translation update
This commit is contained in:
parent
a0aa2d6b5d
commit
22f0eb2113
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 13:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 13:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 16:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Événements"
|
|||
msgid "Meetings"
|
||||
msgstr "Rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:36 agendas/models.py:124 agendas/models.py:137
|
||||
#: agendas/models.py:36 agendas/models.py:128 agendas/models.py:141
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Libellé"
|
||||
|
||||
|
@ -36,38 +36,90 @@ msgstr "Slug"
|
|||
msgid "Kind"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:85
|
||||
#: agendas/models.py:40
|
||||
msgid "Minimal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:42
|
||||
msgid "Maximal booking delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:89
|
||||
msgid "Week day"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:86
|
||||
#: agendas/models.py:90
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:87
|
||||
#: agendas/models.py:91
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:125
|
||||
#: agendas/models.py:129
|
||||
msgid "Duration (in minutes)"
|
||||
msgstr "Durée (en minutes)"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:133
|
||||
#: agendas/models.py:137
|
||||
msgid "Date/time"
|
||||
msgstr "Date et heure"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:134
|
||||
#: agendas/models.py:138
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Places"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:136
|
||||
#: agendas/models.py:140
|
||||
msgid "Places in waiting list"
|
||||
msgstr "Places dans la liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: agendas/models.py:138
|
||||
#: agendas/models.py:142
|
||||
msgid "Optional label to identify this date."
|
||||
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:71
|
||||
msgid "Events File"
|
||||
msgstr "Fichier d'événements"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
|
||||
"list, and label as columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, "
|
||||
"le nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:80
|
||||
msgid "Invalid file format."
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide."
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:92
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:93
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr "date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:93
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/forms.py:115
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
|
||||
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne %d)"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
|
||||
msgid "Edit Agenda"
|
||||
msgstr "Modification de l'agenda"
|
||||
|
@ -86,13 +138,14 @@ msgstr "Enregistrer"
|
|||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:32
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:31
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:31
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:6
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:81
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:82
|
||||
msgid "identifier:"
|
||||
msgstr "identifiant :"
|
||||
|
||||
|
@ -102,34 +155,39 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:9
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Renommer"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:11
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
|
||||
msgid "Import Events"
|
||||
msgstr "Importer des événements"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:21
|
||||
msgid "New Event"
|
||||
msgstr "Nouvel événement"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
|
||||
msgid "New Meeting Type"
|
||||
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:14
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:15
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:20
|
||||
msgid "New Time Period"
|
||||
msgstr "Nouvelle période horaire"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:44
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:45
|
||||
msgid "full"
|
||||
msgstr "plein"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:47
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
|
||||
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:51
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -140,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:64
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
|
||||
|
@ -154,11 +212,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:74
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:75
|
||||
msgid "Meeting Types"
|
||||
msgstr "Types de rendez-vous"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:89
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
|
||||
|
@ -167,16 +225,16 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cet agenda ne comporte encore aucun type de rendez-vous. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Nouveau type de rendez-vous » dans le coin supérieur droite de la page pour en "
|
||||
"ajouter un premier.\n"
|
||||
"Cet agenda ne comporte encore aucun type de rendez-vous. Cliquez sur le "
|
||||
"bouton « Nouveau type de rendez-vous » dans le coin supérieur droite de la "
|
||||
"page pour en ajouter un premier.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:96
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:97
|
||||
msgid "Time Periods"
|
||||
msgstr "Périodes horaires"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:110
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This agenda doesn't have any time period yet. Click on the \"New Time "
|
||||
|
@ -186,14 +244,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cet agenda ne comporte encore aucune période horaire. Cliquez sur le bouton "
|
||||
"« Nouvelle période horaire » dans le coin supérieur droite de la page pour en "
|
||||
"ajouter une première.\n"
|
||||
"« Nouvelle période horaire » dans le coin supérieur droite de la page pour "
|
||||
"en ajouter une première.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:17
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:27
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:191
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:227
|
||||
msgid "Agendas"
|
||||
msgstr "Agendas"
|
||||
|
||||
|
@ -225,6 +283,10 @@ msgstr ""
|
|||
" Ce site n'a pas encore d'agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans "
|
||||
"le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un premier. "
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importation"
|
||||
|
||||
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:18
|
||||
msgid "Edit Meeting Type"
|
||||
msgstr "Modification du type de rendez-vous"
|
||||
|
@ -237,5 +299,13 @@ msgstr "Modification de la période horaire"
|
|||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
#: manager/views.py:117
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d events have been imported."
|
||||
msgstr "%d événements ont été importés."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rename"
|
||||
#~ msgstr "Renommer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Agenda"
|
||||
#~ msgstr "Agenda"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue