translation update

This commit is contained in:
Frédéric Péters 2021-07-15 20:22:28 +02:00
parent 528b099e0b
commit cbd8e63e44
1 changed files with 140 additions and 108 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-12 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 22:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-15 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-15 20:22+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:84
#: manager/views.py:1847
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:83
#: manager/views.py:1888
msgid "tomorrow"
msgstr "demain"
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:84
#: manager/views.py:1847
#: agendas/management/commands/send_booking_reminders.py:83
#: manager/views.py:1888
#, python-format
msgid "in %s days"
msgstr "dans %s jours"
@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "erreur de syntaxe : %s"
#: agendas/models.py:157 agendas/models.py:1224 agendas/models.py:1300
#: agendas/models.py:1758 agendas/models.py:1925 agendas/models.py:2081
#: agendas/models.py:2102 agendas/models.py:2356 agendas/models.py:2787
#: agendas/models.py:2808
#: agendas/models.py:2830
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:158 agendas/models.py:1225 agendas/models.py:1306
#: agendas/models.py:1926 agendas/models.py:2080 agendas/models.py:2101
#: agendas/models.py:2357 agendas/models.py:2786 agendas/models.py:2807
#: agendas/models.py:2357 agendas/models.py:2786 agendas/models.py:2829
msgid "Identifier"
msgstr "identifiant"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Rôle dédition"
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py:213 api/views.py:2251
#: agendas/models.py:213 api/views.py:2255
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
@ -170,7 +170,9 @@ msgstr ""
#: agendas/models.py:231
msgid "Prevent the check of bookings when event was marked as checked"
msgstr "Interdire le pointage des réservations une fois lévénement marqué comme pointé"
msgstr ""
"Interdire le pointage des réservations une fois lévénement marqué comme "
"pointé"
#: agendas/models.py:234
msgid "Filters"
@ -361,7 +363,7 @@ msgid "Pricing"
msgstr "Tarif"
#: agendas/models.py:1311 manager/forms.py:762
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1731
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1772
msgid "URL"
msgstr "URL"
@ -641,7 +643,7 @@ msgstr "Informations complémentaires:"
msgid "Pricing:"
msgstr "Tarif :"
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1844
#: agendas/templates/agendas/events_reminder_body.html:27 manager/views.py:1885
msgid "More information"
msgstr "Plus dinformations"
@ -754,7 +756,7 @@ msgstr "Lundi de Pentecôte"
msgid "%(weekday)s: %(event)s"
msgstr "%(weekday)s : %(event)s"
#: api/views.py:533 api/views.py:1256
#: api/views.py:533 api/views.py:1257
#, python-format
msgid "bad datetime format: %s"
msgstr "mauvais format pour la date/heure : %s"
@ -791,99 +793,99 @@ msgid "user_external_id and exclude_user_external_id have different values"
msgstr ""
"user_external_id et exclude_user_external_id ont des valeurs différentes"
#: api/views.py:1142
#: api/views.py:1143
#, python-format
msgid "parameters \"%s\" must be included in request body, not query"
msgstr ""
"les paramètres « %s » doivent être transmis dans le corps de la requête"
#: api/views.py:1150 api/views.py:1552 api/views.py:1728 api/views.py:1795
#: api/views.py:1151 api/views.py:1553 api/views.py:1728 api/views.py:1795
#: api/views.py:2007
msgid "invalid payload"
msgstr "contenu de requête invalide"
#: api/views.py:1161
#: api/views.py:1162
msgid "slots list cannot be empty"
msgstr "la liste des créneaux ne peut pas être vide"
#: api/views.py:1174
#: api/views.py:1175
#, python-format
msgid "invalid value for count (%s)"
msgstr "valeur invalide pour « count » (%s)"
#: api/views.py:1183
#: api/views.py:1184
msgid "count cannot be less than or equal to zero"
msgstr "« count » ne peut pas être inférieur ou égal à zéro"
#: api/views.py:1195
#: api/views.py:1196
msgid "cancel_booking_id is not an integer"
msgstr "« cancel_booking_id » nest pas un nombre entier"
#: api/views.py:1205
#: api/views.py:1206
msgid "cancel booking: booking already cancelled"
msgstr "annulation de réservation : réservation déjà annulée"
#: api/views.py:1212
#: api/views.py:1213
msgid "cancel booking: count is different"
msgstr "annulation de réservation : nombre différent"
#: api/views.py:1214
#: api/views.py:1215
msgid "cancel booking: booking does no exist"
msgstr "annulation de réservation : réservation inexistante"
#: api/views.py:1242 api/views.py:1576
#: api/views.py:1243 api/views.py:1577
#, python-format
msgid "invalid slot: %s"
msgstr "créneau invalide : %s"
#: api/views.py:1248
#: api/views.py:1249
#, python-format
msgid "all slots must have the same meeting type id (%s)"
msgstr "tous les créneaux doivent être pour le même type dévénement (%s)"
#: api/views.py:1272
#: api/views.py:1273
#, python-format
msgid "invalid meeting type id: %s"
msgstr "identifiant de type de rendez-vous invalide : %s"
#: api/views.py:1344
#: api/views.py:1345
msgid "no more desk available"
msgstr "plus de guichet disponible"
#: api/views.py:1388 api/views.py:1391
#: api/views.py:1389 api/views.py:1392
msgid "event not bookable"
msgstr "événement non réservable"
#: api/views.py:1393
#: api/views.py:1394
msgid "event is cancelled"
msgstr "lévénement est annulé"
#: api/views.py:1397
#: api/views.py:1398
msgid "event is already booked by user"
msgstr "événement déjà réservé par lusager"
#: api/views.py:1402
#: api/views.py:1403
msgid "unknown event identifiers or slugs"
msgstr "identifiants ou slugs inconnus"
#: api/views.py:1413
#: api/views.py:1414
msgid "no waiting list"
msgstr "pas de liste dattente"
#: api/views.py:1428 api/views.py:1434 api/views.py:2076 api/views.py:2084
#: api/views.py:1429 api/views.py:1435 api/views.py:2076 api/views.py:2084
msgid "sold out"
msgstr "complet"
#: api/views.py:1562
#: api/views.py:1563
msgid "user_external_id is required"
msgstr "user_external_id est obligatoire"
#: api/views.py:1582
#: api/views.py:1583
#, python-format
msgid "event %s is not bookable"
msgstr "lévénement %s nest pas réservable"
#: api/views.py:1603
#: api/views.py:1604
msgid "all events are all full"
msgstr "tous les évènements sont complets"
@ -936,35 +938,39 @@ msgstr "impossible de redimensionner une réservation multi-événements"
msgid "can not resize booking: waiting list inconsistency"
msgstr "impossible de redimensionner : incohérence de liste dattente"
#: api/views.py:2231
#: api/views.py:2231 api/views.py:2235
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: api/views.py:2238 api/views.py:2313
#: api/views.py:2242 api/views.py:2328
msgid "Bookings Count"
msgstr "Nombre de réservations"
#: api/views.py:2244
#: api/views.py:2248
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
#: api/views.py:2245 api/views.py:2267
#: api/views.py:2249 api/views.py:2278
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: api/views.py:2280
#: api/views.py:2262
msgid "Agenda"
msgstr "Agenda"
#: api/views.py:2292
msgid "invalid statistics filters"
msgstr "filtres de statistiques invalies"
#: api/views.py:2309 api/views.py:2312
#: api/views.py:2324 api/views.py:2327
msgid "Booked"
msgstr "Réservé"
#: api/views.py:2309
#: api/views.py:2324
msgid "Present"
msgstr "Présent"
#: api/views.py:2309
#: api/views.py:2324
msgid "Absent"
msgstr "Absent"
@ -1086,7 +1092,7 @@ msgid "Invalid file format. (line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
#: manager/forms.py:642 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: manager/views.py:1723
#: manager/views.py:1764
msgid "date"
msgstr "date"
@ -1175,7 +1181,7 @@ msgstr "Sélectionner au moins un biais denvoi des notifications."
#: manager/forms.py:901 manager/templates/chrono/manager_base.html:10
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:16
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3123
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:3164
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
@ -1183,9 +1189,14 @@ msgstr "Agendas"
msgid "Unavailability calendars"
msgstr "Calendrier dindisponibilités"
#: manager/forms.py:905
msgid "Absence reason groups"
msgstr "Groupe de motifs dabsence"
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html:6
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html:10
#: manager/templates/chrono/agendas_export.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:11
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@ -1291,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez définir ici les motifs dabsence à utiliser pour le pointage des "
"absences sur les agendas « événements »."
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:24
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:29
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_event_delete.html:20
@ -1308,15 +1319,15 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:31
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:34
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:37
msgid "Add an absence reason"
msgstr "Ajouter un motif dabsence"
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:40
#: manager/templates/chrono/manager_absence_reason_list.html:43
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any absence reason group yet. Click on the \"New "
@ -1436,7 +1447,7 @@ msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_event_fragment.html:57
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:48
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:45
msgid "Booking form"
msgstr "Démarche de réservation"
@ -1763,7 +1774,7 @@ msgid "No error report to show."
msgstr "Pas de rapport derreur à afficher."
#: manager/templates/chrono/manager_event_check.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:45
#: manager/templates/chrono/manager_event_detail.html:50
msgid "Check"
msgstr "Pointage"
@ -1946,7 +1957,9 @@ msgstr ""
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:73
msgid "Prevent the check of bookings when event was marked as checked:"
msgstr "Interdire le pointage des réservations une fois lévénement marqué comme pointé :"
msgstr ""
"Interdire le pointage des réservations une fois lévénement marqué comme "
"pointé :"
#: manager/templates/chrono/manager_events_agenda_settings.html:79
msgid "Notifications"
@ -2210,39 +2223,39 @@ msgstr ""
msgid "No bookings this month."
msgstr "Pas de réservations ce mois."
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1724
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1765
msgid "time"
msgstr "heure"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1725
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1766
msgid "number of places"
msgstr "nombre de places"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1726
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1767
msgid "number of places in waiting list"
msgstr "nombre de places dans la liste dattente"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1727
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1768
msgid "label"
msgstr "libellé"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1728
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1769
msgid "identifier"
msgstr "identifiant"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1729
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1770
msgid "description"
msgstr "description"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1730
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1771
msgid "pricing"
msgstr "tarif"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1732
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1773
msgid "publication date"
msgstr "date de publication"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1733
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1 manager/views.py:1774
msgid "duration"
msgstr "durée"
@ -2398,85 +2411,107 @@ msgstr ""
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce quil y a des réservations pour "
"une date future."
#: manager/views.py:782
#: manager/views.py:804
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier nest pas dans le format JSON attendu."
#: manager/views.py:791
#: manager/views.py:813
#, python-format
msgid "Key \"%s\" is missing."
msgstr "La clé « %s » est manquante."
#: manager/views.py:797
#: manager/views.py:819
msgid "No agenda created."
msgstr "Aucun agenda créé."
#: manager/views.py:800
#: manager/views.py:822
#, python-format
msgid "An agenda has been created."
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été créés."
#: manager/views.py:806
#: manager/views.py:828
msgid "No agenda updated."
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
#: manager/views.py:809
#: manager/views.py:831
#, python-format
msgid "An agenda has been updated."
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
#: manager/views.py:816
#: manager/views.py:838
msgid "No unavailability calendar created."
msgstr "Aucun calendrier dindisponibilités créé."
#: manager/views.py:819
#: manager/views.py:841
#, python-format
msgid "An unavailability calendar has been created."
msgid_plural "%(count)d unavailability calendars have been created."
msgstr[0] "Un calendrier dindisponibilités a été créé"
msgstr[1] "%(count)d calendriers dindisponibilités ont été créés."
#: manager/views.py:825
#: manager/views.py:847
msgid "No unavailability calendar updated."
msgstr "Aucun calendrier dindisponibilités mis à jour."
#: manager/views.py:828
#: manager/views.py:850
#, python-format
msgid "An unavailability calendar has been updated."
msgid_plural "%(count)d unavailability calendars have been updated."
msgstr[0] "Un calendrier dindisponibilités a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d calendriers dindisponibilités ont été mis à jour."
#: manager/views.py:850
#: manager/views.py:857
msgid "No absence reason group created."
msgstr "Pas de groupe de motifs dabsence créé."
#: manager/views.py:860
#, python-format
msgid "An absence reason group has been created."
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been created."
msgstr[0] "Un groupe de motifs dabsence a été créé."
msgstr[1] "%(count)d groupes de motids dabsence ont été créés."
#: manager/views.py:866
msgid "No absence reason group updated."
msgstr "Aucun groupe de motifs dabsence mis à jour."
#: manager/views.py:869
#, python-format
msgid "An absence reason group has been updated."
msgid_plural "%(count)d absence reason groups have been updated."
msgstr[0] "Un groupe de motifs dabsence a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d groupes de motifs dabsence ont été mis à jour."
#: manager/views.py:891
msgid "No data found."
msgstr "Aucune donnée trouvée."
#: manager/views.py:896
#: manager/views.py:937
msgid "Edit Agenda"
msgstr "Modification de lagenda"
#: manager/views.py:911
#: manager/views.py:952
msgid "Configure booking delays"
msgstr "Configurer les délais de réservation"
#: manager/views.py:919
#: manager/views.py:960
msgid "Configure roles"
msgstr "Configurer les rôles daccès"
#: manager/views.py:927
#: manager/views.py:968
msgid "Configure booking check options"
msgstr "Configurer les paramètres de pointage"
#: manager/views.py:1693
#: manager/views.py:1734
#, python-format
msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés."
#: manager/views.py:1697
#: manager/views.py:1738
#, python-format
msgid ""
"Event \"%s\" start date has changed. Do not forget to notify the registrants."
@ -2484,35 +2519,35 @@ msgstr ""
"La date de début de lévénement « %s » a été modifiée. Noubliez pas de "
"préveinr les personnes inscrites."
#: manager/views.py:1770
#: manager/views.py:1811
msgid "Desk individual management enabled."
msgstr "La gestion unitaire des guichets a été activée."
#: manager/views.py:1774
#: manager/views.py:1815
msgid "Desk global management enabled."
msgstr "La gestion globale des guichets a été activée."
#: manager/views.py:1806
#: manager/views.py:1847
msgid "Reminder Settings"
msgstr "Paramétrage des rappels"
#: manager/views.py:1836
#: manager/views.py:1877
msgid "event label"
msgstr "libellé de lévénement"
#: manager/views.py:1837
#: manager/views.py:1878
msgid "event description, if present"
msgstr "description de lévénement, si présente"
#: manager/views.py:1838
#: manager/views.py:1879
msgid "event pricing, if present"
msgstr "tarif de lévénement, si présent"
#: manager/views.py:1844
#: manager/views.py:1885
msgid "link to event url, if present"
msgstr "lien vers ladresse de lévénement, si présente"
#: manager/views.py:2126
#: manager/views.py:2167
#, python-format
msgid ""
"Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled on "
@ -2521,13 +2556,13 @@ msgstr ""
"Le calendrier dindisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé "
"sur le guichet %(desk)s."
#: manager/views.py:2129
#: manager/views.py:2170
#, python-format
msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been disabled."
msgstr ""
"Le calendrier dindisponibilités %(unavailability_calendar)s a été désactivé."
#: manager/views.py:2135
#: manager/views.py:2176
#, python-format
msgid ""
"Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled on desk "
@ -2536,82 +2571,82 @@ msgstr ""
"Le calendrier dindisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé "
"sur le guichet %(desk)s."
#: manager/views.py:2138
#: manager/views.py:2179
#, python-format
msgid "Unavailability calendar %(unavailability_calendar)s has been enabled."
msgstr ""
"Le calendrier dindisponibilités %(unavailability_calendar)s a été activé."
#: manager/views.py:2157
#: manager/views.py:2198
msgid "One or several bookings overlap with exceptions."
msgstr "Une ou plusieurs réservations chevauchent des exceptions."
#: manager/views.py:2207
#: manager/views.py:2248
#, python-format
msgid "This cannot be removed as it used by a virtual agenda: %(agenda)s"
msgstr ""
"La suppression ne peut pas avoir lieu parce quil est utilisé dans un agenda "
"virtuel : %(agenda)s"
#: manager/views.py:2425
#: manager/views.py:2466
msgid "Exception added."
msgid_plural "Exceptions added."
msgstr[0] "Exception ajoutée."
msgstr[1] "Exceptions ajoutées."
#: manager/views.py:2432 manager/views.py:2465 manager/views.py:3115
#: manager/views.py:2473 manager/views.py:2506 manager/views.py:3156
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
msgstr "Une ou plusieurs réservations existent dans cette période."
#: manager/views.py:2462
#: manager/views.py:2503
msgid "Exception updated."
msgstr "Exception actualisée."
#: manager/views.py:2601
#: manager/views.py:2642
msgid "Exceptions will be imported in a few minutes."
msgstr "Les exceptions seront importées dans quelques minutes."
#: manager/views.py:2665 manager/views.py:2695
#: manager/views.py:2706 manager/views.py:2736
msgid "Exceptions will be synchronized in a few minutes."
msgstr "Les exceptions seront synchronisées dans quelques minutes."
#: manager/views.py:2722
#: manager/views.py:2763
msgid "There has been an error sending cancellation notification to form."
msgstr ""
"Il y a eu une erreur lors de la notification de lannulation à la demande."
#: manager/views.py:2723
#: manager/views.py:2764
msgid "Check this box if you are sure you want to proceed anyway."
msgstr "Procéder à lannulation malgré lerreur."
#: manager/views.py:2836
#: manager/views.py:2877
#, python-format
msgid "Event \"%s\" will be cancelled in a few minutes."
msgstr "Lévénement « %s » sera annulé dans quelques minutes."
#: manager/views.py:2918
#: manager/views.py:2959
#, python-format
msgid "Exception source %(source)s has been disabled on desk %(desk)s."
msgstr ""
"La source dexceptions %(source)s a été désactivée sur le guichet %(desk)s."
#: manager/views.py:2920 manager/views.py:2943
#: manager/views.py:2961 manager/views.py:2984
#, python-format
msgid "Exception source %(source)s has been disabled."
msgstr "La source dexceptions %(source)s a été désactivée."
#: manager/views.py:2925
#: manager/views.py:2966
#, python-format
msgid "Exception source %(source)s has been enabled on desk %(desk)s."
msgstr ""
"La source dexceptions %(source)s a été activée sur le guichet %(desk)s."
#: manager/views.py:2927
#: manager/views.py:2968
#, python-format
msgid "Exception source %(source)s has been enabled."
msgstr "La source dexceptions %(source)s a été activée."
#: manager/views.py:2939
#: manager/views.py:2980
#, python-format
msgid ""
"Exception source %(source)s has been enabled. Exceptions will be imported in "
@ -2620,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"La source dexceptions %(source)s a été activée. Les exceptions seront "
"importées dans quelques minutes."
#: manager/views.py:3113
#: manager/views.py:3154
msgid "Unavailability added."
msgstr "Indisponibilité ajoutée."
@ -2756,9 +2791,6 @@ msgstr "Jours fériés"
#~ msgid "External ID"
#~ msgstr "Identifiant externe"
#~ msgid "Agenda"
#~ msgstr "Agenda"
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Renommer"