/maps/models.py:304
|
||||
msgid "Group markers in clusters"
|
||||
msgstr "Grouper les marqueurs"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:314
|
||||
#: apps/maps/models.py:305
|
||||
msgid "Marker behaviour on click"
|
||||
msgstr "Action lors d’un clic sur un marqueur"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:319
|
||||
#: apps/maps/models.py:310
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Couches cartographiques"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:327
|
||||
#: apps/maps/models.py:318
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Carte"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:447
|
||||
#: apps/maps/models.py:443
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr "Couche"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:449
|
||||
#: apps/maps/models.py:445
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
#: apps/maps/models.py:454
|
||||
#: apps/maps/models.py:450
|
||||
msgid "Float value between 0 (transparent) and 1 (opaque)"
|
||||
msgstr "Nombre entre 0 (transparent) et 1 (opaque)"
|
||||
|
||||
|
@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Notifications à l’usager"
|
|||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: apps/notifications/templates/combo/notificationscell.html:20
|
||||
#: apps/notifications/templates/combo/notificationscell.html:22
|
||||
msgid "No notifications."
|
||||
msgstr "Aucune notification."
|
||||
|
||||
|
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Activer la possibilité de s’abonner à des notifications « push »
|
|||
msgid "External URL"
|
||||
msgstr "URL externe"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1131
|
||||
#: apps/pwa/models.py:109 data/models.py:1137
|
||||
msgid "Internal link"
|
||||
msgstr "Lien interne"
|
||||
|
||||
|
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Lien interne"
|
|||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icône"
|
||||
|
||||
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:562
|
||||
#: apps/pwa/models.py:111 data/models.py:568
|
||||
msgid "Extra classes for CSS styling"
|
||||
msgstr "Classes supplémentaires pour le style par CSS"
|
||||
|
||||
|
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Ordre manuel"
|
|||
msgid "Use drag and drop to reorder forms"
|
||||
msgstr "Vous pouvez utiliser les poignées ⣿ pour ordonner les démarches."
|
||||
|
||||
#: apps/wcs/models.py:582 data/models.py:1248
|
||||
#: apps/wcs/models.py:582 data/models.py:1254
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
|
@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Utiliser le code de suivi %s"
|
|||
msgid "syntax error: %s"
|
||||
msgstr "erreur de syntaxe : %s"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:141 data/models.py:561
|
||||
#: data/models.py:141 data/models.py:567
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
msgstr "Slug"
|
||||
|
||||
|
@ -2462,11 +2462,11 @@ msgstr "Exclure des menus"
|
|||
msgid "Redirect URL"
|
||||
msgstr "URL de redirection"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:153 data/models.py:358 data/models.py:564
|
||||
#: data/models.py:153 data/models.py:358 data/models.py:570
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publique"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:154 data/models.py:570 manager/forms.py:143
|
||||
#: data/models.py:154 data/models.py:576 manager/forms.py:143
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
|
@ -2480,7 +2480,7 @@ msgid "Unknown (%s)"
|
|||
msgstr "Inconnu (%s)"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:360 manager/templates/combo/manager_home.html:42
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:165
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:169
|
||||
msgid "logged users"
|
||||
msgstr "utilisateurs connectés"
|
||||
|
||||
|
@ -2498,108 +2498,108 @@ msgstr "Copie de %s"
|
|||
msgid "deletion"
|
||||
msgstr "suppression"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:569
|
||||
#: data/models.py:575
|
||||
msgid "Restrict to unlogged users"
|
||||
msgstr "Restreindre aux utilisateurs non connectés"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:589
|
||||
#: data/models.py:595
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement…"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:661
|
||||
#: data/models.py:667
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(cell_label)s on page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
|
||||
msgstr "%(cell_label)s sur la page %(page_name)s (%(page_slug)s)"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1068
|
||||
#: data/models.py:1074
|
||||
msgid "Fortune"
|
||||
msgstr "Fortune du jour"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1090
|
||||
#: data/models.py:1096
|
||||
msgid "Unlock Marker"
|
||||
msgstr "Marqueur de déblocage"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1098
|
||||
#: data/models.py:1104
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Profondeur"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1100
|
||||
#: data/models.py:1106
|
||||
msgid "Initial Level"
|
||||
msgstr "Niveau initial"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1101
|
||||
#: data/models.py:1107
|
||||
msgid "Same as page"
|
||||
msgstr "Identique à la page"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1110
|
||||
#: data/models.py:1116
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1132
|
||||
#: data/models.py:1138
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ancre"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1135
|
||||
#: data/models.py:1141
|
||||
msgid "add a link"
|
||||
msgstr "ajouter un lien"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1136
|
||||
#: data/models.py:1142
|
||||
msgid "New link"
|
||||
msgstr "Nouveau lien"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1137
|
||||
#: data/models.py:1143
|
||||
msgid "Edit link"
|
||||
msgstr "Modifier le lien"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1141
|
||||
#: data/models.py:1147
|
||||
msgid "No link set"
|
||||
msgstr "Pas de lien défini"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1142 data/models.py:1349 data/models.py:1467
|
||||
#: data/models.py:1148 data/models.py:1360 data/models.py:1478
|
||||
msgid "URL seems to unexist"
|
||||
msgstr "L’adresse ne semble pas exister"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1143 data/models.py:1350 data/models.py:1468
|
||||
#: data/models.py:1149 data/models.py:1361 data/models.py:1479
|
||||
msgid "URL seems to be invalid"
|
||||
msgstr "L’adresse semble invalide"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1147
|
||||
#: data/models.py:1153
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Lien"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1256
|
||||
#: data/models.py:1262
|
||||
msgid "Invalid link"
|
||||
msgstr "Lien invalide"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1260
|
||||
#: data/models.py:1266
|
||||
msgid "List of links"
|
||||
msgstr "Liste de liens"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1348
|
||||
#: data/models.py:1359
|
||||
msgid "No URL set"
|
||||
msgstr "Pas d’adresse définie"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1354
|
||||
#: data/models.py:1365
|
||||
msgid "RSS/Atom Feed"
|
||||
msgstr "Flux RSS/Atom"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1406
|
||||
#: data/models.py:1417
|
||||
msgid "Same as parent"
|
||||
msgstr "Identique à la page parente"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1674
|
||||
#: data/models.py:1690
|
||||
msgid "Display Template"
|
||||
msgstr "Gabarit d’affichage"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1678
|
||||
#: data/models.py:1694
|
||||
msgid "Force asynchronous mode"
|
||||
msgstr "Forcer le mode asynchrone"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1680
|
||||
#: data/models.py:1696
|
||||
msgid "Variable names"
|
||||
msgstr "Noms des variables"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1681
|
||||
#: data/models.py:1697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma separated list of query-string variables to be copied in template "
|
||||
"context"
|
||||
|
@ -2607,19 +2607,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste des variables de la query-string à envoyer dans le contexte pour le "
|
||||
"template (noms séparés par des virgules)"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1683
|
||||
#: data/models.py:1699
|
||||
msgid "Request timeout"
|
||||
msgstr "Expiration des requêtes"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1684
|
||||
#: data/models.py:1700
|
||||
msgid "In seconds. Use 0 for default system timeout"
|
||||
msgstr "En secondes. Utiliser 0 pour le délai d’expliration par défaut."
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1689
|
||||
#: data/models.py:1705
|
||||
msgid "JSON Prototype"
|
||||
msgstr "Prototype JSON"
|
||||
|
||||
#: data/models.py:1716
|
||||
#: data/models.py:1732
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
|
@ -2756,8 +2756,8 @@ msgstr ""
|
|||
"des pages.\n"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/manager_home.html:38
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:161
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:169
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:165
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:173
|
||||
msgid "Restricted visibility"
|
||||
msgstr "Visibilité restreinte"
|
||||
|
||||
|
@ -2903,11 +2903,21 @@ msgstr ""
|
|||
"« %(redirect_url)s », elle peut également être utilisée comme modèle pour "
|
||||
"cette adresse ou d’autres adresses sous celle-ci."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:170
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:156
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This cell is no longer displayed since %(invalidity_date)s."
|
||||
msgstr "Cette cellule n’est plus affichée depuis %(invalidity_date)s."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:158
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This cell will no longer be displayed in %(invalidity_delay)s."
|
||||
msgstr "Cette cellule ne sera plus affichée dans %(invalidity_delay)s."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:174
|
||||
msgid "unlogged users"
|
||||
msgstr "utilisateurs non connectés"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:180
|
||||
#: manager/templates/combo/page_view.html:184
|
||||
msgid "Add a new cell"
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle cellule"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue