translation update
This commit is contained in:
parent
a2c3bc9cce
commit
811f473490
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django-rbac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergner <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Définition manuelle du mot de passe"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:68
|
||||
msgid "Username is unique"
|
||||
msgstr "L'identifiant doit être unique"
|
||||
msgstr "L’identifiant doit être unique"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:72
|
||||
msgid "Email is unique"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Validation des adresses de courriel"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:84
|
||||
msgid "Show username"
|
||||
msgstr "Afficher l'identifiant de l'usager"
|
||||
msgstr "Afficher l’identifiant de l’usager"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:91
|
||||
msgid "Users can reset password"
|
||||
|
@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "permissions"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:183
|
||||
msgid "administrative scope content type"
|
||||
msgstr "type d'objet administré"
|
||||
msgstr "type d’objet administré"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:185
|
||||
msgid "administrative scope id"
|
||||
msgstr "identifiant de l'objet administré"
|
||||
msgstr "identifiant de l’objet administré"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:193
|
||||
msgid "service"
|
||||
|
@ -203,4 +203,4 @@ msgstr "Activation"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/a2_rbac/models.py:395
|
||||
msgid "Change email"
|
||||
msgstr "Modification de l'adresse de courriel"
|
||||
msgstr "Modification de l’adresse de courriel"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: authentic2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 09:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergn <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: French\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "statut équipe"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/custom_user/models.py:140
|
||||
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
|
||||
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
|
||||
msgstr "Précise si l’utilisateur peut se connecter à ce site d’administration."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/custom_user/models.py:143
|
||||
msgid "active"
|
||||
|
@ -66,12 +66,12 @@ msgid ""
|
|||
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||||
"instead of deleting accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
|
||||
"Précise si l’utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
|
||||
"plutôt que de supprimer le compte."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/custom_user/models.py:147
|
||||
msgid "date joined"
|
||||
msgstr "date d'inscription"
|
||||
msgstr "date d’inscription"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/custom_user/models.py:149
|
||||
msgid "organizational unit"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: authentic2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: french\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:139
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "HTTP verb not supported %s"
|
||||
msgstr "verbe HTTP %s non supporté"
|
||||
msgstr "verbe HTTP %s non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:180
|
||||
msgid "missing mandatory parameter entityID"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "paramètre obligatoire entityID manquant"
|
|||
#: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:184
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "policy %r not implemented"
|
||||
msgstr "le règlement %r n'est pas géré"
|
||||
msgstr "le règlement %r n’est pas géré"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/disco_service/disco_responder.py:195
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Authentic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-13 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Activé"
|
|||
#: authentic2/idp/models.py:21
|
||||
msgid "Ask the user consent before forwarding attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Demander le consentement de l'utilisateur avant d'envoyer des attributs"
|
||||
"Demander le consentement de l’utilisateur avant d’envoyer des attributs"
|
||||
|
||||
#: authentic2/idp/models.py:24
|
||||
msgid "Allow the user to select the forwarding attributes"
|
||||
msgstr "Permettre à l'utilisateur de séléctioner les attributs à envoyer"
|
||||
msgstr "Permettre à l’utilisateur de séléctioner les attributs à envoyer"
|
||||
|
||||
#: authentic2/idp/models.py:31
|
||||
msgid "Pull attributes list"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Mapper les attributs poussés à faire suivre"
|
|||
|
||||
#: authentic2/idp/models.py:56
|
||||
msgid "Output name format"
|
||||
msgstr "Format du nom de l'attribut en sortie"
|
||||
msgstr "Format du nom de l’attribut en sortie"
|
||||
|
||||
#: authentic2/idp/models.py:63
|
||||
msgid "Output namespace"
|
||||
|
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Mapper les attributs filtrés"
|
|||
|
||||
#: authentic2/idp/models.py:101
|
||||
msgid "Send an error when a required attribute is missing"
|
||||
msgstr "envoyer une erreur lorsqu'un attribut requis est manquant"
|
||||
msgstr "envoyer une erreur lorsqu’un attribut requis est manquant"
|
||||
|
||||
#: authentic2/idp/models.py:108
|
||||
msgid "attribute policy"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Authentic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 08:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
|
|||
"protocol binding could be found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SAMLv2 Single Sign On: la requête ne peut être traitée car elle est "
|
||||
"invalide: un binding de protocole n'a pu être trouvé"
|
||||
"invalide: un binding de protocole n’a pu être trouvé"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:496
|
||||
msgid "sso: No SP policy defined"
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "sso: Pas de politique pour les fournisseurs de service définie"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:605
|
||||
msgid "continue_sso: error loading login"
|
||||
msgstr "continnue_sso: erreur au rechargement de l'objet login"
|
||||
msgstr "continue_sso: erreur au rechargement de l’objet login"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/idp/saml/saml2_endpoints.py:607
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Déconnexion avec %(name)s..."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "We were unable to load provider <tt>%(entity_id)s</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous n'avons pas pu charger le fournisseur de service <tt>%(entity_id)s</tt>."
|
||||
"Nous n’avons pas pu charger le fournisseur de service <tt>%(entity_id)s</tt>."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/idp/saml/templates/idp/saml/unknown_provider.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Vous pouvez <a href=\"%(add_url)s\">l'ajouter</a> maintenant ou <a href="
|
||||
" Vous pouvez <a href=\"%(add_url)s\">l’ajouter</a> maintenant ou <a href="
|
||||
"\"\">réessayer</a>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Authentic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 14:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 17:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -83,9 +83,9 @@ msgid ""
|
|||
"password, but you can change the password using <a href=\"password/\">this "
|
||||
"form</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mots de passe ne sont pas stockés en clair, il n'est donc pas possible "
|
||||
"d'afficher le mot de passe de cet utilisateur. Vous pouvez par contre "
|
||||
"modifier le mot de passe de l'usager en utilisant <a href=\"password/\">ce "
|
||||
"Les mots de passe ne sont pas stockés en clair, il n’est donc pas possible "
|
||||
"d’afficher le mot de passe de cet utilisateur. Vous pouvez par contre "
|
||||
"modifier le mot de passe de l’usager en utilisant <a href=\"password/\">ce "
|
||||
"formulaire</a>."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/admin.py:234 src/authentic2/forms/registration.py:135
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/admin.py:243
|
||||
msgid "Enter the same password as above, for verification."
|
||||
msgstr "Entrez le même mot de passe qu'au dessus, pour validation."
|
||||
msgstr "Entrez le même mot de passe qu’au dessus, pour validation."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/admin.py:277
|
||||
msgid "Personal info"
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Attributs"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:146
|
||||
msgid "you are not authorized to create users in this ou"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous inscrire dans cette collectivité."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à vous inscrire dans cette collectivité."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:154 src/authentic2/api_views.py:161
|
||||
#: tests/test_all.py:542 tests/test_all.py:567 tests/test_all.py:687
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Vous avez déjà un compte."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:158 tests/test_all.py:554 tests/test_all.py:699
|
||||
msgid "Username is required in this ou"
|
||||
msgstr "L'identifiant est requis dans cette collectivité."
|
||||
msgstr "L’identifiant est requis dans cette collectivité."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:799
|
||||
msgid "User successfully added to role"
|
||||
|
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Utilisateur retiré du rôle"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:827
|
||||
msgid "Payload must be a dictionary"
|
||||
msgstr "Le contenu de l'appel doit être un dictionnaire"
|
||||
msgstr "Le contenu de l’appel doit être un dictionnaire"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:830
|
||||
msgid "Invalid payload (missing 'data' key)"
|
||||
msgstr "Le contenu de l'appel est invalide (clé « data » absente)"
|
||||
msgstr "Le contenu de l’appel est invalide (clé « data » absente)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:836
|
||||
msgid "List elements of the 'data' dict entry must be dictionaries"
|
||||
|
@ -153,16 +153,16 @@ msgstr "Les éléments de la liste « data » doivent être des dictionnaires"
|
|||
#: src/authentic2/api_views.py:839
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing 'uuid' key for dict entry %s of the 'data' payload"
|
||||
msgstr "Clé « uuid » manquante pour l'entrée dict %s de « data »"
|
||||
msgstr "Clé « uuid » manquante pour l’entrée dict %s de « data »"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:845
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No known user for UUID %s"
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur connu pour l'UUID %s"
|
||||
msgstr "Aucun utilisateur connu pour l’UUID %s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:848
|
||||
msgid "No valid user UUID"
|
||||
msgstr "Aucun UUID d'utilisateur valide"
|
||||
msgstr "Aucun UUID d’utilisateur valide"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/api_views.py:855
|
||||
msgid "Users successfully added to role"
|
||||
|
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Identifiants uniques des entités"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:47
|
||||
msgid "OU slug"
|
||||
msgstr "identifiant court de l'entité"
|
||||
msgstr "identifiant court de l’entité"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:48
|
||||
msgid "OU name"
|
||||
msgstr "Nom de l'entité"
|
||||
msgstr "Nom de l’entité"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:57
|
||||
msgid "User domain"
|
||||
msgstr "Domaine de l'utilisateur."
|
||||
msgstr "Domaine de l’utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:58
|
||||
msgid "User identifier"
|
||||
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Identifiant de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/attributes_ng/sources/django_user.py:59
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
|
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Identifiant ou courriel"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:110
|
||||
msgid "Cannot detect encoding"
|
||||
msgstr "Impossible de détecter l'encodage"
|
||||
msgstr "Impossible de détecter l’encodage"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:125
|
||||
msgid "Bad encoding"
|
||||
|
@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "création"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:347
|
||||
msgid "Missing header row"
|
||||
msgstr "Ligne d'entête manquante"
|
||||
msgstr "Ligne d’entête manquante"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:354
|
||||
msgid "Empty header row"
|
||||
msgstr "Ligne d'entête vide"
|
||||
msgstr "Ligne d’entête vide"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:360
|
||||
msgid "Missing key column"
|
||||
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/csv_import.py:380
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Header \"%s\" is duplicated"
|
||||
msgstr "L'entête « %s » existe deux fois"
|
||||
msgstr "L’entête « %s » existe deux fois"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:419
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -431,18 +431,18 @@ msgid ""
|
|||
"Unique constraint on column \"%(column)s\" failed: value already appear on "
|
||||
"line %(line)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La contrainte d'unicité sur la colonne « %(column)s » est rompu: la valeur "
|
||||
"La contrainte d’unicité sur la colonne « %(column)s » est rompu: la valeur "
|
||||
"apparaît déjà ligne %(line)d"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:541
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unique constraint on column \"%s\" failed"
|
||||
msgstr "La contrainte d'unicité sur la colonne « %s » est rompu"
|
||||
msgstr "La contrainte d’unicité sur la colonne « %s » est rompu"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:585
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key value \"%s\" matches too many users"
|
||||
msgstr "La valeur de la clé « %s » correpond avec trop d'utilisateurs"
|
||||
msgstr "La valeur de la clé « %s » correpond avec trop d’utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/csv_import.py:625
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "La clé extern « %s » existe déjà"
|
|||
#: src/authentic2/csv_import.py:659
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Role \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Le rôle « %s » n'existe pas"
|
||||
msgstr "Le rôle « %s » n’existe pas"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/forms/authentication.py:36
|
||||
msgid "Remember me"
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Se souvenir de moi"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/forms/authentication.py:37
|
||||
msgid "Do not ask for authentication next time"
|
||||
msgstr "Ne pas demander d'authentification au prochain accès"
|
||||
msgstr "Ne pas demander d’authentification au prochain accès"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/forms/authentication.py:39
|
||||
msgid "Organizational unit"
|
||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
|
|||
"You made too many login errors recently, you must wait <span class=\"js-"
|
||||
"seconds-until\">%s</span> seconds to try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez fait trop d'erreurs de connexions, vous devez attendre <span class="
|
||||
"Vous avez fait trop d’erreurs de connexions, vous devez attendre <span class="
|
||||
"\"js-seconds-until\">%s</span> secondes avant de pouvoir à nouveau essayer."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/forms/fields.py:55
|
||||
|
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/forms/fields.py:77
|
||||
msgid "The image is not valid"
|
||||
msgstr "L'image n'est pas valide"
|
||||
msgstr "L’image n’est pas valide"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/forms/passwords.py:95 src/authentic2/forms/passwords.py:108
|
||||
msgid "New password"
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/forms/passwords.py:101 src/authentic2/forms/passwords.py:115
|
||||
msgid "New password must differ from old password"
|
||||
msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent de l'ancien."
|
||||
msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent de l’ancien."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/forms/passwords.py:107
|
||||
msgid "Old password"
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de courriel."
|
|||
#: src/authentic2/forms/registration.py:87 tests/test_all.py:787
|
||||
msgid "This username is already in use. Please supply a different username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet identifiant est déjà utilisé. Utilisez s'il vous plait un autre "
|
||||
"Cet identifiant est déjà utilisé. Utilisez s’il vous plait un autre "
|
||||
"identifiant."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/forms/registration.py:105
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
|
|||
"This email address is already in use. Please supply a different email "
|
||||
"address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette adresse de courriel est déjà utilisée. Utilisez s'il vous plait une "
|
||||
"Cette adresse de courriel est déjà utilisée. Utilisez s’il vous plait une "
|
||||
"autre adresse de courriel."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/forms/registration.py:124
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "dernière date de mise à jour"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:79
|
||||
msgid "user external id"
|
||||
msgstr "identifiant externe d'un utilisateur"
|
||||
msgstr "identifiant externe d’un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:80
|
||||
msgid "user external ids"
|
||||
|
@ -653,33 +653,33 @@ msgid ""
|
|||
"you can use a {} to pass the URL of the success icon, ex.: http://example."
|
||||
"com/logout?next={}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous pouvez utiliser la chaîne {} pour passer l'URL de l'icône de succès, "
|
||||
"vous pouvez utiliser la chaîne {} pour passer l’URL de l’icône de succès, "
|
||||
"ex.: http://example.com/logout?next={}"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:114
|
||||
msgid "use an iframe instead of an img tag for logout"
|
||||
msgstr "utiliser une iframe au lieu d'un tag img pour la déconnexion"
|
||||
msgstr "utiliser une iframe au lieu d’un tag img pour la déconnexion"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:117
|
||||
msgid "iframe logout timeout (ms)"
|
||||
msgstr "temps d'expiration pour les iframe de déconnexion (en ms)"
|
||||
msgstr "temps d’expiration pour les iframe de déconnexion (en ms)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"if iframe logout is used, it's the time between the onload event for this "
|
||||
"iframe and the moment we consider its loading to be really finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"si la déconnexion est utilisées, c'est le temps entre l'émission de "
|
||||
"l'évènement onload pour cette iframe et le moment où l'on peut considérer "
|
||||
"si la déconnexion est utilisées, c’est le temps entre l’émission de "
|
||||
"l’évènement onload pour cette iframe et le moment où l’on peut considérer "
|
||||
"que le chargement vraiment terminé."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:134 src/authentic2/models.py:312
|
||||
msgid "content type"
|
||||
msgstr "type d'objet"
|
||||
msgstr "type d’objet"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:135 src/authentic2/models.py:313
|
||||
msgid "object identifier"
|
||||
msgstr "identifiant d'objet"
|
||||
msgstr "identifiant d’objet"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:139 src/authentic2/models.py:140
|
||||
msgid "logout URL"
|
||||
|
@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "demandé à la création du compte"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:150
|
||||
msgid "user editable"
|
||||
msgstr "éditable par l'utilisateur"
|
||||
msgstr "éditable par l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:151
|
||||
msgid "user visible"
|
||||
msgstr "visible de l'utilisateur"
|
||||
msgstr "visible de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:152
|
||||
msgid "multiple"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "ordre"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:306
|
||||
msgid "attribute definition"
|
||||
msgstr "définition d'un attribut"
|
||||
msgstr "définition d’un attribut"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:307
|
||||
msgid "attribute definitions"
|
||||
|
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "contenu"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:337
|
||||
msgid "attribute value"
|
||||
msgstr "valeur d'un attribut"
|
||||
msgstr "valeur d’un attribut"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:338
|
||||
msgid "attribute values"
|
||||
|
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "URL de retour quand non-autorisé"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:392
|
||||
msgid "The slug must be unique for this ou"
|
||||
msgstr "L'identifiant court doit être unique au sein de cette collectivité."
|
||||
msgstr "L’identifiant court doit être unique au sein de cette collectivité."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/models.py:397
|
||||
msgid "The name must be unique for this ou"
|
||||
|
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "1 majuscule"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/passwords.py:129
|
||||
msgid "This password is not accepted."
|
||||
msgstr "Ce mot de passe n'est pas accepté."
|
||||
msgstr "Ce mot de passe n’est pas accepté."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/passwords.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Erreur: page introuvable"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/404.html:10
|
||||
msgid "The page you requested has not been found on this server."
|
||||
msgstr "La page que vous recherchez n'a pas été trouvée sur ce serveur."
|
||||
msgstr "La page que vous recherchez n’a pas été trouvée sur ce serveur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/500.html:4
|
||||
msgid "Error: server error (500)"
|
||||
|
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Nous sommes désolés mais nous constatons une erreur serveur."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/admin/base_site.html:4
|
||||
msgid "Authentic site admin"
|
||||
msgstr "Administration d'Authentic"
|
||||
msgstr "Administration d’Authentic"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/admin/base_site.html:7
|
||||
msgid "Authentic administration"
|
||||
msgstr "Administration d'Authentic"
|
||||
msgstr "Administration d’Authentic"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/admin/log_view.html:4
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Votre compte sur le site %(site)s a été supprimé.\n"
|
||||
"Toutes les données associées seront supprimées aujourd'hui.\n"
|
||||
"Toutes les données associées seront supprimées aujourd’hui.\n"
|
||||
"Vous ne pouvez dorénavant plus vous connecter.\n"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/account_delete_notification_subject.txt:1
|
||||
|
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Supprimer votre compte"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts.html:45
|
||||
msgid "Credentials"
|
||||
msgstr "Moyens d'authentification"
|
||||
msgstr "Moyens d’authentification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts.html:51
|
||||
msgid "Federation management"
|
||||
|
@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid ""
|
|||
" An email will be sent to validate the new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre adresse actuelle est %(email)s.\n"
|
||||
"La nouvelle adresse souhaitée pour votre compte sera vérifiée par l'envoi "
|
||||
"d'un courriel."
|
||||
"La nouvelle adresse souhaitée pour votre compte sera vérifiée par l’envoi "
|
||||
"d’un courriel."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:20
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
|
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email_notification_subject.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change email on %(domain)s"
|
||||
msgstr "Changer l'adresse de courriel sur %(domain)s"
|
||||
msgstr "Changer l’adresse de courriel sur %(domain)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/display_message_and_continue.html:6
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/logout_confirm.html:19
|
||||
|
@ -1208,8 +1208,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"If you did not ask for this change, please refer to your administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mot de passe de votre compte %(user)s a été modifié.Si vous n'êtes pas à "
|
||||
"l'origine de ce changement, veuillez prendre contact avec votre "
|
||||
"Le mot de passe de votre compte %(user)s a été modifié.Si vous n’êtes pas à "
|
||||
"l’origine de ce changement, veuillez prendre contact avec votre "
|
||||
"administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/password_change_subject.txt:1
|
||||
|
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid ""
|
|||
"You are not authorized to access this service, please contact your "
|
||||
"administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'êtes pas autorisé à accéder à ce service, veuillez contacter votre "
|
||||
"Vous n’êtes pas autorisé à accéder à ce service, veuillez contacter votre "
|
||||
"administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/unauthorized.html:9
|
||||
|
@ -1341,15 +1341,15 @@ msgstr "Notification: %(user)s, votre compte a été supprimé"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/error_ssl.html:4
|
||||
msgid "Error: authentication failure"
|
||||
msgstr "Erreur: échec de l'authentification"
|
||||
msgstr "Erreur: échec de l’authentification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/error_ssl.html:8
|
||||
msgid "Authentication failure"
|
||||
msgstr "Échec de l'authentification"
|
||||
msgstr "Échec de l’authentification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/error_ssl.html:10
|
||||
msgid "The SSL authentication has failed"
|
||||
msgstr "L'authentification SSL a échouée"
|
||||
msgstr "L’authentification SSL a échouée"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/interaction/consent_attributes.html:4
|
||||
msgid "Consent page for attribute propagation"
|
||||
|
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Activation du compte réussie"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/activate.html:18
|
||||
msgid "Account activation failed"
|
||||
msgstr "Échec à l'activation du compte"
|
||||
msgstr "Échec à l’activation du compte"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/activation_complete.html:5
|
||||
msgid "Your account is now activated"
|
||||
|
@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
|
|||
"You requested registration on %(site)s. To finish your registration, please\n"
|
||||
" <a href=\"%(registration_url)s\">click here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez demandé la création d'un compte sur %(site)s. <a href="
|
||||
"Vous avez demandé la création d’un compte sur %(site)s. <a href="
|
||||
"\"%(registration_url)s\">Continuez la création de votre compte!</a>."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/activation_email.html:9
|
||||
|
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid ""
|
|||
"You requested registration on %(site)s. You already have an\n"
|
||||
" account to login, <a href=\"%(registration_url)s\">click here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous demandez la création d'un compte sur %(site)s. Vous disposez déjà d'un "
|
||||
"Vous demandez la création d’un compte sur %(site)s. Vous disposez déjà d’un "
|
||||
"compte, <a href=\"%(registration_url)s\">connectez-vous !</a>."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/activation_email.html:15
|
||||
|
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Ce lien est valide pendant 24 heures."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "If you did not register on %(site)s, ignore this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas demandé la création d'un compte sur %(site)s, veuillez "
|
||||
"Si vous n’avez pas demandé la création d’un compte sur %(site)s, veuillez "
|
||||
"ignorer ce courriel."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/activation_email.txt:1
|
||||
|
@ -1451,8 +1451,8 @@ msgid ""
|
|||
" %(registration_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez demandé la création d'un compte sur %(site)s.\n"
|
||||
"Pour finir la création de votre compte veuillez vous rendre à l'adresse :\n"
|
||||
"Vous avez demandé la création d’un compte sur %(site)s.\n"
|
||||
"Pour finir la création de votre compte veuillez vous rendre à l’adresse :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %(registration_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1466,8 +1466,8 @@ msgid ""
|
|||
" %(registration_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez demandé la création d'un compte sur %(site)s.\n"
|
||||
"Vous disposez déjà d'un compte, connectez vous via :\n"
|
||||
"Vous avez demandé la création d’un compte sur %(site)s.\n"
|
||||
"Vous disposez déjà d’un compte, connectez-vous via :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %(registration_url)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Ce lien est valide pendant 1 jour."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/activation_email_subject.txt:1
|
||||
msgid "You requested registration on"
|
||||
msgstr "Vous demandez la création d'un compte sur"
|
||||
msgstr "Vous demandez la création d’un compte sur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/logout.html:5
|
||||
msgid "Logging out"
|
||||
|
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Si malgré cela vous n’avez pas reçu les instructions, ajoutez "
|
||||
"« %(from_email_address)s »\n"
|
||||
" à votre carnet d’adresses ou à votre liste d’expéditeurs autorisés,"
|
||||
" puis recommencez la procédure d'inscription."
|
||||
" puis recommencez la procédure d’inscription."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5
|
||||
|
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:9
|
||||
#: src/authentic2/views.py:757
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Création d'un compte"
|
||||
msgstr "Création d’un compte"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "expression interdite"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/utils/evaluate.py:104
|
||||
msgid "could not parse expression"
|
||||
msgstr "analyse de l'expression impossible"
|
||||
msgstr "analyse de l’expression impossible"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/utils/evaluate.py:154
|
||||
msgid "name must not start with a _"
|
||||
|
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Entrez une adresse de courriel valide."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/validators.py:67
|
||||
msgid "Email domain is invalid"
|
||||
msgstr "Le domaine de l'adresse de courriel est invalide."
|
||||
msgstr "Le domaine de l’adresse de courriel est invalide."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/validators.py:83
|
||||
msgid "Invalid email address."
|
||||
|
@ -1716,14 +1716,14 @@ msgstr "Adresse de courriel inexistante."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:174
|
||||
msgid "Email Change"
|
||||
msgstr "Changement d'adresse de courriel"
|
||||
msgstr "Changement d’adresse de courriel"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request for changing your email is received. An email of validation was "
|
||||
"sent to you. Please click on the link contained inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel a bien été reçue. Un "
|
||||
"Votre demande de changement d’adresse de courriel a bien été reçue. Un "
|
||||
"courriel de validation vous a été envoyé. Veuillez cliquer sur le lien "
|
||||
"contenu dans ce courriel."
|
||||
|
||||
|
@ -1734,30 +1734,30 @@ msgstr "Cette adresse de courriel est déjà utilisée par un autre compte."
|
|||
#: src/authentic2/views.py:231
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "your request for changing your email for {0} is successful"
|
||||
msgstr "Votre demande de changement d'adresse de courriel pour {0} est validée"
|
||||
msgstr "Votre demande de changement d’adresse de courriel pour {0} est validée"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:236
|
||||
msgid "your request for changing your email is too old, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel est trop ancienne, "
|
||||
"Votre demande de changement d’adresse de courriel est trop ancienne, "
|
||||
"veuillez réessayez"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:239
|
||||
msgid "your request for changing your email is invalid, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel est invalide, veuillez "
|
||||
"Votre demande de changement d’adresse de courriel est invalide, veuillez "
|
||||
"réessayer"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:242
|
||||
msgid "your request for changing your email was not on this site, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel vient d'un autre site que "
|
||||
"Votre demande de changement d’adresse de courriel vient d’un autre site que "
|
||||
"celui-ci."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:245
|
||||
msgid "your request for changing your email is for an unknown user, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel concerne un utilisateur "
|
||||
"Votre demande de changement d’adresse de courriel concerne un utilisateur "
|
||||
"inconnu."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:559
|
||||
|
@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Déconnexion de toutes vos applications"
|
|||
#: src/authentic2/views.py:624
|
||||
msgid "The page is out of date, it was reloaded for you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous l'avons "
|
||||
"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous l’avons "
|
||||
"rechargée pour vous."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:631 src/authentic2/views.py:670
|
||||
|
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré.
|
|||
msgid ""
|
||||
"It's not possible to reset your password. Please contact an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre mot de passe n'a pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre "
|
||||
"Votre mot de passe n’a pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre "
|
||||
"administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:714
|
||||
|
@ -1807,11 +1807,11 @@ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:745
|
||||
msgid "Your activation key is expired"
|
||||
msgstr "Votre clé d'activation a expiré"
|
||||
msgstr "Votre clé d’activation a expiré"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:748
|
||||
msgid "Activation failed"
|
||||
msgstr "Échec à l'activation du compte"
|
||||
msgstr "Échec à l’activation du compte"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1079
|
||||
msgid "Request account deletion"
|
||||
|
@ -1838,12 +1838,12 @@ msgstr "La demande de suppression de compte est expirée."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1114
|
||||
msgid "The account deletion request is invalid, try again"
|
||||
msgstr "La demande de suppression de compte n'est pas valide."
|
||||
msgstr "La demande de suppression de compte n’est pas valide."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1116
|
||||
msgid "The account deletion request was not on this site, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de suppression de compte vient d'un autre site que celui-ci."
|
||||
"Votre demande de suppression de compte vient d’un autre site que celui-ci."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1120
|
||||
msgid "This account has previously been deleted."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: authentic2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-21 14:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -70,13 +70,13 @@ msgid ""
|
|||
"You must choose password generation or type a new one or send a password "
|
||||
"reset mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez choisir entre la génération d'un mot de passe, en définir un "
|
||||
"Vous devez choisir entre la génération d’un mot de passe, en définir un "
|
||||
"nouveau ou envoyer un courriel de réinitialisation."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/forms.py:284
|
||||
msgid "User does not have a mail, we cannot send the informations to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur n'a pas d'adresse de courriel, nous ne pouvons donc pas "
|
||||
"L’utilisateur n’a pas d’adresse de courriel, nous ne pouvons donc pas "
|
||||
"envoyer lui envoyer les informations."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/forms.py:317
|
||||
|
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Confirmation"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/forms.py:327
|
||||
msgid "Send informations to user"
|
||||
msgstr "Envoyer les informations à l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Envoyer les informations à l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/forms.py:344
|
||||
msgid "Ask for password reset on next login"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Doit changer de mot de passe à la prochaine connexion"
|
|||
#: src/authentic2/manager/forms.py:349
|
||||
msgid "Send mail to user to make it choose a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer un courriel à l'utilisateur pour qu'il choisisse son mot de passe"
|
||||
"Envoyer un courriel à l’utilisateur pour qu’il choisisse son mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/forms.py:369
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
|
|||
"link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez au moins définir soit un identifiant soit un courriel pour "
|
||||
"pouvoir définir un mot de passe ou envoyer un lien d'activation."
|
||||
"pouvoir définir un mot de passe ou envoyer un lien d’activation."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/forms.py:413 src/authentic2/manager/forms.py:640
|
||||
msgid "Name"
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Collectivité"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/forms.py:728
|
||||
msgid "Invalid import file"
|
||||
msgstr "Fichier d'import invalide"
|
||||
msgstr "Fichier d’import invalide"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/ou_views.py:36
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_common.html:4
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgid ""
|
|||
"You cannot delete the default organizational unit, you must first set "
|
||||
"another default organiational unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez d'abord "
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer la collectivité par défaut, vous devez d’abord "
|
||||
"en définir une nouvelle."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/role_views.py:67
|
||||
|
@ -237,18 +237,18 @@ msgstr "Modifier la description du rôle"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/role_views.py:166
|
||||
msgid "User already in this role."
|
||||
msgstr "L'utilisateur a déjà ce rôle."
|
||||
msgstr "L’utilisateur a déjà ce rôle."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/role_views.py:173
|
||||
msgid "User was not in this role."
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'avait pas ce rôle."
|
||||
msgstr "L’utilisateur n’avait pas ce rôle."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/role_views.py:179
|
||||
#: src/authentic2/manager/role_views.py:262
|
||||
#: src/authentic2/manager/service_views.py:72
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:597
|
||||
msgid "You are not authorized"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/role_views.py:203
|
||||
msgid "Delete role"
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Rôle déjà autorisé dans ce service."
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/service_views.py:89
|
||||
msgid "Edit service"
|
||||
msgstr "Éditer l'application"
|
||||
msgstr "Éditer l’application"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/tables.py:50
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Hérité du(des) rôle(s)"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/tables.py:125
|
||||
msgid "You are not authorized to manage this role"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer ce rôle."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à gérer ce rôle."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/tables.py:126
|
||||
msgid "Member"
|
||||
|
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "nom"
|
|||
msgid ""
|
||||
"No access restriction. All users are allowed to connect to this service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune restriction d'accès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se "
|
||||
"Aucune restriction d’accès. Tous les utilisateurs sont autorisés à se "
|
||||
"connecter à ce service."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:5
|
||||
msgid "You are not authorized to see this page."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir cette page."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à voir cette page."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/403.html:7
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/base.html:33
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bonjour %(full_name)s !\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un administrateur a modifié votre mot de passe, c'est désormais :\n"
|
||||
"Un administrateur a modifié votre mot de passe, c’est désormais :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %(new_password)s\n"
|
||||
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été changé."
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to delete %(model_name)s %(object)s ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment supprimer l'objet « %(model_name)s » nommé "
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment supprimer l’objet « %(model_name)s » nommé "
|
||||
"« %(object)s » ?"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/delete.html:15
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:23
|
||||
msgid "You do not have the rights to delete this organizational unit."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cette collectivité."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer cette collectivité."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:27
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Éditer"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/ou_detail.html:29
|
||||
msgid "You do not have the rights to edit this organizational unit."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cette collectivité."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier cette collectivité."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_delete.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas le supprimer."
|
|||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:93
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:109
|
||||
msgid "Permission denied"
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:33
|
||||
msgid "This role is technical, you cannot edit it."
|
||||
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas l'éditer."
|
||||
msgstr "Ce rôle est interne, vous ne pouvez pas l’éditer."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_members.html:59
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:31
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you really want to remove user "%(username)s" from role ""
|
||||
"%(role)s" ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à l'utilisateur "
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(role)s » à l’utilisateur "
|
||||
"« %(username)s » ?"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_permissions.html:19
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Retirer"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to remove admin user %(user)s ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment retirer l'utilisateur %(user)s des gestionnaires ?"
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment retirer l’utilisateur %(user)s des gestionnaires ?"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/role_remove_child.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -710,10 +710,10 @@ msgid ""
|
|||
"click to verify that it owns\n"
|
||||
" the email address, then it will be changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse de courriel de l'utilisateur ne va pas être modifiée tout de "
|
||||
"suite. Il va d'abord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec "
|
||||
"un lien que l'utilisateur aura à suivre pour vérifier qu'il possède bien "
|
||||
"l'adresse. Alors celle-ci sera changée."
|
||||
"L’adresse de courriel de l’utilisateur ne va pas être modifiée tout de "
|
||||
"suite. Il va d’abord y avoir un courriel envoyé à la nouvelle adresse, avec "
|
||||
"un lien que l’utilisateur aura à suivre pour vérifier qu’il possède bien "
|
||||
"l’adresse. Alors celle-ci sera changée."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_body.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -803,12 +803,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_change_email_notification_subject.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Change email on %(domain)s requested by an administrator"
|
||||
msgstr "Changement d'adresse sur %(domain)s demandé par un administrateur"
|
||||
msgstr "Changement d’adresse sur %(domain)s demandé par un administrateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A new account was created for you on %(hostname)s"
|
||||
msgstr "Un compte vient d'être créé pour vous sur %(hostname)s"
|
||||
msgstr "Un compte vient d’être créé pour vous sur %(hostname)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_body.txt:3
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -829,25 +829,25 @@ msgstr "Veuillez cliquer sur ce lien pour définir votre mot de passe:"
|
|||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_create_registration_email_subject.txt:1
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your account was created on %(hostname)s"
|
||||
msgstr "Un compte vient d'être créé pour vous sur %(hostname)s"
|
||||
msgstr "Un compte vient d’être créé pour vous sur %(hostname)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_delete.html:6
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Do you want to delete user %(full_name)s?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l'utilisateur « %(full_name)s » ?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %(full_name)s » ?"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:12
|
||||
msgid "You do not have the rights to delete this user."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:18
|
||||
msgid "You do not have the rights to edit this user."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à modifier cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:34
|
||||
msgid "User must change its password on next access to authentic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine "
|
||||
"L’utilisateur devra changer son mot de passe lors de sa prochaine "
|
||||
"utilisation du service"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:35
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Dernière connexion le %(date)s"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:55
|
||||
msgid "Never logged in."
|
||||
msgstr "Ne s'est jamais connecté."
|
||||
msgstr "Ne s’est jamais connecté."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_detail.html:60
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Importer des utilisateurs"
|
|||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:17
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:17
|
||||
msgid "Users Import"
|
||||
msgstr "Import d'utilisateurs"
|
||||
msgstr "Import d’utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:16
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:16
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Imports"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:23
|
||||
msgid "Modify import"
|
||||
msgstr "Modifier l'import"
|
||||
msgstr "Modifier l’import"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import.html:29
|
||||
msgid "Simulate"
|
||||
|
@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Légende"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:27
|
||||
msgid "value is a key"
|
||||
msgstr "la valeur est une clé d'import"
|
||||
msgstr "la valeur est une clé d’import"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:31
|
||||
msgid "value must be unique"
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr[1] "%(error_rows)s lignes avec des erreurs"
|
|||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:85
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "import took %(duration)s"
|
||||
msgstr "l'import a duré %(duration)s"
|
||||
msgstr "l’import a duré %(duration)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_import_report.html:87
|
||||
msgid "Details"
|
||||
|
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:33
|
||||
msgid "By"
|
||||
msgstr "Par l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Par l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:34
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
|
@ -1082,10 +1082,10 @@ msgstr ""
|
|||
"La première ligne du fichier CSV doit être un entête <a href=\"#help-"
|
||||
"attributes\">indiquant la correspondance entre les colonnes et les "
|
||||
"identifiants des attributs des utilisateurs</a>. Chaque identifiant "
|
||||
"d'attribut d'utilisateur peut être suivi de <a href=\"#help-flags"
|
||||
"d’attribut d’utilisateur peut être suivi de <a href=\"#help-flags"
|
||||
"\">modificateurs</a> séparés par des espaces. Vous pouvez aussi importer un "
|
||||
"<a href=\"#help-external-identifier\">identifiant externe</a> pour empêcher "
|
||||
"la création de doublons lors de l'importation répétée depuis un annuaire "
|
||||
"la création de doublons lors de l’importation répétée depuis un annuaire "
|
||||
"externe."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:66
|
||||
|
@ -1133,9 +1133,9 @@ msgid ""
|
|||
"The column is an import key, it is used to match the row with an existing "
|
||||
"user. Only one column can be an import key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La colonne est une clé d'import, elle est utilisée pour faire correspondre "
|
||||
"La colonne est une clé d’import, elle est utilisée pour faire correspondre "
|
||||
"une ligne avec un utilisateur existant. Une seule colonne peut être une clé "
|
||||
"d'import."
|
||||
"d’import."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:101
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:128
|
||||
|
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:147
|
||||
msgid "Values are verified. User's attribute will be locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ces valeurs sont vérifiées. L'attribut de l'utilisateur sera verrouillé."
|
||||
"Ces valeurs sont vérifiées. L’attribut de l’utilisateur sera verrouillé."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:151
|
||||
msgid "(default is True for the <var>email</var> column)"
|
||||
|
@ -1211,12 +1211,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez aussi utiliser deux colonnes spéciales <var>_source_name</var> "
|
||||
"et <var>_source_id</var>. <var>_source_name</var> doit être le nom de "
|
||||
"l'annuaire d'origine de l'import, il ne doit pas changer entre différents "
|
||||
"imports du même annuaire. <var>_source_id</var> est l'identifiant unique "
|
||||
"l’annuaire d’origine de l’import, il ne doit pas changer entre différents "
|
||||
"imports du même annuaire. <var>_source_id</var> est l’identifiant unique "
|
||||
"issu de cet annuaire externe, il ne doit pas changer entre différents "
|
||||
"imports pour un même utilisateur et ne doit jamais être réutilisé pour des "
|
||||
"utilisateurs différents. <var>_source_id</var> est automatiquement une clé "
|
||||
"d'import et vous ne pouvez définir d'autre colonne comme clé d'import."
|
||||
"d’import et vous ne pouvez pas définir une autre colonne comme clé d’import."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:169
|
||||
msgid "Role operations"
|
||||
|
@ -1230,25 +1230,25 @@ msgid ""
|
|||
"simply add a new line, identical to the first one, except for the value of "
|
||||
"the role cell. These columns also accept special flags, as listed below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible d'ajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, "
|
||||
"utilisez l'une des colonnes spéciales <var>_role_name</var> ou "
|
||||
"Il est possible d’ajouter des rôles existants aux utilisateurs. Pour cela, "
|
||||
"utilisez l’une des colonnes spéciales <var>_role_name</var> ou "
|
||||
"<var>_role_slug</var> afin de spécifier les noms ou les slugs des rôles à "
|
||||
"ajouter à l'utilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit d'insérer "
|
||||
"une nouvelle ligne identique à la première, à l'exception de la case role. "
|
||||
"ajouter à l’utilisateur. Pour ajouter plusieurs rôles, il suffit d’insérer "
|
||||
"une nouvelle ligne identique à la première, à l’exception de la case role. "
|
||||
"Ces colonnes acceptent aussi des modificateurs spéciaux, présentés ci-"
|
||||
"dessous."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:192
|
||||
msgid "Remove role from user instead of adding it."
|
||||
msgstr "Enlever le rôle à l'utilisateur au lieu de le lui ajouter."
|
||||
msgstr "Enlever le rôle à l’utilisateur au lieu de le lui ajouter."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear user roles beforehand, so that they will have no more roles than those "
|
||||
"specified in the import file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Écraser les rôles de l'utilisateur avec ceux de l'import. Il n'aura ainsi "
|
||||
"que les rôles tels que spécifiés dans l'import."
|
||||
"Écraser les rôles de l’utilisateur avec ceux de l’import. Il n’aura ainsi "
|
||||
"que les rôles tels que spécifiés dans l’import."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:210
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
|
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Importer le courriel, une référence famille, le prénom et le nom des "
|
||||
"utilisateur depuis une application désignée par <var>app1</var>, en "
|
||||
"s'assurant de l'unicité de la référence famille."
|
||||
"s’assurant de l’unicité de la référence famille."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_imports.html:229
|
||||
msgid "Importing email, first and last name of users while adding roles."
|
||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_ou_roles.html:12
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles.html:12
|
||||
msgid "Edit User Roles"
|
||||
msgstr "Éditer les rôles de l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Éditer les rôles de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_roles_table.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgid ""
|
|||
"Do you really want to remove role "%(name)s" from user ""
|
||||
"%(username)s" ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à l'utilisateur "
|
||||
"Souhaitez-vous vraiment retirer le rôle « %(name)s » à l’utilisateur "
|
||||
"« %(username)s » ?"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/templates/authentic2/manager/user_su.html:7
|
||||
|
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid ""
|
|||
"<span class=\"js-seconds-until\" data-target=\"#su-link\" data-replace="
|
||||
"\"Expired!\">%(duration)s</span> seconds)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez le lien suivant pour vous connecter en tant que l'utilisateur "
|
||||
"Utilisez le lien suivant pour vous connecter en tant que l’utilisateur "
|
||||
"« %(fullname)s ».<br>(le lien expire après <span class=\"js-seconds-until\" "
|
||||
"data-target=\"#su-link\" data-replace=\"Expiré\">%(duration)s</span> "
|
||||
"secondes)."
|
||||
|
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "En attente"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_import.py:134
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours d'exécution"
|
||||
msgstr "En cours d’exécution"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_import.py:135
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
|
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Se reconnecter avec cet utilisateur"
|
|||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:250
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:489
|
||||
msgid "Change user email"
|
||||
msgstr "Changer l'adresse de courriel"
|
||||
msgstr "Changer l’adresse de courriel"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:263
|
||||
msgid "You cannot desactivate your own user"
|
||||
|
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre utilisateur."
|
|||
msgid ""
|
||||
"User has no email, it'not possible to send him am email to reset its password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet utilisateur n'a pas d'adresse de courriel, il n'est pas possible de lui "
|
||||
"Cet utilisateur n’a pas d’adresse de courriel, il n’est pas possible de lui "
|
||||
"envoyer un lien de réinitialisation de son mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:277
|
||||
|
@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Modifier"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:354
|
||||
msgid "Edit user"
|
||||
msgstr "Éditer l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Éditer l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:468
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "Un courrier électronique a été envoyé à %s pour la vérifier."
|
|||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:586
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "User {user} has already the role {role}."
|
||||
msgstr "L'utilisateur {user} possède déjà le rôle {role}."
|
||||
msgstr "L’utilisateur {user} possède déjà le rôle {role}."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:625
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
||||
msgstr "Supprimer l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/user_views.py:696
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1459,13 +1459,13 @@ msgstr "Reconnexion"
|
|||
#: src/authentic2/manager/views.py:470
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete %s"
|
||||
msgstr "Supprimer l'objet « %s »"
|
||||
msgstr "Supprimer l’objet « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/views.py:567
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit %s"
|
||||
msgstr "Éditer l'objet « %s »"
|
||||
msgstr "Éditer l’objet « %s »"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/manager/views.py:713
|
||||
msgid "File is not in the expected JSON format."
|
||||
msgstr "Le fichier n'est pas au format JSON attendu."
|
||||
msgstr "Le fichier n’est pas au format JSON attendu."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Authentic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-18 09:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Collectivité"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Retrieval of %(url)s failed: %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La récupération des métadonnées à l'URL %(url)s a échouée: %(exception)s"
|
||||
"La récupération des métadonnées à l’URL %(url)s a échouée: %(exception)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/forms.py:62 src/authentic2/saml/forms.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -124,14 +124,14 @@ msgstr "Courriel"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Created new attribute %(name)s for %(provider)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Création d'un nouvel attribut %(name)s pour le fournisseur %(provider)s"
|
||||
"Création d’un nouvel attribut %(name)s pour le fournisseur %(provider)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:222
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find an LDAP definition for attribute %(name)s on %(provider)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver une définition LDAP pour l'attribut %(name)s du "
|
||||
"Impossible de trouver une définition LDAP pour l’attribut %(name)s du "
|
||||
"fournisseur %(provider)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:362
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:385
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed to load entity descriptor for %s"
|
||||
msgstr "Échec du chargement des descripteurs d'collectivité pour %s"
|
||||
msgstr "Échec du chargement des descripteurs d'entité pour %s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/management/commands/sync-metadata.py:399
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "UUID"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:140
|
||||
msgid "Use eduPersonTargetedID attribute"
|
||||
msgstr "Utiliser l'attribut eduPersonTargetedID"
|
||||
msgstr "Utiliser l’attribut eduPersonTargetedID"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:173
|
||||
msgid "Redirect binding"
|
||||
|
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Créer un nouveau compte"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:191
|
||||
msgid "Ask authentication"
|
||||
msgstr "Requerir l'authentification"
|
||||
msgstr "Requérir l’authentification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:192
|
||||
msgid "Open a session"
|
||||
|
@ -240,23 +240,23 @@ msgstr "Activé"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:206
|
||||
msgid "Prefered assertion consumer binding"
|
||||
msgstr "Binding du consommateur d'assertion préféré"
|
||||
msgstr "Binding du consommateur d’assertion préféré"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:210
|
||||
msgid "Encrypt NameID"
|
||||
msgstr "Encrypter le NameID"
|
||||
msgstr "Chiffrer le NameID"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:212
|
||||
msgid "Encrypt Assertion"
|
||||
msgstr "Encrypter l'assertion"
|
||||
msgstr "Chiffrer l’assertion"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:215
|
||||
msgid "Authentication request signed"
|
||||
msgstr "Requête d'authentification signée"
|
||||
msgstr "Requête d’authentification signée"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:218
|
||||
msgid "Allow IdP initiated SSO"
|
||||
msgstr "Autoriser le SSO initié par l'IdP"
|
||||
msgstr "Autoriser le SSO initié par l’IdP"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:227
|
||||
msgid "NameID formats accepted"
|
||||
|
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Formats de NameID acceptés"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:235
|
||||
msgid "Ask user for consent when creating a federation"
|
||||
msgstr "Demander le consentement utilisateur à la création d'une fédération"
|
||||
msgstr "Demander le consentement utilisateur à la création d’une fédération"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:237
|
||||
msgid "Accept to receive Single Logout requests"
|
||||
|
@ -284,19 +284,19 @@ msgid ""
|
|||
"provider need to use an iframe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les URLs de déconnexion sont normalement chargées via un tag HTML <img>, "
|
||||
"mais certains services ont besoin d'une iframe pour fonctionner"
|
||||
"mais certains services ont besoin d’une iframe pour fonctionner."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:249
|
||||
msgid "iframe logout timeout"
|
||||
msgstr "délai d'attente avant chargement de l'iframe"
|
||||
msgstr "délai d’attente avant chargement de l’iframe"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:251
|
||||
msgid ""
|
||||
"if iframe logout is used, it's the time between the onload event for this "
|
||||
"iframe and the moment we consider its loading to be really finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"quand un déconnexion par IFRAME est utilisée, c'est le temps entre "
|
||||
"l'évèvenement onload pour cette IFRAME and le moment où nous considérons que "
|
||||
"quand un déconnexion par IFRAME est utilisée, c’est le temps entre "
|
||||
"l’évèvenement onload pour cette IFRAME and le moment où nous considérons que "
|
||||
"son chargement est terminé."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:256
|
||||
|
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "type de contenu"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:288
|
||||
msgid "object identifier"
|
||||
msgstr "identifiant de l'objet"
|
||||
msgstr "identifiant de l’objet"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:292
|
||||
msgid "name format"
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "format de nom"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:299
|
||||
msgid "the local attribute name is used if left blank"
|
||||
msgstr "le nom d'attribut local est utilisé si laissé vide"
|
||||
msgstr "le nom d’attribut local est utilisé si laissé vide"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:302
|
||||
msgid "friendly name"
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "pseudonyme"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:304
|
||||
msgid "attribute name"
|
||||
msgstr "nom de l'attribut"
|
||||
msgstr "nom de l’attribut"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:306
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
|
@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Activé"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:356
|
||||
msgid "Entity ID"
|
||||
msgstr "Identifiant de l'entité"
|
||||
msgstr "Identifiant de l’entité"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:357
|
||||
msgid "Entity ID SHA1"
|
||||
msgstr "Empreinte SHA1 de l'identifiant"
|
||||
msgstr "Empreinte SHA1 de l’identifiant"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:358
|
||||
msgid "Metadata URL"
|
||||
|
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Origine de la fédération"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:396
|
||||
msgid "Protocol other than SAML 2.0 are unsupported"
|
||||
msgstr "Les protocoles autre que SAML 2.0 ne sont pas supportés"
|
||||
msgstr "Les protocoles autre que SAML 2.0 ne sont pas pris en charge"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:404
|
||||
msgid "No metadata URL"
|
||||
msgstr "Pas d'URL des métadonnées"
|
||||
msgstr "Pas d’URL des métadonnées"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:407
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
|
|||
"The following options policy will apply except if a policy for all service "
|
||||
"provider is defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Active le règlement d'option de fournisseur de service qui suit sauf si un "
|
||||
"Active le règlement d’option de fournisseur de service qui suit sauf si un "
|
||||
"règlementpour tous les fournisseurs de service est actif"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/models.py:451
|
||||
|
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Ajouter depuis une URL"
|
|||
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:30
|
||||
msgid "Please correct the error below."
|
||||
msgid_plural "Please correct the errors below."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur suivante."
|
||||
msgstr[0] "Veuillez corriger l’erreur suivante."
|
||||
msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs suivantes."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/saml/templates/admin/saml/libertyprovider/add_from_url.html:37
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: authentic2-auth-fc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 14:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "sub"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/models.py:90 src/authentic2_auth_fc/models.py:91
|
||||
msgid "access token"
|
||||
msgstr "jeton d'accès"
|
||||
msgstr "jeton d’accès"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html:5
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/linking.html:27
|
||||
msgid "What is FranceConnect?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce que FranceConnect ?"
|
||||
msgstr "Qu’est-ce que FranceConnect ?"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/templates/authentic2_auth_fc/explanation.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Votre compte usager n'a pas de mot de passe et supprimer ce lien pourrait "
|
||||
"Votre compte usager n’a pas de mot de passe et supprimer ce lien pourrait "
|
||||
"rendre votre compte usager inaccessible. Pour éviter cela, merci de fournir "
|
||||
"un mot de passe."
|
||||
|
||||
|
@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
|
|||
"email address then link it to FranceConnect using your account management "
|
||||
"page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'adresse de courriel fournie par FranceConnect « %s » est déjà utilisée par "
|
||||
"un compte, nous ne pouvons pas vous créer un nouveau compte en l'utilisant. "
|
||||
"L’adresse de courriel fournie par FranceConnect « %s » est déjà utilisée par "
|
||||
"un compte, nous ne pouvons pas vous créer un nouveau compte en l’utilisant. "
|
||||
"Vous pouvez vous créer un compte avec une autre adresse de courriel, puis "
|
||||
"demander à lier ce compte avec FranceConnect depuis la page de votre compte."
|
||||
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2_auth_fc/views.py:505
|
||||
msgid "FranceConnect didn't provide your email address, please do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FranceConnect n'a pas fourni votre adresse de courriel, merci de le faire."
|
||||
"FranceConnect n’a pas fourni votre adresse de courriel, merci de le faire."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_fc/views.py:568
|
||||
msgid "The link with the FranceConnect account has been deleted."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: authentic2-auth-fc 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-18 10:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 10:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "créer"
|
|||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:52
|
||||
msgid "use sub to find existing user through UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser l'identifiant technique (sub) pour trouver un usager grâce à son "
|
||||
"utiliser l’identifiant technique (sub) pour trouver un usager grâce à son "
|
||||
"UUID"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:53 src/authentic2_auth_oidc/models.py:59
|
||||
|
@ -70,23 +70,23 @@ msgstr "secret du client (client secret)"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:90
|
||||
msgid "authorization endpoint"
|
||||
msgstr "point d'accès d'autorisation (authorization endpoint)"
|
||||
msgstr "point d’accès d’autorisation (authorization endpoint)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:93
|
||||
msgid "token endpoint"
|
||||
msgstr "point d'accès de jeton (token endpoint)"
|
||||
msgstr "point d’accès de jeton (token endpoint)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:96
|
||||
msgid "userinfo endpoint"
|
||||
msgstr "point d'accès d'information utilisateur (userinfo endpoint)"
|
||||
msgstr "point d’accès d’information utilisateur (userinfo endpoint)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:101
|
||||
msgid "end session endpoint"
|
||||
msgstr "point d'accès de terminaison de session (end session endpont)"
|
||||
msgstr "point d’accès de terminaison de session (end session endpont)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:106
|
||||
msgid "token revocation endpoint"
|
||||
msgstr "point d'accès de révocation de jeton (token revocation endpoint)"
|
||||
msgstr "point d’accès de révocation de jeton (token revocation endpoint)"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:110
|
||||
msgid "scopes"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "algorithme de signature IDToken"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:121
|
||||
msgid "Claims parameter supported"
|
||||
msgstr "Paramètre de claim supporté"
|
||||
msgstr "Paramètre de claim pris en charge"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:128
|
||||
msgid "strategy"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "stratégie"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:131
|
||||
msgid "organizational unit"
|
||||
msgstr "unité d'organisation"
|
||||
msgstr "unité d’organisation"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:135
|
||||
msgid "max authentication age"
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "déclaratif"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:189
|
||||
msgid "verified claim"
|
||||
msgstr "accompagné d'un claim de certification"
|
||||
msgstr "accompagné d’un claim de certification"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:190
|
||||
msgid "always verified"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "requis"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:212
|
||||
msgid "idtoken claim"
|
||||
msgstr "claim de l'idtoken"
|
||||
msgstr "claim de l’idtoken"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/models.py:257
|
||||
msgid "user"
|
||||
|
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unsupported %s signature algorithm"
|
||||
msgstr "Algorithme de signature %s non supporté"
|
||||
msgstr "Algorithme de signature %s non pris en charge"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:126
|
||||
msgid "Encoded ID Token must be either binary or string data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'ID Token encodé doit être une donnée binaire ou une chaîne de caractères"
|
||||
"L’ID Token encodé doit être une donnée binaire ou une chaîne de caractères"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:133
|
||||
msgid "invalid id_token"
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "valeur auth_time invalide : %s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to reach the OpenID Connect configuration for %(issuer)s: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'atteindre la configuration OpenID Connect pour %(issuer)ss : "
|
||||
"Impossible d’atteindre la configuration OpenID Connect pour %(issuer)ss : "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:218
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "clés manquantes %s"
|
|||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(key)s is not an https:// URL; %(value)s"
|
||||
msgstr "%(key)s n'est pas une URL https://; %(value)s"
|
||||
msgstr "%(key)s n’est pas une URL https://; %(value)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:230
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -248,15 +248,15 @@ msgstr "Configuration OpenID Connect invalide pour %(issuer)s: %(error)s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"authorization code flow is unsupported: code response type is unsupported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le flot 'authorization code' n'est pas supporté, aucune des 'code response "
|
||||
"type' n'est supportée."
|
||||
"Le flot « authorization code » n’est pas pris en charge, aucune des « code "
|
||||
"response type » n’est pris en charge."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:239
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to reach the OpenID Connect JWKSet for %(issuer)s: %(url)s %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'atteindre l'ensemble de clés JWL pour %(issuer)s: %(url)s "
|
||||
"Impossible d’atteindre l’ensemble de clés JWL pour %(issuer)s: %(url)s "
|
||||
"%(error)s"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/utils.py:248
|
||||
|
@ -274,8 +274,8 @@ msgid ""
|
|||
"invalid issuer URL, it must use the https:// scheme and not have a query or "
|
||||
"fragment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL d'issuer invalide, elle doit utiliser le protocole https:// and n'avoir "
|
||||
"ni paramtère ni fragment"
|
||||
"URL d’issuer invalide, elle doit utiliser le protocole https:// et n’avoir "
|
||||
"ni paramètre ni fragment"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:108
|
||||
msgid "Login with OpenIDConnect failed, state lost."
|
||||
|
@ -290,26 +290,26 @@ msgstr "Fournisseur OpenID Connect inconnu"
|
|||
msgid "Login with %(name)s failed, report %(request_id)s to an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La connexion depuis %(name)s a échoué, vous pouvez signaler le numéro "
|
||||
"d'erreur %(request_id)s à un administrateur."
|
||||
"d’erreur %(request_id)s à un administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Login with OpenIDConnect failed, report %s to an administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La connexion OpenID Connect a échoué, vous pouvez signaler le numéro "
|
||||
"d'erreur %s à un administrateur."
|
||||
"d’erreur %s à un administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:146
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing code, report %s to an administrator"
|
||||
msgstr "Code absent, signaler l'erreur %s à un administrateur."
|
||||
msgstr "Code absent, signaler l’erreur %s à un administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:166 src/authentic2_auth_oidc/views.py:178
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:192
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provider %(name)s is down, report %(request_id)s to an administrator. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fournisseur OpenID Connect %(name)s est défaillant, signaler l'erreur "
|
||||
"Le fournisseur OpenID Connect %(name)s est défaillant, signaler l’erreur "
|
||||
"%(request_id)s à un administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_auth_oidc/views.py:212
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: authentic2_idp_cas 1.0 \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 22:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "URLs"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:35 src/authentic2_idp_cas/models.py:85
|
||||
msgid "attribute name"
|
||||
msgstr "nom de l'attribut"
|
||||
msgstr "nom de l’attribut"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:39
|
||||
msgid "proxy"
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s is an invalid URL"
|
||||
msgstr "%s n'est pas une URL valide"
|
||||
msgstr "%s n’est pas une URL valide"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:77 src/authentic2_idp_cas/models.py:83
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:107
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "valide"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:108
|
||||
msgid "service URL"
|
||||
msgstr "URL de l'application"
|
||||
msgstr "URL de l’application"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:109
|
||||
msgid "user"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "date de création"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:111
|
||||
msgid "expire"
|
||||
msgstr "date d'expiration"
|
||||
msgstr "date d’expiration"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_cas/models.py:113
|
||||
msgid "django session key"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Authentic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergne <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "RSA"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:82
|
||||
msgid "authorization code"
|
||||
msgstr "code d'autorisation"
|
||||
msgstr "code d’autorisation"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:83
|
||||
msgid "implicit/native"
|
||||
|
@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "durée de validité du jeton"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:112
|
||||
msgid "authorization mode"
|
||||
msgstr "mode d'autorisation"
|
||||
msgstr "mode d’autorisation"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:114
|
||||
msgid "authorization flow"
|
||||
msgstr "processus d'autorisation"
|
||||
msgstr "processus d’autorisation"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:118
|
||||
msgid "redirect URIs"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "URIs de redirection après déconnexion"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:126
|
||||
msgid "sector identifier URI"
|
||||
msgstr "URI d'identifiant de secteur"
|
||||
msgstr "URI d’identifiant de secteur"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:129
|
||||
msgid "identifier policy"
|
||||
|
@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "politique des identifiants"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:145
|
||||
msgid "IDToken signature algorithm"
|
||||
msgstr "algorithme de signature de l'IDToken"
|
||||
msgstr "algorithme de signature de l’IDToken"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:147
|
||||
msgid "has API access"
|
||||
msgstr "doit accéder à l'API"
|
||||
msgstr "doit accéder à l’API"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:150
|
||||
msgid "frontchannel logout URI"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "URI de déconnexion frontchannel"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:153
|
||||
msgid "frontchannel timeout"
|
||||
msgstr "temps d'expiration pour la déconnexion frontchannel"
|
||||
msgstr "temps d’expiration pour la déconnexion frontchannel"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:163 src/authentic2_idp_oidc/models.py:222
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:268 src/authentic2_idp_oidc/models.py:319
|
||||
|
@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "clé de session"
|
|||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:264
|
||||
msgid "auth time"
|
||||
msgstr "date d'autorisation"
|
||||
msgstr "date d’autorisation"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:362
|
||||
msgid "attribute name"
|
||||
msgstr "nom d'attribut"
|
||||
msgstr "nom d’attribut"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:365
|
||||
msgid "attribute value"
|
||||
msgstr "valeur de l'attribut"
|
||||
msgstr "valeur de l’attribut"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/models.py:368
|
||||
msgid "attribute scopes"
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Déconnexion de %(name)s..."
|
|||
#: src/authentic2_idp_oidc/views.py:107 src/authentic2_idp_oidc/views.py:113
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/views.py:119
|
||||
msgid "Authorization request is invalid"
|
||||
msgstr "La demande d'authentification est invalide."
|
||||
msgstr "La demande d’authentification est invalide."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2_idp_oidc/views.py:482
|
||||
msgid "Invalid post logout URI"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: django-rbac\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-04 18:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 22:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 14:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benjamin Dauvergner <bdauvergne@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/django_rbac/models.py:306
|
||||
msgid "user permissions"
|
||||
msgstr "permissions de l'utilisateur"
|
||||
msgstr "permissions de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/django_rbac/models.py:307
|
||||
msgid "Specific permissions for this user."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue