translation update

This commit is contained in:
Paul Marillonnet 2020-09-18 09:52:28 +02:00
parent 1e6831256b
commit d305ddd6f6
1 changed files with 102 additions and 97 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Authentic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 18:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-18 09:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "You must at least give a username or an email to your user"
msgstr "Un utilisateur doit au minimum posséder un courriel ou un identifiant."
#: src/authentic2/admin.py:196 src/authentic2/admin.py:238
#: src/authentic2/authenticators.py:66
#: src/authentic2/authenticators.py:67
#: src/authentic2/forms/authentication.py:37 src/authentic2/forms/profile.py:31
#: src/authentic2/forms/profile.py:53 src/authentic2/forms/registration.py:124
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_profile.html:4
@ -128,63 +128,63 @@ msgstr "Retirer l'horodatage pour suppression"
msgid "Apply deletion"
msgstr "Effectuer les suppressions"
#: src/authentic2/api_views.py:146
#: src/authentic2/api_views.py:147
msgid "you are not authorized to create users in this ou"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à vous inscrire dans cette collectivité."
#: src/authentic2/api_views.py:154 src/authentic2/api_views.py:161
#: src/authentic2/api_views.py:155 src/authentic2/api_views.py:162
#: tests/test_all.py:523 tests/test_all.py:548 tests/test_all.py:637
#: tests/test_all.py:662
msgid "You already have an account"
msgstr "Vous avez déjà un compte."
#: src/authentic2/api_views.py:158 tests/test_all.py:535 tests/test_all.py:649
#: src/authentic2/api_views.py:159 tests/test_all.py:535 tests/test_all.py:649
msgid "Username is required in this ou"
msgstr "Lidentifiant est requis dans cette collectivité."
#: src/authentic2/api_views.py:806
#: src/authentic2/api_views.py:807
msgid "User successfully added to role"
msgstr "Utilisateur ajouté au rôle"
#: src/authentic2/api_views.py:811
#: src/authentic2/api_views.py:812
msgid "User successfully removed from role"
msgstr "Utilisateur retiré du rôle"
#: src/authentic2/api_views.py:834
#: src/authentic2/api_views.py:835
msgid "Payload must be a dictionary"
msgstr "Le contenu de lappel doit être un dictionnaire"
#: src/authentic2/api_views.py:837
#: src/authentic2/api_views.py:838
msgid "Invalid payload (missing 'data' key)"
msgstr "Le contenu de lappel est invalide (clé « data » absente)"
#: src/authentic2/api_views.py:843
#: src/authentic2/api_views.py:844
msgid "List elements of the 'data' dict entry must be dictionaries"
msgstr "Les éléments de la liste « data » doivent être des dictionnaires"
#: src/authentic2/api_views.py:846
#: src/authentic2/api_views.py:847
#, python-format
msgid "Missing 'uuid' key for dict entry %s of the 'data' payload"
msgstr "Clé « uuid » manquante pour lentrée dict %s de « data »"
#: src/authentic2/api_views.py:852
#: src/authentic2/api_views.py:853
#, python-format
msgid "No known user for UUID %s"
msgstr "Aucun utilisateur connu pour lUUID %s"
#: src/authentic2/api_views.py:855
#: src/authentic2/api_views.py:856
msgid "No valid user UUID"
msgstr "Aucun UUID dutilisateur valide"
#: src/authentic2/api_views.py:862
#: src/authentic2/api_views.py:863
msgid "Users successfully added to role"
msgstr "Utilisateurs ajoutés au rôle avec succès"
#: src/authentic2/api_views.py:871
#: src/authentic2/api_views.py:872
msgid "Users successfully removed from role"
msgstr "Utilisateurs retirés du rôle avec succès"
#: src/authentic2/api_views.py:880
#: src/authentic2/api_views.py:881
msgid "Users successfully assigned to role"
msgstr "Utilisateurs assignés au rôle avec succès"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "UUID des rôles de la même collectivité que le service"
msgid "role attribute"
msgstr "attribut de rôle"
#: src/authentic2/authenticators.py:117
#: src/authentic2/authenticators.py:116
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou courriel"
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "sel"
msgid "hash"
msgstr "condensé"
#: src/authentic2/middleware.py:134
#: src/authentic2/middleware.py:135
msgid "You must change your password to continue"
msgstr "Vous devez changer votre mot de passe avant de continuer."
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Change email"
msgstr "Modifier votre adresse électronique"
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts.html:38
#: src/authentic2/views.py:74
#: src/authentic2/views.py:75
msgid "Edit account data"
msgstr "Éditer les données du compte"
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Gestion des liaisons"
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:10
#: src/authentic2/templates/authentic2/homepage.html:10
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:10
#: src/authentic2/views.py:402
#: src/authentic2/views.py:405
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
@ -1144,12 +1144,12 @@ msgstr ""
msgid "Your account was created on %(hostname)s"
msgstr "Votre compte a été créé sur %(hostname)s"
#: src/authentic2/templates/authentic2/base.html:29
#: src/authentic2/templates/authentic2/base.html:33
#, python-format
msgid "Last login %(LAST_LOGIN)s"
msgstr "Date de dernière connexion: %(LAST_LOGIN)s"
#: src/authentic2/templates/authentic2/base.html:30
#: src/authentic2/templates/authentic2/base.html:34
#: src/authentic2/templates/authentic2/logout.html:5
#: src/authentic2/templates/authentic2/logout_confirm.html:6
msgid "Logout"
@ -1412,50 +1412,47 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.html:3
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hi %(user.get_full_name)s,\n"
"\n"
"Your last logging was %(last_login_date)s.\n"
"In order to keep your account, you must <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> "
"within %(days_to_deletion)s days.\n"
"Otherwise, it will be deleted after this time.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bonjour %(user.get_full_name)s,\n"
"\n"
"Votre dernière connexion date d'%(last_login_date)s.\n"
"Pour conserver votre compte, il vous suffit de vous <a href=\"%(login_url)s"
"\">connecter</a> avant %(days_to_deletion)s jours.\n"
"Dans le cas contraire, il sera supprimé passé ce délai.\n"
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.html:2
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.txt:3
#, python-format
msgid "Hi %(user.get_full_name)s,"
msgstr "Bonjour %(user.get_full_name)s,"
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.html:4
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.txt:5
#, python-format
msgid "Your last logging was %(last_login_date)s."
msgstr "Votre dernière connexion date d%(last_login_date)s."
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.html:5
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Hi %(user)s,\n"
"\n"
"Your last logging was %(last_login_date)s.\n"
"In order to keep your account, you must log in within %(days_to_deletion)s "
"days.\n"
"Otherwise, it will be deleted after this time.\n"
"In order to keep your account, you must <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> "
"within %(days_to_deletion)s days."
msgstr ""
"Pour conserver votre compte, il vous suffit de vous <a href=\"%(login_url)s"
"\">connecter</a> avant %(days_to_deletion)s jours."
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.html:6
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.txt:7
msgid "Otherwise, it will be deleted after this time."
msgstr "Dans le cas contraire, il sera supprimé passé ce délai."
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_body.txt:6
#, python-format
msgid ""
"In order to keep your account, you must log in within %(days_to_deletion)s "
"days."
msgstr ""
"\n"
"Bonjour %(user)s,\n"
"\n"
"Votre dernière connexion date d'%(last_login_date)s.\n"
"Pour conserver votre compte, il vous suffit de vous connecter avant "
"%(days_to_deletion)s jours.\n"
"Dans le cas contraire, il sera supprimé passé ce délai.\n"
"%(days_to_deletion)s jours."
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_alert_subject.txt:3
#, python-format
msgid "Alert: %(user.get_full_name)s your last login was %(last_login_date)s"
msgstr ""
"Alerte : %(user.get_full_name)s, votre dernière connexion date "
"d'%(last_login_date)s"
"Alerte : %(user.get_full_name)s, votre dernière connexion date "
"d%(last_login_date)s"
#: src/authentic2/templates/authentic2/unused_account_delete_body.txt:3
#, python-format
@ -1640,7 +1637,7 @@ msgid "Logged out"
msgstr "Déconnecté"
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_done.html:9
#: src/authentic2/views.py:1282
#: src/authentic2/views.py:1285
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
@ -1794,7 +1791,7 @@ msgstr ""
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:5
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:10
#: src/authentic2/views.py:788
#: src/authentic2/views.py:791
msgid "Registration"
msgstr "Création dun compte"
@ -1842,28 +1839,36 @@ msgid "Please fill the form to complete your registration"
msgstr ""
"Veuillez remplir le formulaire afin de finir la création de votre compte."
#: src/authentic2/utils/__init__.py:971
#: src/authentic2/urls.py:102
msgid ""
"Your password reset link has become invalid, please reset your password "
"again."
msgstr ""
"Le lien ne réinitialisation de votre mot de passe n'est plus valide, "
"veuillez effectuer à nouveau une demande de réinitialisation."
#: src/authentic2/utils/__init__.py:969
#, python-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s jour"
msgstr[1] "%s jours"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:973
#: src/authentic2/utils/__init__.py:971
#, python-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s heure"
msgstr[1] "%s heures"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:975
#: src/authentic2/utils/__init__.py:973
#, python-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minute"
msgstr[1] "%s minutes"
#: src/authentic2/utils/__init__.py:977
#: src/authentic2/utils/__init__.py:975
#, python-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
@ -1917,11 +1922,11 @@ msgstr "Adresse de courriel invalide."
msgid "Email domain is invalid"
msgstr "Le domaine de ladresse de courriel est invalide."
#: src/authentic2/views.py:164
#: src/authentic2/views.py:165
msgid "Email Change"
msgstr "Changement dadresse de courriel"
#: src/authentic2/views.py:188
#: src/authentic2/views.py:189
msgid ""
"Your request for changing your email is received. An email of validation was "
"sent to you. Please click on the link contained inside."
@ -1930,58 +1935,58 @@ msgstr ""
"courriel de validation vous a été envoyé. Veuillez cliquer sur le lien "
"contenu dans ce courriel."
#: src/authentic2/views.py:215
#: src/authentic2/views.py:216
msgid "This email is already used by another account."
msgstr "Cette adresse de courriel est déjà utilisée par un autre compte."
#: src/authentic2/views.py:221
#: src/authentic2/views.py:222
#, python-brace-format
msgid "your request for changing your email for {0} is successful"
msgstr "Votre demande de changement dadresse de courriel pour {0} est validée"
#: src/authentic2/views.py:226
#: src/authentic2/views.py:227
msgid "your request for changing your email is too old, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel est trop ancienne, "
"veuillez réessayez"
#: src/authentic2/views.py:229
#: src/authentic2/views.py:230
msgid "your request for changing your email is invalid, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel est invalide, veuillez "
"réessayer"
#: src/authentic2/views.py:232
#: src/authentic2/views.py:233
msgid "your request for changing your email was not on this site, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel vient dun autre site que "
"celui-ci."
#: src/authentic2/views.py:235
#: src/authentic2/views.py:236
msgid "your request for changing your email is for an unknown user, try again"
msgstr ""
"Votre demande de changement dadresse de courriel concerne un utilisateur "
"inconnu."
#: src/authentic2/views.py:565
#: src/authentic2/views.py:568
msgid "Logging out from all your services"
msgstr "Déconnexion de toutes vos applications"
#: src/authentic2/views.py:630
#: src/authentic2/views.py:633
msgid "The page is out of date, it was reloaded for you"
msgstr ""
"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous lavons "
"rechargée pour vous."
#: src/authentic2/views.py:637 src/authentic2/views.py:720
#: src/authentic2/views.py:640 src/authentic2/views.py:723
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:658
#: src/authentic2/views.py:661
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:673 src/authentic2/views.py:822
#: src/authentic2/views.py:676 src/authentic2/views.py:825
#, python-format
msgid ""
"An email has already been sent to %s. Click \"Validate\" again if you really "
@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr ""
"Un courriel a déjà été envoyé à %s. Cliquez sur « Valider » si vous voulez "
"vraiment quil soit réenvoyé."
#: src/authentic2/views.py:683 src/authentic2/views.py:832
#: src/authentic2/views.py:686 src/authentic2/views.py:835
msgid ""
"Multiple emails have already been sent to this address. Further attempts are "
"blocked, please check your spam folder or try again later."
@ -1999,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"envois sont bloqués, vous devriez vérifier votre dossier dindésirables "
"(spams, pourriels) ou réessayer plus tard."
#: src/authentic2/views.py:691
#: src/authentic2/views.py:694
msgid ""
"Multiple password reset attempts have already been made from this IP "
"address. No further email will be sent, please check your spam folder or try "
@ -2010,30 +2015,30 @@ msgstr ""
"devriez vérifier votre dossier dindésirables (spams, pourriels) ou "
"réessayer plus tard."
#: src/authentic2/views.py:733
#: src/authentic2/views.py:736
msgid "Password reset token is unknown or expired"
msgstr "Le jeton de réinitialisation de mot de passe est inconnu ou expiré"
#: src/authentic2/views.py:736
#: src/authentic2/views.py:739
msgid "Password reset token is invalid"
msgstr "Le jeton de réinitialisation de mot de passe est invalide"
#: src/authentic2/views.py:744
#: src/authentic2/views.py:747
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur introuvable"
#: src/authentic2/views.py:753
#: src/authentic2/views.py:756
msgid ""
"It's not possible to reset your password. Please contact an administrator."
msgstr ""
"Votre mot de passe na pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre "
"administrateur."
#: src/authentic2/views.py:760
#: src/authentic2/views.py:763
msgid "Enter new password"
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:840
#: src/authentic2/views.py:843
msgid ""
"Multiple registration attempts have already been made from this IP address. "
"No further email will be sent, please check your spam folder or try again "
@ -2043,62 +2048,62 @@ msgstr ""
"adresse IP. Les nouveaux de courriels sont bloqués, vous devriez vérifier "
"votre dossier dindésirables (spams, pourriels) ou réessayer plus tard."
#: src/authentic2/views.py:909
#: src/authentic2/views.py:912
msgid "Your activation key is unknown or expired"
msgstr "Votre clé dactivation est inconnue ou a expiré"
#: src/authentic2/views.py:912
#: src/authentic2/views.py:915
msgid "Activation failed"
msgstr "Échec à lactivation du compte"
#: src/authentic2/views.py:1167
#: src/authentic2/views.py:1170
msgid "Request account deletion"
msgstr "Demande de suppression de compte"
#: src/authentic2/views.py:1179
#: src/authentic2/views.py:1182
msgid ""
"An account deletion validation email has been sent to your email address."
msgstr ""
"Un message pour valider la suppression du compte a été envoyé à votre "
"adresse électronique."
#: src/authentic2/views.py:1190
#: src/authentic2/views.py:1193
msgid "Confirm account deletion"
msgstr "Confirmation de la suppression du compte"
#: src/authentic2/views.py:1202 src/authentic2/views.py:1216
#: src/authentic2/views.py:1205 src/authentic2/views.py:1219
msgid "This account has previously been deleted."
msgstr "Ce compte a déjà été supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1205
#: src/authentic2/views.py:1208
msgid "This account is inactive, it cannot be deleted."
msgstr "Ce compte est désactivé, il ne peut plus être supprimé."
#: src/authentic2/views.py:1208
#: src/authentic2/views.py:1211
msgid "The account deletion request is too old, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte est expirée."
#: src/authentic2/views.py:1210
#: src/authentic2/views.py:1213
msgid "The account deletion request is invalid, try again"
msgstr "La demande de suppression de compte nest pas valide."
#: src/authentic2/views.py:1212
#: src/authentic2/views.py:1215
msgid "The account deletion request was not on this site, try again"
msgstr ""
"Votre demande de suppression de compte vient dun autre site que celui-ci."
#: src/authentic2/views.py:1235
#: src/authentic2/views.py:1238
msgid "Deletion performed."
msgstr "Suppression effectuée."
#: src/authentic2/views.py:1260
#: src/authentic2/views.py:1263
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"
#: src/authentic2/views.py:1271
#: src/authentic2/views.py:1274
msgid "Password change is forbidden"
msgstr "Changement de mot de passe interdit"
#: src/authentic2/views.py:1318
#: src/authentic2/views.py:1317
msgid "Consent Management"
msgstr "Gestion des autorisations"