translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-06-27 16:22:14 +02:00
parent 7b74d29c4e
commit 1944e05dae
1 changed files with 137 additions and 119 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: combo 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-27 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 07:37+0200\n"
"Last-Translator: Thomas NOËL <tnoel@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer ceci ?"
#: apps/assets/templates/combo/manager_asset_confirm_delete.html:13
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:26
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:32
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:33
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:39
#: apps/lingo/templates/lingo/paymentbackend_confirm_delete.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_confirm_delete.html:13
#: apps/maps/templates/maps/map_cell_form.html:17
@ -91,6 +91,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/combo/link_cell_form.html:19
#: manager/templates/combo/page_add.html:20
#: manager/templates/combo/page_add.html:22
#: manager/templates/combo/page_duplicate.html:15
#: manager/templates/combo/site_import.html:15
#: manager/templates/combo/snapshot_restore.html:27
msgid "Cancel"
@ -174,8 +175,12 @@ msgstr "Nom"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:23
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:22
msgid "not defined"
msgstr "pas de fichier associé"
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:30
#: apps/assets/templates/combo/manager_assets_fragment.html:37
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplacer"
@ -224,8 +229,8 @@ msgstr "La durée minimale de réservation est %s."
#: apps/calendar/models.py:33 apps/dataviz/models.py:42
#: apps/dataviz/models.py:80 apps/dataviz/models.py:109
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:657
#: apps/lingo/models.py:773 apps/maps/models.py:288
#: apps/gallery/models.py:30 apps/gallery/models.py:58 apps/lingo/models.py:678
#: apps/lingo/models.py:803 apps/maps/models.py:288
#: apps/newsletters/models.py:42 apps/wcs/models.py:64 apps/wcs/models.py:181
#: data/models.py:141 data/models.py:1136 data/models.py:1256
#: data/models.py:1352 data/models.py:1691 public/views.py:392
@ -604,6 +609,7 @@ msgstr "Nouvelle image"
#: manager/templates/combo/link_cell_form.html:18
#: manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:23
#: manager/templates/combo/page_add.html:18
#: manager/templates/combo/page_duplicate.html:14
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@ -660,232 +666,237 @@ msgstr "Date de fin"
msgid "Please fill additional backend parameters."
msgstr "Veuillez compléter les paramètres de la plateforme."
#: apps/lingo/models.py:63
#: apps/lingo/models.py:64
msgid "Dummy (for tests)"
msgstr "Factice (pour tests)"
#: apps/lingo/models.py:66
#: apps/lingo/models.py:67
msgid "SIPS (Atos, other countries)"
msgstr "SIPS (Atos, autres pays)"
#: apps/lingo/models.py:67
#: apps/lingo/models.py:68
msgid "SP+ (Caisse d'epargne)"
msgstr "SP+ (Caisse dépargne)"
#: apps/lingo/models.py:68
#: apps/lingo/models.py:69
msgid "Ingenico (formerly Ogone)"
msgstr "Ingenico (précédemment Ogone)"
#: apps/lingo/models.py:96 apps/lingo/models.py:123
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:12 apps/maps/models.py:106
#: apps/lingo/models.py:97 apps/lingo/models.py:128
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:19 apps/maps/models.py:106
#: apps/notifications/models.py:74 apps/pwa/models.py:105
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: apps/lingo/models.py:98 apps/lingo/models.py:124 apps/maps/models.py:107
#: apps/lingo/models.py:99 apps/lingo/models.py:129 apps/maps/models.py:107
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiant"
#: apps/lingo/models.py:99 apps/lingo/models.py:125
#: apps/lingo/models.py:100 apps/lingo/models.py:130
msgid "The identifier is used in webservice calls."
msgstr "Lidentifiant est utilisé dans les appels webservice."
#: apps/lingo/models.py:101
#: apps/lingo/models.py:102
msgid "Payment Service"
msgstr "Service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:102
#: apps/lingo/models.py:103
msgid "Payment Service Options"
msgstr "Options du service de paiement"
#: apps/lingo/models.py:126 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:147
#: apps/lingo/models.py:131 apps/wcs/models.py:182 data/models.py:147
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/lingo/models.py:127
#: apps/lingo/models.py:132
msgid "Default Regie"
msgstr "Régie par défaut"
#: apps/lingo/models.py:128
#: apps/lingo/models.py:133
msgid "Webservice URL to retrieve remote items"
msgstr "Webservice de récupération des factures distantes"
#: apps/lingo/models.py:130
#: apps/lingo/models.py:135
msgid "Webservice URL to compute extra fees"
msgstr "Webservice de calcul des frais additionnels"
#: apps/lingo/models.py:132
#: apps/lingo/models.py:137
msgid "Minimal payment amount"
msgstr "Montant minimum de paiement"
#: apps/lingo/models.py:136
#: apps/lingo/models.py:141
msgid "Custom text displayed on success"
msgstr "Texte personnalisé affiché après un paiement"
#: apps/lingo/models.py:139
#: apps/lingo/models.py:144
msgid "Payment backend"
msgstr "Plateformes de paiement"
#: apps/lingo/models.py:140
#: apps/lingo/models.py:145
msgid "Transaction Options"
msgstr "Options de transaction"
#: apps/lingo/models.py:146 apps/lingo/models.py:656
#: apps/lingo/models.py:151 apps/lingo/models.py:677
msgid "Regie"
msgstr "Régie"
#: apps/lingo/models.py:170
#: apps/lingo/models.py:175
msgid "Your payment has been succesfully registered."
msgstr "Votre paiement a été pris en compte."
#: apps/lingo/models.py:294
#: apps/lingo/models.py:185
#, python-format
msgid "Regie \"%(label)s\" is unavailable, please retry later."
msgstr "La régie « %(label)s » nest pas disponible. Veuillez réessayer plus tard."
#: apps/lingo/models.py:312
#, python-format
msgid "Invoice %s to pay"
msgstr "Facture n⁰ %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:296
#: apps/lingo/models.py:314
#, python-format
msgid "Reminder: invoice %s to pay"
msgstr "Rappel : facture n° %s à payer"
#: apps/lingo/models.py:358
#: apps/lingo/models.py:376
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: apps/lingo/models.py:359
#: apps/lingo/models.py:377
msgid "Source URL"
msgstr "URL de source"
#: apps/lingo/models.py:360
#: apps/lingo/models.py:378
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/lingo/models.py:361
#: apps/lingo/models.py:379
#: apps/lingo/templates/lingo/basketitem_error_list.html:24
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:15
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:22
#: apps/lingo/templates/lingo/tipi_form.html:40
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:30
msgid "Amount"
msgstr "Montant (TTC)"
#: apps/lingo/models.py:452
#: apps/lingo/models.py:470
msgid "This invoice is in litigation."
msgstr "Cette facture est en contentieux."
#: apps/lingo/models.py:453
#: apps/lingo/models.py:471
msgid "Autobilling has been set for this invoice."
msgstr "Un prélévement automatique a lieu pour cette facture."
#: apps/lingo/models.py:454
#: apps/lingo/models.py:472
msgid "Due date is over."
msgstr "La date limite est dépassée."
#: apps/lingo/models.py:485
#: apps/lingo/models.py:503
msgid "Anonymous User"
msgstr "Usager anonyme"
#: apps/lingo/models.py:492
#: apps/lingo/models.py:510
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#: apps/lingo/models.py:493
#: apps/lingo/models.py:511
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
#: apps/lingo/models.py:494
#: apps/lingo/models.py:512
msgid "Paid (accepted)"
msgstr "Payé (accepté)"
#: apps/lingo/models.py:495
#: apps/lingo/models.py:513
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: apps/lingo/models.py:496
#: apps/lingo/models.py:514
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
#: apps/lingo/models.py:497
#: apps/lingo/models.py:515
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: apps/lingo/models.py:525
#: apps/lingo/models.py:543
#, python-format
msgid "Invoice #%s"
msgstr "Facture n⁰ %s"
#: apps/lingo/models.py:540
#: apps/lingo/models.py:558
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: apps/lingo/models.py:541
#: apps/lingo/models.py:559
msgid "Cancellation"
msgstr "Annulation"
#: apps/lingo/models.py:555 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
#: apps/lingo/models.py:573 apps/lingo/templates/lingo/combo/basket.html:4
msgid "Basket"
msgstr "Panier"
#: apps/lingo/models.py:578
#: apps/lingo/models.py:596
#, python-format
msgid "%s€"
msgstr "%s €"
#: apps/lingo/models.py:601
#: apps/lingo/models.py:619
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/recent_transactions.html:3
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transactions récentes"
#: apps/lingo/models.py:631
#: apps/lingo/models.py:652
msgid "Basket Link"
msgstr "Lien vers le panier"
#: apps/lingo/models.py:658 data/models.py:1017 data/models.py:1022
#: apps/lingo/models.py:679 data/models.py:1017 data/models.py:1022
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: apps/lingo/models.py:662
#: apps/lingo/models.py:683
msgid "Loading invoices..."
msgstr "Chargement des factures…"
#: apps/lingo/models.py:684 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:367
#: apps/lingo/models.py:705 apps/wcs/forms.py:91 apps/wcs/models.py:367
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: apps/lingo/models.py:725
#: apps/lingo/models.py:747
msgid "Items History Cell"
msgstr "Historique des factures"
#: apps/lingo/models.py:736
#: apps/lingo/models.py:762
msgid "Hide if no items"
msgstr "Cacher en labsence de factures"
#: apps/lingo/models.py:739
#: apps/lingo/models.py:765
msgid "Active Items Cell"
msgstr "Factures actives"
#: apps/lingo/models.py:754
#: apps/lingo/models.py:784
msgid "Self declared invoice payment"
msgstr "Déclaration manuelle de facture"
#: apps/lingo/models.py:766
#: apps/lingo/models.py:796
msgid "Indigo/PES v2"
msgstr "Indigo/PES v2"
#: apps/lingo/models.py:767
#: apps/lingo/models.py:797
msgid "ROLMRE"
msgstr "ROLMRE"
#: apps/lingo/models.py:774
#: apps/lingo/models.py:804
msgid "TIPI payment service URL"
msgstr "URL du service de paiement TIPI"
#: apps/lingo/models.py:776 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/models.py:806 apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:5
#: apps/lingo/templates/lingo/regie_list.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_list.html:9
msgid "Regies"
msgstr "Régies"
#: apps/lingo/models.py:777
#: apps/lingo/models.py:807
msgid ""
"Values separated by commas. It is possible to add a label after a regie "
"identifier. Example: \"1234 - Regie A,5678 - Regie B\""
@ -893,20 +904,20 @@ msgstr ""
"Valeurs séparées par des virgules. Il est possible de spécifier un libellé "
"après lidentifiant de la régie. Exemple : « 1234 - Régie A,5678 Régie B »."
#: apps/lingo/models.py:780
#: apps/lingo/models.py:810
msgid "Control protocol"
msgstr "Protocole de contrôle"
#: apps/lingo/models.py:782 apps/lingo/models.py:783 apps/lingo/models.py:784
#: apps/lingo/models.py:785 apps/lingo/models.py:786 apps/lingo/models.py:787
#: apps/lingo/models.py:812 apps/lingo/models.py:813 apps/lingo/models.py:814
#: apps/lingo/models.py:815 apps/lingo/models.py:816 apps/lingo/models.py:817
msgid "Default value to be used in form"
msgstr "Valeur par défaut à utiliser dans le formulaire"
#: apps/lingo/models.py:788
#: apps/lingo/models.py:818
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#: apps/lingo/models.py:792
#: apps/lingo/models.py:822
msgid "TIPI Payment Form"
msgstr "Formulaire de paiement TIPI"
@ -1154,25 +1165,25 @@ msgstr "Date de paiement :"
msgid "Invoice has been paid."
msgstr "La facture a été payée."
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:11
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:18
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:13
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:20
msgid "Issue date"
msgstr "Date démission"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:14
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:21
msgid "Payment limit date"
msgstr "Date limite de paiement"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:17
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:24
msgid "Amount already paid"
msgstr "Montant déjà payé"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:30
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:34
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:39
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:37
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:41
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:46
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -1183,20 +1194,20 @@ msgstr ""
" %(amount)s €\n"
" "
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:46
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:53
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:47
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:54
msgid "and pay"
msgstr "et payer"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:51
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:58
#: apps/lingo/templates/lingo/transaction_export.html:13
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:60
#: apps/lingo/templates/lingo/combo/items.html:67
msgid "No items yet"
msgstr "Aucune facture"
@ -1414,67 +1425,63 @@ msgstr "Demande de paiement invalide."
msgid "No item payment allowed as extra fees set."
msgstr "Pas de paiement autorisé car il y a des frais supplémentaires définis."
#: apps/lingo/views.py:522
msgid "Wrong item: payment not allowed."
msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#: apps/lingo/views.py:728
#: apps/lingo/views.py:725
msgid ""
"We are sorry but the payment service failed to provide a correct answer."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, le service de paiement na pas envoyé une réponse "
"valide."
#: apps/lingo/views.py:772
#: apps/lingo/views.py:769
msgid "We are sorry but an error occured when retrieving the invoice."
msgstr ""
"Nous sommes désolés mais une erreur a eu lieu à la récupération de la "
"facture."
#: apps/lingo/views.py:800
#: apps/lingo/views.py:797
msgid "No item was found."
msgstr "Aucun élément na été trouvé."
#: apps/lingo/views.py:830
#: apps/lingo/views.py:827
msgid "An error occured when removing the item. (no authenticated user)"
msgstr ""
"Une erreur a eu lieu lors de la suppression. (pas dutilisateur authentifié)"
#: apps/lingo/views.py:834
#: apps/lingo/views.py:831
msgid "This item cannot be removed."
msgstr "Cet élément ne peut être retiré."
#: apps/lingo/views.py:839
#: apps/lingo/views.py:836
msgid "An error occured when removing the item."
msgstr "Une erreur a eu lieu lors de la suppression."
#: apps/lingo/views.py:863
#: apps/lingo/views.py:860
msgid "Sorry, the provided amount is invalid."
msgstr "Le montant que vous avez entré nest pas valide."
#: apps/lingo/views.py:876
#: apps/lingo/views.py:873
msgid "Sorry, no invoice were found with that number and amount."
msgstr ""
"Une facture avec ce numéro et ce montant na pu être trouvée. Veuillez "
"vérifier que vous les avez entrés correctement."
#: apps/lingo/views.py:910
#: apps/lingo/views.py:907
msgid "Invalid transaction signature."
msgstr "Signature de transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:915 apps/lingo/views.py:939
#: apps/lingo/views.py:912 apps/lingo/views.py:936
msgid "Invalid transaction."
msgstr "Transaction invalide."
#: apps/lingo/views.py:944
#: apps/lingo/views.py:941
msgid "Unknown transaction."
msgstr "Transaction inconnue."
#: apps/lingo/views.py:947
#: apps/lingo/views.py:944
msgid "Transaction does not belong to the requesting user"
msgstr "La transaction ne correspond pas à lutilisateur"
#: apps/lingo/views.py:967
#: apps/lingo/views.py:964
msgid "Payment error, you can continue and make another payment"
msgstr "Erreur de paiement, vous pouvez continuer et faire un autre paiement"
@ -2124,8 +2131,8 @@ msgstr ""
"question et ses sous-pages."
#: apps/search/manager_views.py:38 apps/search/manager_views.py:69
#: apps/search/manager_views.py:94 manager/views.py:491 manager/views.py:665
#: manager/views.py:708 manager/views.py:743
#: apps/search/manager_views.py:94 manager/views.py:500 manager/views.py:674
#: manager/views.py:717 manager/views.py:752
#, python-format
msgid "changed cell \"%s\""
msgstr "modification à la cellule « %s »"
@ -2466,7 +2473,7 @@ msgstr "URL de redirection"
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: data/models.py:155 data/models.py:579 manager/forms.py:143
#: data/models.py:155 data/models.py:579 manager/forms.py:147
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@ -2495,8 +2502,8 @@ msgid ""
"Unknown parent for page \"%s\"; parent has been reset and page was excluded "
"from navigation."
msgstr ""
"Page parente inconnue pour « %s », la page a été placée à la racine du "
"site et a été marquée comme exclue des menus."
"Page parente inconnue pour « %s », la page a été placée à la racine du site "
"et a été marquée comme exclue des menus."
#: data/models.py:472
#, python-format
@ -2641,39 +2648,43 @@ msgstr "Liens :"
msgid "Missing groups: %s"
msgstr "Rôles manquants : %s"
#: manager/forms.py:49
#: manager/forms.py:34
msgid "New title"
msgstr "Nouveau titre"
#: manager/forms.py:53
msgid "Slug must be unique"
msgstr "Le slug doit être unique"
#: manager/forms.py:113
#: manager/forms.py:117
msgid "Include in navigation menus"
msgstr "Inclure dans les menus"
#: manager/forms.py:136 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
#: manager/forms.py:140 manager/templates/combo/manager_edit_cell_block.html:18
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: manager/forms.py:137
#: manager/forms.py:141
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: manager/forms.py:138
#: manager/forms.py:142
msgid "Logged users"
msgstr "Utilisateurs connectés"
#: manager/forms.py:139
#: manager/forms.py:143
msgid "Unlogged users"
msgstr "Utilisateurs non connectés"
#: manager/forms.py:140
#: manager/forms.py:144
msgid "Users with one of these groups"
msgstr "Utilisateurs avec un de ces rôles"
#: manager/forms.py:141
#: manager/forms.py:145
msgid "Users with none of these groups"
msgstr "Utilisateurs sans aucun de ces rôles"
#: manager/forms.py:191
#: manager/forms.py:195
msgid "Site Export File"
msgstr "Fichier dexport de site"
@ -2687,7 +2698,7 @@ msgstr "Visibilité de la cellule"
#: manager/templates/combo/delete_page.html:13
msgid "This page has subpages, what do you want to do with them?"
msgstr "Cette page contient des sous-pages, que voulez-vous en faire ?"
msgstr "Cette page contient des sous-pages, que voulez-vous faire ?"
#: manager/templates/combo/delete_page.html:15
msgid "Delete only this page"
@ -2790,6 +2801,10 @@ msgstr "Modification de la page"
msgid "New Page"
msgstr "Nouvelle page"
#: manager/templates/combo/page_duplicate.html:5
msgid "Duplicate Page"
msgstr "Duplication de la page"
#: manager/templates/combo/page_history.html:7
msgid "Page History"
msgstr "Historique de la page"
@ -3005,7 +3020,7 @@ msgstr "changement de limage"
msgid "removed picture"
msgstr "suppression de limage"
#: manager/views.py:393
#: manager/views.py:397
#, python-format
msgid ""
"Page %s has been duplicated, it has been marked as excluded from navigation."
@ -3013,41 +3028,41 @@ msgstr ""
"La page « %s » a été dupliquée, la nouvelle page a été marquée comme exclue "
"des menus."
#: manager/views.py:395
#: manager/views.py:399
#, python-format
msgid "Page %s has been duplicated."
msgstr "La page « %s » a été dupliquée."
#: manager/views.py:430
#: manager/views.py:439
#, python-format
msgid "restored snapshot from %s"
msgstr "restauration de linstantané du %s"
#: manager/views.py:432
#: manager/views.py:441
#, python-format
msgid "Snapshot from %s has been restored."
msgstr "Linstantané du %s a été restauré."
#: manager/views.py:451
#: manager/views.py:460
#, python-format
msgid "added cell \"%s\""
msgstr "ajout dune cellule « %s »"
#: manager/views.py:510
#: manager/views.py:519
#, python-format
msgid "removed cell \"%s\""
msgstr "suppression de la cellule « %s »"
#: manager/views.py:560 manager/views.py:775
#: manager/views.py:569 manager/views.py:784
msgid "reordered cells"
msgstr "modification de lordre des cellules"
#: manager/views.py:608
#: manager/views.py:617
#, python-format
msgid "Editing \"%(site_title)s\""
msgstr "Édition « %(site_title)s »"
#: manager/views.py:610
#: manager/views.py:619
msgid "Content Management"
msgstr "Gestion de contenu"
@ -3193,6 +3208,9 @@ msgstr "Bandeau"
msgid "Middle column"
msgstr "Colonne du milieu"
#~ msgid "Wrong item: payment not allowed."
#~ msgstr "Mauvaise sélection : paiement non autorisé."
#~ msgid "Value must be a JSON object"
#~ msgstr "La valeur doit être un objet JSON"