translation update

This commit is contained in:
Emmanuel Cazenave 2019-06-03 19:28:05 +02:00
parent bc2b972169
commit bb372f0ebe
1 changed files with 187 additions and 183 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chrono 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 14:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@entrouvert.com>\n"
"Language: French\n"
@ -16,165 +16,167 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: agendas/models.py:42
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:35
#: chrono/agendas/models.py:42
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:35
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: agendas/models.py:43
#: chrono/agendas/models.py:43
msgid "Meetings"
msgstr "Rendez-vous"
#: agendas/models.py:61 agendas/models.py:249 agendas/models.py:290
#: agendas/models.py:418
#: chrono/agendas/models.py:61 chrono/agendas/models.py:249
#: chrono/agendas/models.py:290 chrono/agendas/models.py:418
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: agendas/models.py:62 agendas/models.py:250 agendas/models.py:419
#: chrono/agendas/models.py:62 chrono/agendas/models.py:250
#: chrono/agendas/models.py:419
msgid "Identifier"
msgstr "identifiant"
#: agendas/models.py:63
#: chrono/agendas/models.py:63
msgid "Kind"
msgstr "Type"
#: agendas/models.py:65
#: chrono/agendas/models.py:65
msgid "Minimal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation minimal (en jours)"
#: agendas/models.py:67
#: chrono/agendas/models.py:67
msgid "Maximal booking delay (in days)"
msgstr "Délai de réservation maximal (en jours)"
#: agendas/models.py:69 manager/forms.py:53
#: chrono/agendas/models.py:69 chrono/manager/forms.py:53
msgid "Edit Role"
msgstr "Rôle d'édition"
#: agendas/models.py:72 manager/forms.py:56
#: chrono/agendas/models.py:72 chrono/manager/forms.py:56
msgid "View Role"
msgstr "Rôle de visualisation"
#: agendas/models.py:150
#: chrono/agendas/models.py:150
#, python-format
msgid "Missing \"%s\" role"
msgstr "Rôle « %s » manquant"
#: agendas/models.py:188
#: chrono/agendas/models.py:188
msgid "Week day"
msgstr "Jour de la semaine"
#: agendas/models.py:189
#: chrono/agendas/models.py:189
msgid "Start"
msgstr "Début"
#: agendas/models.py:190
#: chrono/agendas/models.py:190
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: agendas/models.py:251
#: chrono/agendas/models.py:251
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Durée (en minutes)"
#: agendas/models.py:286
#: chrono/agendas/models.py:286
msgid "Date/time"
msgstr "Date et heure"
#: agendas/models.py:287
#: chrono/agendas/models.py:287
msgid "Places"
msgstr "Places"
#: agendas/models.py:289
#: chrono/agendas/models.py:289
msgid "Places in waiting list"
msgstr "Places dans la liste d'attente"
#: agendas/models.py:291
#: chrono/agendas/models.py:291
msgid "Optional label to identify this date."
msgstr "Libellé optionnel pour identifier la date."
#: agendas/models.py:368
#: chrono/agendas/models.py:368
msgid "Label displayed to user"
msgstr "Libellé affiché à l'usager"
#: agendas/models.py:421
#: chrono/agendas/models.py:421
msgid "URL to fetch time period exceptions from"
msgstr "Adresse à laquelle récupérer les exceptions"
#: agendas/models.py:487
#: chrono/agendas/models.py:488
#, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (HTTP error %s)."
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (Erreur HTTP %s)."
msgid ""
"Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, HTTP error %(status_code)s)."
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, Erreur HTTP %(status_code)s)."
#: agendas/models.py:489
#: chrono/agendas/models.py:492
#, python-format
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%s)."
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%s)."
msgid "Failed to retrieve remote calendar (%(url)s, %(exception)s)."
msgstr "Erreur à la récupération du calendrier distant (%(url)s, %(exception)s)."
#: agendas/models.py:500
#: chrono/agendas/models.py:504
msgid "File format is invalid."
msgstr "Le format de fichier n'est pas reconnu."
#: agendas/models.py:505
#: chrono/agendas/models.py:509
msgid "The file doesn't contain any events."
msgstr "Le fichier ne contient aucun événement."
#: agendas/models.py:513
#: chrono/agendas/models.py:517
msgid "Exception"
msgstr "Exception"
#: agendas/models.py:521
#: chrono/agendas/models.py:525
#, python-format
msgid "Event \"%s\" has no start date."
msgstr "L'événement « %s » n'a pas de date de début."
#: agendas/models.py:609
#: chrono/agendas/models.py:613
msgid "External ID"
msgstr "Identifiant externe"
#: agendas/models.py:610
#: chrono/agendas/models.py:614
msgid "Optional Label"
msgstr "Libellé optionnel"
#: agendas/models.py:611
#: chrono/agendas/models.py:615
msgid "Exception start time"
msgstr "Début de l'exception"
#: agendas/models.py:612
#: chrono/agendas/models.py:616
msgid "Exception end time"
msgstr "Fin de l'exception"
#: agendas/models.py:614
#: chrono/agendas/models.py:618
msgid "Recurrence ID"
msgstr "ID de la récurrence"
#: agendas/models.py:648
#: chrono/agendas/models.py:652
msgid "One or several bookings exists within this time slot."
msgstr "Des réservatons existent dans cette période."
#: manager/forms.py:96
#: chrono/manager/forms.py:96
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: manager/forms.py:99
#: chrono/manager/forms.py:99
msgid "Start Time"
msgstr "Heure du début"
#: manager/forms.py:100
#: chrono/manager/forms.py:100
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#: manager/forms.py:104 manager/forms.py:120
#: chrono/manager/forms.py:104 chrono/manager/forms.py:120
msgid "End time must come after start time."
msgstr "L'heure de fin doit venir après l'heure de début."
#: manager/forms.py:154
#: chrono/manager/forms.py:154
msgid "End datetime must be greater than start datetime."
msgstr "La date de fin doit venir après la date de début."
#: manager/forms.py:160
#: chrono/manager/forms.py:160
msgid "Events File"
msgstr "Fichier d'événements"
#: manager/forms.py:162
#: chrono/manager/forms.py:162
msgid ""
"CSV file with date, time, number of places, number of places in waiting "
"list, and label as columns."
@ -182,195 +184,196 @@ msgstr ""
"Fichier CSV avec comme colonnes la date, l'heure, le nombre de places, le "
"nombre de places sur la liste d'attente et le libellé."
#: manager/forms.py:170
#: chrono/manager/forms.py:170
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fichier invalide."
#: manager/forms.py:184
#: chrono/manager/forms.py:198
#, python-format
msgid "Invalid file format. (line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (ligne %d)"
#: manager/forms.py:185 manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: chrono/manager/forms.py:199
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "date"
msgstr "date"
#: manager/forms.py:185
#: chrono/manager/forms.py:199
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: manager/forms.py:198
#: chrono/manager/forms.py:212
#, python-format
msgid "Invalid file format. (date/time format, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (format date/heure, ligne %d)"
#: manager/forms.py:202
#: chrono/manager/forms.py:216
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places, line %d)"
msgstr "Format de fichier invalide. (nombre de places, ligne %d)"
#: manager/forms.py:207
#: chrono/manager/forms.py:221
#, python-format
msgid "Invalid file format. (number of places in waiting list, line %d)"
msgstr ""
"Format de fichier invalide. (nombre de places sur la liste d'attente, ligne "
"%d)"
#: manager/forms.py:219
#: chrono/manager/forms.py:233
msgid "ICS File"
msgstr "Fichier ICS"
#: manager/forms.py:220
#: chrono/manager/forms.py:234
msgid "ICS file containing events which will be considered as exceptions."
msgstr ""
"Fichier au format ICS dont les événements seront ajoutés comme exceptions."
#: manager/forms.py:221
#: chrono/manager/forms.py:235
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: manager/forms.py:222
#: chrono/manager/forms.py:236
msgid "URL to remote calendar which will be synchronised hourly."
msgstr "Adresse du calendrier distant qui sera synchronisé toutes les heures."
#: manager/forms.py:226
#: chrono/manager/forms.py:240
msgid "Agendas Export File"
msgstr "Fichier d'agendas"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:5
#: chrono/manager/templates/chrono/agendas_import.html:5
msgid "Agendas Import"
msgstr "Importation d'agendas"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:8
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
#: chrono/manager/templates/chrono/agendas_import.html:13
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:8
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:27
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:22
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: manager/templates/chrono/agendas_import.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
#: chrono/manager/templates/chrono/agendas_import.html:14
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:19
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:21
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:36
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:34
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:28
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:23
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:34
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:36
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:19
msgid "Set Date"
msgstr "Y aller"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:27
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:26
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:6
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:10
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:27
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:26
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:6
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:10
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_view.html:12
msgid "Settings"
msgstr "Paramétrage"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:29
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:28
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:29
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:28
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:30
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:30
msgid "Month view"
msgstr "Vue mensuelle"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:72
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:60
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:72
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:60
msgid "booked"
msgstr "réservé"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:86
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_day_view.html:86
msgid "No opening hours this day."
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce jour."
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:6
msgid "Edit Agenda"
msgstr "Modification de l'agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:8
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:8
msgid "New Agenda"
msgstr "Nouvel agenda"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:33
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:35
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_form.html:18
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:35
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:33
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:33
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:35
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:35
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:29
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:29
msgid "Day view"
msgstr "Vue journalière"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:77
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_month_view.html:77
msgid "No opening hours this month."
msgstr "Pas d'heures d'ouverture ce mois."
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:11
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:95
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:11
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:95
msgid "identifier:"
msgstr "identifiant :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:22
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:22
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:22
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:15
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:22
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:22
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:22
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:18
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:18
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:19
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:21
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:15
msgid "Import Events"
msgstr "Importer des événements"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:22
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:23
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel événement"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:24
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:24
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:23
msgid "New Meeting Type"
msgstr "Nouveau type de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:25
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:25
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:14
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:25
msgid "New Desk"
msgstr "Nouveau guichet"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:51
msgid "full"
msgstr "plein"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:54
#, python-format
msgid "%(places)s places, %(booked_places)s booked places"
msgstr "%(places)s places, %(booked_places)s places réservées"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:58
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:58
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -381,20 +384,20 @@ msgstr ""
" %(waiting_places)s sur %(places)s dans la liste d'attente\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:64
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:64
msgid "out of bookable period"
msgstr "hors de la période d'inscription"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:67
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:97
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:125
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:131
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:25
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:67
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:97
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:125
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:131
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:144
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_list.html:25
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:74
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any event yet. Click on the \"New Event\" button "
@ -408,15 +411,15 @@ msgstr ""
"ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:87
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:87
msgid "Meeting Types"
msgstr "Types de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:94
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:103
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:103
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any meeting type yet. Click on the \"New Meeting "
@ -430,35 +433,35 @@ msgstr ""
"page pour en ajouter un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:113
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:113
msgid "Time Periods"
msgstr "Périodes horaires"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:136
msgid "Add a time period"
msgstr "Ajouter une période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
msgid "Import exceptions from .ics"
msgstr "Importer des exceptions depuis un fichier ICS"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:140
msgid "upload"
msgstr "transférer"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:147
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:147
msgid "see all exceptions"
msgstr "voir toutes les exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:149
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:149
msgid "Add a time period exception"
msgstr "Ajouter une exception"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:157
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:157
msgid ""
"\n"
" This agenda doesn't have any desk yet. Click on the \"New Desk\" button "
@ -472,48 +475,49 @@ msgstr ""
"un premier.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:170
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
msgid "Edit Role:"
msgstr "Rôle d'édition :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:173
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
msgid "undefined"
msgstr "non défini"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:174
msgid "View Role:"
msgstr "Rôle de visualisation :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:180
msgid "Booking Delays"
msgstr "Délais de réservation"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
msgid "Minimal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation minimal :"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:183
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
msgid "days"
msgstr "jours"
#: manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_agenda_settings.html:184
msgid "Maximal booking delay:"
msgstr "Délai de réservation maximal :"
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:13
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:19
#: manager/templates/chrono/manager_base.html:29
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:5 manager/views.py:802
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:13
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:19
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_base.html:29
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:5
#: chrono/manager/views.py:802
msgid "Agendas"
msgstr "Agendas"
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:13
msgid ""
"This cannot be removed as there are bookings for a future date.\n"
" "
@ -522,23 +526,23 @@ msgstr ""
"une date future.\n"
" "
#: manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:16
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_confirm_delete.html:16
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ceci ?"
#: manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_desk_form.html:20
msgid "Edit Desk"
msgstr "Modification du guichet"
#: manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_event_form.html:18
msgid "Edit Event"
msgstr "Modification de l'événement"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:9
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:9
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: manager/templates/chrono/manager_home.html:26
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_home.html:26
msgid ""
"\n"
" This site doesn't have any agenda yet. Click on the \"New\" button in the "
@ -550,106 +554,106 @@ msgstr ""
" Ce site n'a pas encore d'agenda. Cliquez sur le bouton « Nouveau » dans "
"le coin supérieur droit de la page pour en ajouter un premier. "
#: manager/templates/chrono/manager_import_events.html:24
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_events.html:24
msgid "Download sample file"
msgstr "Télécharger un fichier d'exemple"
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:10
msgid "Import exceptions"
msgstr "Importer des exceptions"
#: manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:16
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_import_exceptions.html:16
msgid "You can upload a file or specify an address to a remote calendar."
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger un fichier ou spécifier l'adresse d'un calendrier "
"distant."
#: manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:18
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_meeting_type_form.html:18
msgid "Edit Meeting Type"
msgstr "Modification du type de rendez-vous"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "time"
msgstr "heure"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "number of places"
msgstr "nombre de places"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "number of places in waiting list"
msgstr "nombre de places dans la liste d'attente"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:1
msgid "label"
msgstr "libellé"
#: manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:2
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_sample_events.txt:2
msgid "example event"
msgstr "exemple d'événement"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:25
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:14
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:25
msgid "New time period exception"
msgstr "Nouvelle exception"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_exception_form.html:20
msgid "Edit time period exception"
msgstr "Modification d'exception"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:14
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:25
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:14
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:25
msgid "New Time Period"
msgstr "Nouvelle période horaire"
#: manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:20
#: chrono/manager/templates/chrono/manager_time_period_form.html:20
msgid "Edit Time Period"
msgstr "Modification de la période horaire"
#: manager/templates/registration/login.html:8
#: chrono/manager/templates/registration/login.html:8
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
#: manager/views.py:72
#: chrono/manager/views.py:72
msgid "Desk 1"
msgstr "Guichet 1"
#: manager/views.py:96
#: chrono/manager/views.py:96
msgid "File is not in the expected JSON format."
msgstr "Le fichier n'est pas dans le format JSON attendu."
#: manager/views.py:106
#: chrono/manager/views.py:106
msgid "No agendas were found."
msgstr "Aucun agenda trouvé."
#: manager/views.py:109
#: chrono/manager/views.py:109
msgid "No agenda created."
msgstr "Aucun agenda créé."
#: manager/views.py:111
#: chrono/manager/views.py:111
#, python-format
msgid "An agenda has been created."
msgid_plural "%(count)d agendas have been created."
msgstr[0] "Un agenda a été créé."
msgstr[1] "%(count)d agendas on t été créés."
#: manager/views.py:115
#: chrono/manager/views.py:115
msgid "No agenda updated."
msgstr "Aucun agenda mis à jour."
#: manager/views.py:117
#: chrono/manager/views.py:117
#, python-format
msgid "An agenda has been updated."
msgid_plural "%(count)d agendas have been updated."
msgstr[0] "Un agenda a été mis à jour."
msgstr[1] "%(count)d agendas ont été mis à jour."
#: manager/views.py:596
#: chrono/manager/views.py:596
#, python-format
msgid "%d events have been imported."
msgstr "%d événements ont été importés."
#: manager/views.py:792
#: chrono/manager/views.py:792
#, python-format
msgid "An exception has been imported."
msgid_plural "%(count)d exceptions have been imported."