translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2020-03-20 13:19:47 +01:00
parent a4666a8ecb
commit fd8ed33d70
1 changed files with 217 additions and 91 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-04 19:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -26,95 +26,116 @@ msgstr "Événements"
msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous"
#: agendas/models.py:73 agendas/models.py:270 agendas/models.py:307
#: agendas/models.py:513
#: agendas/models.py:46
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: agendas/models.py:74 agendas/models.py:464 agendas/models.py:502
#: agendas/models.py:724
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:74 agendas/models.py:271 agendas/models.py:313
#: agendas/models.py:514
#: agendas/models.py:75 agendas/models.py:465 agendas/models.py:508
#: agendas/models.py:725
msgid "Identifier"
msgstr "identifiant"
#: agendas/models.py:75
#: agendas/models.py:76
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: agendas/models.py:76
#: agendas/models.py:78
msgid "Minimal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
#: agendas/models.py:78
#: agendas/models.py:81
msgid "Maximal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
#: agendas/models.py:86 manager/forms.py:50
#: agendas/models.py:96 manager/forms.py:51
msgid "Edit Role"
msgstr "Rôle dédition"
#: agendas/models.py:95 manager/forms.py:53
#: agendas/models.py:105 manager/forms.py:54
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py:164
#: agendas/models.py:244
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" role"
msgstr "Rôle « %s » manquant"
#: agendas/models.py:204
#: agendas/models.py:292
msgid ""
"This agenda does not have the same meeting types provided by the virtual "
"agenda."
msgstr ""
"Cet agenda na pas les mêmes types de rendez-vous que ceux de lagenda "
"virtuel."
#: agendas/models.py:307
#, python-format
msgid ""
"Meeting type \"%(label)s\" (%(duration)s minutes) (identifier: %(slug)s) "
"does no exist."
msgstr ""
"Le type de rendez-vous « %(label)s » (%(duration)s minutes) "
"(identifiant %(slug)s) nexiste pas."
#: agendas/models.py:349
msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: agendas/models.py:205
#: agendas/models.py:350
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agendas/models.py:206
#: agendas/models.py:351
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: agendas/models.py:272
#: agendas/models.py:466
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)"
#: agendas/models.py:303
#: agendas/models.py:498
msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure"
#: agendas/models.py:304
#: agendas/models.py:499
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: agendas/models.py:305
#: agendas/models.py:500
msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste dattente"
#: agendas/models.py:311
#: agendas/models.py:506
msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
#: agendas/models.py:315
#: agendas/models.py:510
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: agendas/models.py:315
#: agendas/models.py:510
msgid "Optional event description."
msgstr "Description optionnelle pour lévénement."
#: agendas/models.py:317
#: agendas/models.py:512
msgid "Pricing"
msgstr "Tarif"
#: agendas/models.py:318 manager/forms.py:271
#: agendas/models.py:513 manager/forms.py:327
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: agendas/models.py:452
#: agendas/models.py:648
msgid "Label displayed to user"
msgstr "Libellé affiché à lusager"
#: agendas/models.py:577
#: agendas/models.py:789
#, python-format
msgid ""
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
@ -122,149 +143,169 @@ msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
"%(status_code)s)."
#: agendas/models.py:582
#: agendas/models.py:794
#, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
msgstr ""
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
#: agendas/models.py:606
#: agendas/models.py:818
msgid "File format is invalid."
msgstr "Le format de fichier nest pas reconnu."
#: agendas/models.py:611
#: agendas/models.py:823
msgid "The file doesn't contain any events."
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
#: agendas/models.py:624
#: agendas/models.py:836
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
#: agendas/models.py:632
#: agendas/models.py:844
#, python-format
msgid "Event \"%s\" has no start date."
msgstr "Lévénement « %s » na pas de date de début."
#: agendas/models.py:720
#: agendas/models.py:932
msgid "Optional Label"
msgstr "Libellé optionnel"
#: agendas/models.py:721
#: agendas/models.py:933
msgid "Exception start time"
msgstr "Début de lexception"
#: agendas/models.py:722
#: agendas/models.py:934
msgid "Exception end time"
msgstr "Fin de lexception"
#: agendas/models.py:724
#: agendas/models.py:936
msgid "Recurrence ID"
msgstr "ID de la récurrence"
#: agendas/models.py:761
#: agendas/models.py:973
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
#: api/views.py:433
#: api/views.py:472 api/views.py:965
msgid "invalid payload"
msgstr "contenu de requête invalide"
#: api/views.py:447
#: api/views.py:486
msgid "slots list cannot be empty"
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
#: api/views.py:463
#: api/views.py:502
#, python-format
msgid "invalid value for count (%s)"
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
#: api/views.py:475
#: api/views.py:514
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
#: api/views.py:490
#: api/views.py:529
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
msgstr "« cancel_booking_id » nest pas un nombre entier"
#: api/views.py:500
#: api/views.py:539
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
#: api/views.py:507
#: api/views.py:546
msgid "cancel booking: count is different"
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
#: api/views.py:509
#: api/views.py:548
msgid "cancel booking: booking does no exist"
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
#: api/views.py:534
#: api/views.py:573
#, python-format
msgid "invalid slot: %s"
msgstr "créneau invalide : %s"
#: api/views.py:544
#: api/views.py:583
#, python-format
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type dévénement (%s)"
#: api/views.py:568
#: api/views.py:649
msgid "no more desk available"
msgstr "plus de guichet disponible"
#: api/views.py:601
#: api/views.py:688
msgid "unknown event identifiers or slugs"
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
#: api/views.py:610
#: api/views.py:697
msgid "no waiting list"
msgstr "pas de liste dattente"
#: api/views.py:622 api/views.py:625
#: api/views.py:709 api/views.py:712 api/views.py:1012
msgid "sold out"
msgstr "complet"
#: api/views.py:746
#: api/views.py:834
msgid "already cancelled"
msgstr "déjà annulée"
#: api/views.py:773 api/views.py:807
#: api/views.py:841 api/views.py:876 api/views.py:923 api/views.py:985
msgid "secondary booking"
msgstr "réservation secondaire"
#: api/views.py:869 api/views.py:916 api/views.py:978
msgid "booking is cancelled"
msgstr "la réservation est annulée"
#: api/views.py:780
#: api/views.py:883
msgid "booking is not in waiting list"
msgstr "la réservation nest pas dans la liste dattente"
#: api/views.py:814
#: api/views.py:930
msgid "booking is already in waiting list"
msgstr "la réservation est déjà dans la liste dattente"
#: manager/forms.py:103
#: api/views.py:996
msgid "can not resize multi event booking"
msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
#: manager/forms.py:105
msgid ""
"Can't add a meetingtype to an agenda that is included in a virtual agenda."
msgstr ""
"Impossible dajouter un type de rendez-vous à un agenda inclus dans un "
"agenda virtuel."
#: manager/forms.py:129
#, python-format
msgid "This meetingtype is used by a virtual agenda: %s"
msgstr "Ce type de rendez-vous est utilisé par l'agenda virtuel : %s"
#: manager/forms.py:135
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: manager/forms.py:105
#: manager/forms.py:137
msgid "Start Time"
msgstr "Heure du début"
#: manager/forms.py:106
#: manager/forms.py:138
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#: manager/forms.py:110 manager/forms.py:126
#: manager/forms.py:142 manager/forms.py:167
msgid "End time must come after start time."
msgstr "Lheure de fin doit venir après lheure de début."
#: manager/forms.py:160
#: manager/forms.py:201
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
#: manager/forms.py:166
#: manager/forms.py:222
msgid "Events File"
msgstr "Fichier dévénements"
#: manager/forms.py:169
#: manager/forms.py:225
msgid ""
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
"list, label, and optionally, identifier, description, pricing and URL as "
@ -274,50 +315,50 @@ msgstr ""
"nombre de places sur la liste dattente, le libellé et de manière "
"facultative un identifiant, une description, un tarif et une URL."
#: manager/forms.py:184
#: manager/forms.py:240
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide."
#: manager/forms.py:205
#: manager/forms.py:261
#, python-format
msgid "Invalid file format. (line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
#: manager/forms.py:206 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: manager/forms.py:262 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "date"
msgstr "date"
#: manager/forms.py:206
#: manager/forms.py:262
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: manager/forms.py:224
#: manager/forms.py:280
#, python-format
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
#: manager/forms.py:228
#: manager/forms.py:284
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
#: manager/forms.py:234
#: manager/forms.py:290
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
msgstr ""
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste dattente, ligne "
"%d)"
#: manager/forms.py:253
#: manager/forms.py:309
#, python-format
msgid "Invalid file format. (%(label)s: %(errors)s, line %(line)d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (%(label)s : %(errors)s, ligne %(line)d)"
#: manager/forms.py:264 manager/forms.py:288
#: manager/forms.py:320 manager/forms.py:344
msgid "ICS File"
msgstr "Fichier ICS"
#: manager/forms.py:267
#: manager/forms.py:323
msgid ""
"ICS file containing events which will be considered as exceptions. Will be "
"synchronised hourly"
@ -325,20 +366,20 @@ msgstr ""
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions. "
"Il sera synchronisé toutes les heures."
#: manager/forms.py:273
#: manager/forms.py:329
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
#: manager/forms.py:283
#: manager/forms.py:339
msgid "Please provide an ICS File or an URL."
msgstr "Veuillez fournir un fichier ou ladresse dun fichier ICS."
#: manager/forms.py:290
#: manager/forms.py:346
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
msgstr ""
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
#: manager/forms.py:305
#: manager/forms.py:361
msgid "Agendas Export File"
msgstr "Fichier dagendas"
@ -359,6 +400,7 @@ msgstr "Importer"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_exception_delete.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_source_delete.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_virtual_member_delete.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
@ -367,6 +409,7 @@ msgstr "Importer"
#: manager/templates/chrono/manager_replace_exceptions.html:17
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:25
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -394,7 +437,7 @@ msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:77
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:40
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:41
msgid "booked"
msgstr "réservé"
@ -416,11 +459,13 @@ msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:24
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:45
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
@ -484,7 +529,7 @@ msgstr "Délai de réservation maximal :"
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:10
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1084
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:1231
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
@ -509,6 +554,18 @@ msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette exception ?"
msgid "Are you sure you want to delete this exception source?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette source dexceptions ?"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_virtual_member_delete.html:5
msgid "Exclude Agenda"
msgstr "Exclure lagenda"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_virtual_member_delete.html:12
msgid "Are you sure you want to exclude this agenda from the virtual agenda ?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir exclure cet agenda de lagenda virtuel ?"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_virtual_member_delete.html:15
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:17
@ -599,6 +656,8 @@ msgstr "Importer des événements"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:67
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:78
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:24
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:71
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
@ -612,7 +671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Cet agenda ne comporte encore aucun événement. Cliquez sur le bouton "
 Nouvel événement » dans le coin supérieur droite de la page pour en "
 Nouvel événement » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
"ajouter un premier.\n"
" "
@ -669,15 +728,17 @@ msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
msgid "Day view"
msgstr "Vue journalière"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:57
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_month_view.html:58
msgid "No opening hours this month."
msgstr "Pas dheures douverture ce mois."
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:37
msgid "Meeting Types"
msgstr "Types de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_meetings_agenda_settings.html:30
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:44
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@ -691,7 +752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Cet agenda ne comporte encore aucun type de rendez-vous. Cliquez sur le "
"bouton « Nouveau type de rendez-vous » dans le coin supérieur droite de la "
"bouton « Nouveau type de rendez-vous » dans le coin supérieur droit de la "
"page pour en ajouter un premier.\n"
" "
@ -734,7 +795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Cet agenda ne comporte encore aucun guichet. Cliquez sur le bouton "
 Nouveau guichet » dans le coin supérieur droite de la page pour en ajouter "
 Nouveau guichet » dans le coin supérieur droit de la page pour en ajouter "
"un premier.\n"
" "
@ -808,60 +869,125 @@ msgstr "Nouvelle période horaire"
msgid "Edit Time Period"
msgstr "Modification de la période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:5
msgid "Add Excluded Period"
msgstr "Ajouter une période dexclusion"
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:11
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_member_form.html:15
msgid "Include Agenda"
msgstr "Inclure un agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:12
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_view.html:6
msgid "Included Agendas"
msgstr "Agendas inclus"
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:26
msgid ""
"\n"
" This virtual agenda doesn't include any agenda yet. Click on the \"Include "
"Agenda\" button in\n"
" the top right of the page to include a first one.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Cet agenda virtuel ninclut encore aucun agenda. Cliquez sur le bouton "
 Inclure un agenda » dans le coin supérieur droit de la page pour en "
"inclure un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:52
msgid ""
"\n"
" This virtual agenda doesn't have any meeting type.\n"
" It is probably because its included agendas have incompatible meeting "
"types\n"
" and it makes this virtual agenda unusable.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Cet agenda virtuel na aucun type de rendez-vous.\n"
" Cest probablement parce que les agendas inclus ont des types "
" de rendez-vous incompatibles.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_settings.html:65
msgid "Excluded Periods"
msgstr "Périodes exclues"
#: manager/templates/chrono/manager_virtual_agenda_view.html:18
msgid ""
"\n"
" This virtual agenda is empty.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Cet agenda virtuel est vide.\n"
" "
#: manager/templates/registration/login.html:8
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: manager/views.py:78
#: manager/views.py:81
msgid "This cannot be removed as there are bookings for a future date."
msgstr ""
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce quil y a des réservations pour "
"une date future."
#: manager/views.py:109
#: manager/views.py:112
msgid "Desk 1"
msgstr "Guichet 1"
#: manager/views.py:134
#: manager/views.py:137
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas dans le format JSON attendu."
#: manager/views.py:144
#: manager/views.py:147
msgid "No agendas were found."
msgstr "Aucun agenda trouvé."
#: manager/views.py:147
#: manager/views.py:150
msgid "No agenda created."
msgstr "Aucun agenda créé."
#: manager/views.py:150
#: manager/views.py:153
#, python-format
msgid "An agenda has been created."
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
#: manager/views.py:154
#: manager/views.py:157
msgid "No agenda updated."
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
#: manager/views.py:157
#: manager/views.py:160
#, python-format
msgid "An agenda has been updated."
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
#: manager/views.py:724
#: manager/views.py:781
msgid "Duplicated event identifier"
msgstr "Doublon didentifiant dévénement"
#: manager/views.py:726
#: manager/views.py:783
#, python-format
msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés."
#: manager/views.py:1001 manager/views.py:1043 manager/views.py:1070
#: manager/views.py:900
#, python-format
msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s"
msgstr ""
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce quil est utilisé dans un "
"agenda virtuel : %(agenda)s"
#: manager/views.py:1148 manager/views.py:1190 manager/views.py:1217
#, python-format
msgid "An exception has been imported."
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."