translation update
This commit is contained in:
parent
19dbca495f
commit
ecc9c3df28
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 07:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 23:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 09:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -1473,8 +1473,8 @@ msgid "Add a page break before each grouper"
|
|||
msgstr "Ajouter un saut de page avant chaque groupe"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
msgid "Date display"
|
||||
msgstr "Affichage des dates"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "All on the same page"
|
||||
|
@ -1496,6 +1496,18 @@ msgstr "Personnalisé"
|
|||
msgid "Number of dates per page"
|
||||
msgstr "nombre de dates par page"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "Activity display"
|
||||
msgstr "Affichage des activités"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "In line"
|
||||
msgstr "En ligne"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "In column"
|
||||
msgstr "En colonne"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py
|
||||
msgid "PDF orientation"
|
||||
msgstr "Orientation du PDF"
|
||||
|
@ -1936,6 +1948,8 @@ msgid "Notification settings"
|
|||
msgstr "Paramétrage des notifications"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_open_events.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_timesheet.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_day_view.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_month_view.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet.html
|
||||
|
@ -2506,19 +2520,24 @@ msgstr "%(label)s : une notification sera envoyée à %(display_value)s."
|
|||
msgid "Notifications are disabled for this agenda."
|
||||
msgstr "Les notifications sont désactivées pour cet agenda."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet_form_fragment.html
|
||||
msgid "Timesheet configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de la feuille de présence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet_form_fragment.html
|
||||
msgid "See timesheet"
|
||||
msgstr "Voir la feuille de présence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet_form_fragment.html
|
||||
msgid "Get PDF file"
|
||||
msgstr "Télécharger le PDF"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet_fragment.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timesheet - %(event)s - %(event_date)s"
|
||||
msgstr "Feuille de présence - %(event)s - %(event_date)s"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet_fragment.html
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet_pdf.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Timesheet from %(start)s to %(end)s"
|
||||
|
@ -2536,6 +2555,11 @@ msgstr "Nom"
|
|||
msgid "Activity"
|
||||
msgstr "Activité"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_timesheet_fragment.html
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(event)s of %(date)s"
|
||||
msgstr "%(event)s du %(date)s"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_type_form.html
|
||||
msgid "New events type"
|
||||
msgstr "Nouveau type d’événement"
|
||||
|
@ -2856,14 +2880,18 @@ msgstr "Les règles de garde ne sont pas complètes."
|
|||
msgid "Custody rules"
|
||||
msgstr "Règles de garde"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_shared_custody_agenda_settings.html
|
||||
msgid "This agenda doesn't have any custody rules yet."
|
||||
msgstr "Cet agenda n’a pas de règle de garde configurée."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_shared_custody_agenda_settings.html
|
||||
msgid "Custody rules during holidays"
|
||||
msgstr "Règles de garde pendant les vacances"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_shared_custody_agenda_settings.html
|
||||
msgid "Exceptional custody periods"
|
||||
msgstr "Périodes de garde exceptionnelles"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_shared_custody_agenda_settings.html
|
||||
msgid "This agenda doesn't have any custody rules yet."
|
||||
msgstr "Cet agenda n’a pas de règle de garde configurée."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_shared_custody_agenda_settings.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"This agenda doesn't specify any custody rules during holidays. It means "
|
||||
|
@ -2872,10 +2900,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Cet agenda n’a pas de règle de garde configurée pendant les vacances. Cela "
|
||||
"signifie que les règles de garde habituelles s'appliqueront."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_shared_custody_agenda_settings.html
|
||||
msgid "Exceptional custody periods"
|
||||
msgstr "Périodes de garde exceptionnelles"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_shared_custody_agenda_settings.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"This agenda doesn't have any custody period. They can be used to specify "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue