translation update
This commit is contained in:
parent
a0da57e0f3
commit
a2b0a427d6
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 14:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-17 17:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -26,12 +26,12 @@ msgid "Meetings"
|
|||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:61 chrono/agendas/models.py:249
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:290 chrono/agendas/models.py:418
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:290 chrono/agendas/models.py:420
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:62 chrono/agendas/models.py:250
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:419
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:421
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "identifiant"
|
||||
|
||||
|
@ -92,15 +92,23 @@ msgstr "Places dans la liste d'attente"
|
|||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:368
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:292
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:293
|
||||
msgid "Optional event description."
|
||||
msgstr "Description optionnelle pour l'événement."
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:370
|
||||
msgid "Label displayed to user"
|
||||
msgstr "Libellé affiché à l'usager"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:421
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:423
|
||||
msgid "URL to fetch time period exceptions from"
|
||||
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:488
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:490
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
|
||||
|
@ -108,50 +116,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP "
|
||||
"%(status_code)s)."
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:492
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:494
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:504
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:506
|
||||
msgid "File format is invalid."
|
||||
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:509
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:511
|
||||
msgid "The file doesn't contain any events."
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:517
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:519
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:525
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:527
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Event \"%s\" has no start date."
|
||||
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:613
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:615
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr "Identifiant externe"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:614
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:616
|
||||
msgid "Optional Label"
|
||||
msgstr "Libellé optionnel"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:615
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:617
|
||||
msgid "Exception start time"
|
||||
msgstr "Début de l'exception"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:616
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:618
|
||||
msgid "Exception end time"
|
||||
msgstr "Fin de l'exception"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:618
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:620
|
||||
msgid "Recurrence ID"
|
||||
msgstr "ID de la récurrence"
|
||||
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:652
|
||||
#: chrono/agendas/models.py:654
|
||||
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
|
||||
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
|
||||
|
||||
|
@ -521,7 +529,7 @@ msgstr "Délai de réservation maximal :"
|
|||
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:19
|
||||
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:29
|
||||
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:5
|
||||
#: chrono/manager/views.py:802
|
||||
#: chrono/manager/views.py:804
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -645,23 +653,23 @@ msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
|
|||
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
|
||||
|
||||
#: chrono/manager/views.py:115
|
||||
#: chrono/manager/views.py:116
|
||||
msgid "No agenda updated."
|
||||
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
|
||||
|
||||
#: chrono/manager/views.py:117
|
||||
#: chrono/manager/views.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An agenda has been updated."
|
||||
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
|
||||
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: chrono/manager/views.py:596
|
||||
#: chrono/manager/views.py:598
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#: chrono/manager/views.py:792
|
||||
#: chrono/manager/views.py:794
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An exception has been imported."
|
||||
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue