translation update
This commit is contained in:
parent
528b099e0b
commit
cbd8e63e44
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-12 20:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 22:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-15 18:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-15 20:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:84
|
||||
#: manager/views.py:1847
|
||||
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:83
|
||||
#: manager/views.py:1888
|
||||
msgid "tomorrow"
|
||||
msgstr "demain"
|
||||
|
||||
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:84
|
||||
#: manager/views.py:1847
|
||||
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:83
|
||||
#: manager/views.py:1888
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "in %s days"
|
||||
msgstr "dans %s jours"
|
||||
|
@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "erreur de syntaxe : %s"
|
|||
#: agendas/models.py:157 agendas/models.py:1224 agendas/models.py:1300
|
||||
#: agendas/models.py:1758 agendas/models.py:1925 agendas/models.py:2081
|
||||
#: agendas/models.py:2102 agendas/models.py:2356 agendas/models.py:2787
|
||||
#: agendas/models.py:2808
|
||||
#: agendas/models.py:2830
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:158 agendas/models.py:1225 agendas/models.py:1306
|
||||
#: agendas/models.py:1926 agendas/models.py:2080 agendas/models.py:2101
|
||||
#: agendas/models.py:2357 agendas/models.py:2786 agendas/models.py:2807
|
||||
#: agendas/models.py:2357 agendas/models.py:2786 agendas/models.py:2829
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Rôle d’édition"
|
|||
msgid "View Role"
|
||||
msgstr "Rôle de visualisation"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:213 api/views.py:2251
|
||||
#: agendas/models.py:213 api/views.py:2255
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
|
@ -170,7 +170,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: agendas/models.py:231
|
||||
msgid "Prevent the check of bookings when event was marked as checked"
|
||||
msgstr "Interdire le pointage des réservations une fois l’événement marqué comme pointé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interdire le pointage des réservations une fois l’événement marqué comme "
|
||||
"pointé"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:234
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
|
@ -361,7 +363,7 @@ msgid "Pricing"
|
|||
msgstr "Tarif"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:1311 manager/forms.py:762
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1731
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1772
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
|
@ -641,7 +643,7 @@ msgstr "Informations complémentaires :"
|
|||
msgid "Pricing:"
|
||||
msgstr "Tarif :"
|
||||
|
||||
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1844
|
||||
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1885
|
||||
msgid "More information"
|
||||
msgstr "Plus d’informations"
|
||||
|
||||
|
@ -754,7 +756,7 @@ msgstr "Lundi de Pentecôte"
|
|||
msgid "%(weekday)s: %(event)s"
|
||||
msgstr "%(weekday)s : %(event)s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:533 api/views.py:1256
|
||||
#: api/views.py:533 api/views.py:1257
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "bad datetime format: %s"
|
||||
msgstr "mauvais format pour la date/heure : %s"
|
||||
|
@ -791,99 +793,99 @@ msgid "user_external_id and exclude_user_external_id have different values"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"user_external_id et exclude_user_external_id ont des valeurs différentes"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1142
|
||||
#: api/views.py:1143
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "parameters \"%s\" must be included in request body, not query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les paramètres « %s » doivent être transmis dans le corps de la requête"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1150 api/views.py:1552 api/views.py:1728 api/views.py:1795
|
||||
#: api/views.py:1151 api/views.py:1553 api/views.py:1728 api/views.py:1795
|
||||
#: api/views.py:2007
|
||||
msgid "invalid payload"
|
||||
msgstr "contenu de requête invalide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1161
|
||||
#: api/views.py:1162
|
||||
msgid "slots list cannot be empty"
|
||||
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1174
|
||||
#: api/views.py:1175
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid value for count (%s)"
|
||||
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1183
|
||||
#: api/views.py:1184
|
||||
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
|
||||
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1195
|
||||
#: api/views.py:1196
|
||||
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
|
||||
msgstr "« cancel_booking_id » n’est pas un nombre entier"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1205
|
||||
#: api/views.py:1206
|
||||
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1212
|
||||
#: api/views.py:1213
|
||||
msgid "cancel booking: count is different"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1214
|
||||
#: api/views.py:1215
|
||||
msgid "cancel booking: booking does no exist"
|
||||
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1242 api/views.py:1576
|
||||
#: api/views.py:1243 api/views.py:1577
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid slot: %s"
|
||||
msgstr "créneau invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1248
|
||||
#: api/views.py:1249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
|
||||
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type d’événement (%s)"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1272
|
||||
#: api/views.py:1273
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid meeting type id: %s"
|
||||
msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1344
|
||||
#: api/views.py:1345
|
||||
msgid "no more desk available"
|
||||
msgstr "plus de guichet disponible"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1388 api/views.py:1391
|
||||
#: api/views.py:1389 api/views.py:1392
|
||||
msgid "event not bookable"
|
||||
msgstr "événement non réservable"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1393
|
||||
#: api/views.py:1394
|
||||
msgid "event is cancelled"
|
||||
msgstr "l’événement est annulé"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1397
|
||||
#: api/views.py:1398
|
||||
msgid "event is already booked by user"
|
||||
msgstr "événement déjà réservé par l’usager"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1402
|
||||
#: api/views.py:1403
|
||||
msgid "unknown event identifiers or slugs"
|
||||
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1413
|
||||
#: api/views.py:1414
|
||||
msgid "no waiting list"
|
||||
msgstr "pas de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1428 api/views.py:1434 api/views.py:2076 api/views.py:2084
|
||||
#: api/views.py:1429 api/views.py:1435 api/views.py:2076 api/views.py:2084
|
||||
msgid "sold out"
|
||||
msgstr "complet"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1562
|
||||
#: api/views.py:1563
|
||||
msgid "user_external_id is required"
|
||||
msgstr "user_external_id est obligatoire"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1582
|
||||
#: api/views.py:1583
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "event %s is not bookable"
|
||||
msgstr "l’événement %s n’est pas réservable"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:1603
|
||||
#: api/views.py:1604
|
||||
msgid "all events are all full"
|
||||
msgstr "tous les évènements sont complets"
|
||||
|
||||
|
@ -936,35 +938,39 @@ msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
|
|||
msgid "can not resize booking: waiting list inconsistency"
|
||||
msgstr "impossible de redimensionner : incohérence de liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2231
|
||||
#: api/views.py:2231 api/views.py:2235
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2238 api/views.py:2313
|
||||
#: api/views.py:2242 api/views.py:2328
|
||||
msgid "Bookings Count"
|
||||
msgstr "Nombre de réservations"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2244
|
||||
#: api/views.py:2248
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2245 api/views.py:2267
|
||||
#: api/views.py:2249 api/views.py:2278
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2280
|
||||
#: api/views.py:2262
|
||||
msgid "Agenda"
|
||||
msgstr "Agenda"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2292
|
||||
msgid "invalid statistics filters"
|
||||
msgstr "filtres de statistiques invalies"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2309 api/views.py:2312
|
||||
#: api/views.py:2324 api/views.py:2327
|
||||
msgid "Booked"
|
||||
msgstr "Réservé"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2309
|
||||
#: api/views.py:2324
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Présent"
|
||||
|
||||
#: api/views.py:2309
|
||||
#: api/views.py:2324
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Absent"
|
||||
|
||||
|
@ -1086,7 +1092,7 @@ msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
|||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:642 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
|
||||
#: manager/views.py:1723
|
||||
#: manager/views.py:1764
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
|
@ -1175,7 +1181,7 @@ msgstr "Sélectionner au moins un biais d’envoi des notifications."
|
|||
#: manager/forms.py:901 manager/templates/chrono/manager_base.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3123
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3164
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,9 +1189,14 @@ msgstr "Agendas"
|
|||
msgid "Unavailability calendars"
|
||||
msgstr "Calendrier d’indisponibilités"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:905
|
||||
msgid "Absence reason groups"
|
||||
msgstr "Groupe de motifs d’absence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html:10
|
||||
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html:18
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:25
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:11
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
@ -1291,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous pouvez définir ici les motifs d’absence à utiliser pour le pointage des "
|
||||
"absences sur les agendas « événements »."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:24
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:26
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:29
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:20
|
||||
|
@ -1308,15 +1319,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:34
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:34
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:37
|
||||
msgid "Add an absence reason"
|
||||
msgstr "Ajouter un motif d’absence"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:40
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This site doesn't have any absence reason group yet. Click on the \"New "
|
||||
|
@ -1436,7 +1447,7 @@ msgid "remove"
|
|||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:57
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:48
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:45
|
||||
msgid "Booking form"
|
||||
msgstr "Démarche de réservation"
|
||||
|
||||
|
@ -1763,7 +1774,7 @@ msgid "No error report to show."
|
|||
msgstr "Pas de rapport d’erreur à afficher."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:45
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:50
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Pointage"
|
||||
|
||||
|
@ -1946,7 +1957,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:73
|
||||
msgid "Prevent the check of bookings when event was marked as checked:"
|
||||
msgstr "Interdire le pointage des réservations une fois l’événement marqué comme pointé :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interdire le pointage des réservations une fois l’événement marqué comme "
|
||||
"pointé :"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:79
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
|
@ -2210,39 +2223,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No bookings this month."
|
||||
msgstr "Pas de réservations ce mois."
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1724
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1765
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "heure"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1725
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1766
|
||||
msgid "number of places"
|
||||
msgstr "nombre de places"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1726
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1767
|
||||
msgid "number of places in waiting list"
|
||||
msgstr "nombre de places dans la liste d’attente"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1727
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1768
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "libellé"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1728
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1769
|
||||
msgid "identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1729
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1770
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "description"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1730
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1771
|
||||
msgid "pricing"
|
||||
msgstr "tarif"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1732
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1773
|
||||
msgid "publication date"
|
||||
msgstr "date de publication"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1733
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1774
|
||||
msgid "duration"
|
||||
msgstr "durée"
|
||||
|
||||
|
@ -2398,85 +2411,107 @@ msgstr ""
|
|||
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il y a des réservations pour "
|
||||
"une date future."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:782
|
||||
#: manager/views.py:804
|
||||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||||
msgstr "Le fichier n’est pas dans le format JSON attendu."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:791
|
||||
#: manager/views.py:813
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key \"%s\" is missing."
|
||||
msgstr "La clé « %s » est manquante."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:797
|
||||
#: manager/views.py:819
|
||||
msgid "No agenda created."
|
||||
msgstr "Aucun agenda créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:800
|
||||
#: manager/views.py:822
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:806
|
||||
#: manager/views.py:828
|
||||
msgid "No agenda updated."
|
||||
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:809
|
||||
#: manager/views.py:831
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:816
|
||||
#: manager/views.py:838
|
||||
msgid "No unavailability calendar created."
|
||||
msgstr "Aucun calendrier d’indisponibilités créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:819
|
||||
#: manager/views.py:841
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unavailability calendar has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d unavailability calendars have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un calendrier d’indisponibilités a été créé"
|
||||
msgstr[1] "%(count)d calendriers d’indisponibilités ont été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:825
|
||||
#: manager/views.py:847
|
||||
msgid "No unavailability calendar updated."
|
||||
msgstr "Aucun calendrier d’indisponibilités mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:828
|
||||
#: manager/views.py:850
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unavailability calendar has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d unavailability calendars have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un calendrier d’indisponibilités a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d calendriers d’indisponibilités ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:850
|
||||
#: manager/views.py:857
|
||||
msgid "No absence reason group created."
|
||||
msgstr "Pas de groupe de motifs d’absence créé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:860
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An absence reason group has been created."
|
||||
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been created."
|
||||
msgstr[0] "Un groupe de motifs d’absence a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d groupes de motids d’absence ont été créés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:866
|
||||
msgid "No absence reason group updated."
|
||||
msgstr "Aucun groupe de motifs d’absence mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:869
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An absence reason group has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un groupe de motifs d’absence a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d groupes de motifs d’absence ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:891
|
||||
msgid "No data found."
|
||||
msgstr "Aucune donnée trouvée."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:896
|
||||
#: manager/views.py:937
|
||||
msgid "Edit Agenda"
|
||||
msgstr "Modification de l’agenda"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:911
|
||||
#: manager/views.py:952
|
||||
msgid "Configure booking delays"
|
||||
msgstr "Configurer les délais de réservation"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:919
|
||||
#: manager/views.py:960
|
||||
msgid "Configure roles"
|
||||
msgstr "Configurer les rôles d’accès"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:927
|
||||
#: manager/views.py:968
|
||||
msgid "Configure booking check options"
|
||||
msgstr "Configurer les paramètres de pointage"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1693
|
||||
#: manager/views.py:1734
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1697
|
||||
#: manager/views.py:1738
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Event \"%s\" start date has changed. Do not forget to notify the registrants."
|
||||
|
@ -2484,35 +2519,35 @@ msgstr ""
|
|||
"La date de début de l’événement « %s » a été modifiée. N’oubliez pas de "
|
||||
"préveinr les personnes inscrites."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1770
|
||||
#: manager/views.py:1811
|
||||
msgid "Desk individual management enabled."
|
||||
msgstr "La gestion unitaire des guichets a été activée."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1774
|
||||
#: manager/views.py:1815
|
||||
msgid "Desk global management enabled."
|
||||
msgstr "La gestion globale des guichets a été activée."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1806
|
||||
#: manager/views.py:1847
|
||||
msgid "Reminder Settings"
|
||||
msgstr "Paramétrage des rappels"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1836
|
||||
#: manager/views.py:1877
|
||||
msgid "event label"
|
||||
msgstr "libellé de l’événement"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1837
|
||||
#: manager/views.py:1878
|
||||
msgid "event description, if present"
|
||||
msgstr "description de l’événement, si présente"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1838
|
||||
#: manager/views.py:1879
|
||||
msgid "event pricing, if present"
|
||||
msgstr "tarif de l’événement, si présent"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:1844
|
||||
#: manager/views.py:1885
|
||||
msgid "link to event url, if present"
|
||||
msgstr "lien vers l’adresse de l’événement, si présente"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2126
|
||||
#: manager/views.py:2167
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled on "
|
||||
|
@ -2521,13 +2556,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé "
|
||||
"sur le guichet %(desk)s."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2129
|
||||
#: manager/views.py:2170
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2135
|
||||
#: manager/views.py:2176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled on desk "
|
||||
|
@ -2536,82 +2571,82 @@ msgstr ""
|
|||
"Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé "
|
||||
"sur le guichet %(desk)s."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2138
|
||||
#: manager/views.py:2179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le calendrier d’indisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2157
|
||||
#: manager/views.py:2198
|
||||
msgid "One or several bookings overlap with exceptions."
|
||||
msgstr "Une ou plusieurs réservations chevauchent des exceptions."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2207
|
||||
#: manager/views.py:2248
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce qu’il est utilisé dans un agenda "
|
||||
"virtuel : %(agenda)s"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2425
|
||||
#: manager/views.py:2466
|
||||
msgid "Exception added."
|
||||
msgid_plural "Exceptions added."
|
||||
msgstr[0] "Exception ajoutée."
|
||||
msgstr[1] "Exceptions ajoutées."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2432 manager/views.py:2465 manager/views.py:3115
|
||||
#: manager/views.py:2473 manager/views.py:2506 manager/views.py:3156
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Une ou plusieurs réservations existent dans cette période."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2462
|
||||
#: manager/views.py:2503
|
||||
msgid "Exception updated."
|
||||
msgstr "Exception actualisée."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2601
|
||||
#: manager/views.py:2642
|
||||
msgid "Exceptions will be imported in a few minutes."
|
||||
msgstr "Les exceptions seront importées dans quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2665 manager/views.py:2695
|
||||
#: manager/views.py:2706 manager/views.py:2736
|
||||
msgid "Exceptions will be synchronized in a few minutes."
|
||||
msgstr "Les exceptions seront synchronisées dans quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2722
|
||||
#: manager/views.py:2763
|
||||
msgid "There has been an error sending cancellation notification to form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a eu une erreur lors de la notification de l’annulation à la demande."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2723
|
||||
#: manager/views.py:2764
|
||||
msgid "Check this box if you are sure you want to proceed anyway."
|
||||
msgstr "Procéder à l’annulation malgré l’erreur."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2836
|
||||
#: manager/views.py:2877
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" will be cancelled in a few minutes."
|
||||
msgstr "L’événement « %s » sera annulé dans quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2918
|
||||
#: manager/views.py:2959
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception source %(source)s has been disabled on desk %(desk)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La source d’exceptions %(source)s a été désactivée sur le guichet %(desk)s."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2920 manager/views.py:2943
|
||||
#: manager/views.py:2961 manager/views.py:2984
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception source %(source)s has been disabled."
|
||||
msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été désactivée."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2925
|
||||
#: manager/views.py:2966
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception source %(source)s has been enabled on desk %(desk)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La source d’exceptions %(source)s a été activée sur le guichet %(desk)s."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2927
|
||||
#: manager/views.py:2968
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Exception source %(source)s has been enabled."
|
||||
msgstr "La source d’exceptions %(source)s a été activée."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:2939
|
||||
#: manager/views.py:2980
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception source %(source)s has been enabled. Exceptions will be imported in "
|
||||
|
@ -2620,7 +2655,7 @@ msgstr ""
|
|||
"La source d’exceptions %(source)s a été activée. Les exceptions seront "
|
||||
"importées dans quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:3113
|
||||
#: manager/views.py:3154
|
||||
msgid "Unavailability added."
|
||||
msgstr "Indisponibilité ajoutée."
|
||||
|
||||
|
@ -2756,9 +2791,6 @@ msgstr "Jours fériés"
|
|||
#~ msgid "External ID"
|
||||
#~ msgstr "Identifiant externe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Agenda"
|
||||
#~ msgstr "Agenda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename"
|
||||
#~ msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue