translation update
This commit is contained in:
parent
ad3f27ef3c
commit
1928ac658d
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Authentic\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 17:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 14:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-04 17:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaël Ates <mates@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "You must at least give a username or an email to your user"
|
|||
msgstr "Un utilisateur doit au minimum posséder un courriel ou un identifiant."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/admin.py:199 src/authentic2/admin.py:238
|
||||
#: src/authentic2/authenticators.py:33
|
||||
#: src/authentic2/authenticators.py:34
|
||||
#: src/authentic2/forms/authentication.py:32 src/authentic2/forms/profile.py:30
|
||||
#: src/authentic2/forms/profile.py:52 src/authentic2/forms/registration.py:123
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_profile.html:4
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "UUID des rôles de la même collectivité que le service"
|
|||
msgid "role attribute"
|
||||
msgstr "attribut de rôle"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/authenticators.py:69
|
||||
#: src/authentic2/authenticators.py:88
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr "Identifiant ou courriel"
|
||||
|
||||
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgid "Change email"
|
|||
msgstr "Modifier votre adresse électronique"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts.html:38
|
||||
#: src/authentic2/views.py:83
|
||||
#: src/authentic2/views.py:84
|
||||
msgid "Edit account data"
|
||||
msgstr "Éditer les données du compte"
|
||||
|
||||
|
@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Gestion des liaisons"
|
|||
#: src/authentic2/templates/authentic2/change_email.html:10
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/homepage.html:10
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:10
|
||||
#: src/authentic2/views.py:401
|
||||
#: src/authentic2/views.py:402
|
||||
msgid "Your account"
|
||||
msgstr "Votre compte"
|
||||
|
||||
|
@ -997,8 +997,7 @@ msgid "Confirm deletion"
|
|||
msgstr "Confirmer la suppression"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/accounts_edit.html:20
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_registration_form.html:6
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/login_password_registration_form.html:6
|
||||
#: src/authentic2/templates/authentic2/login_password_registration_form.html:7
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_form.html:25
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_reset_form.html:16
|
||||
|
@ -1297,7 +1296,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/authentic2/templates/authentic2/unauthorized.html:9
|
||||
#: src/authentic2/templates/error.html:18
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/logout.html:10
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:31
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:37
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
|
@ -1495,7 +1494,7 @@ msgid "Logged out"
|
|||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/password_change_done.html:9
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1190
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1192
|
||||
msgid "Password changed"
|
||||
msgstr "Mot de passe modifié"
|
||||
|
||||
|
@ -1545,71 +1544,60 @@ msgstr "La création de compte est actuellement interdite."
|
|||
msgid "Registration in progress"
|
||||
msgstr "Création du compte en cours"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:10
|
||||
#, python-format
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>An email was sent to %(email)s.</p>\n"
|
||||
" An email was sent to %(email)s.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Un courriel a été envoyé à %(email)s.</p>\n"
|
||||
" Un courriel a été envoyé à %(email)s.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:13
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Follow the instructions in this email to continue your registration.</"
|
||||
"p>\n"
|
||||
" Follow the instructions in that email to continue your registration.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Suivez les instructions dans ce courriel pour continuer la création de "
|
||||
"votre compte.</p>\n"
|
||||
" Suivez les instructions dans ce courriel pour continuer la création de "
|
||||
"votre compte.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>To be sure to receive this email we recommend you to add the\n"
|
||||
" %(from_email)s email address to your addressbook or list of authorised "
|
||||
"senders\n"
|
||||
" otherwise the message may end up in your spam folder.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Pour être certain·e de recevoir ce message, nous vous conseillons "
|
||||
"d’ajouter notre adresse %(from_email)s à votre carnet d’adresses "
|
||||
"électronique ou à votre liste d’expéditeurs autorisés. Autrement, les "
|
||||
"courriels risquent d’être automatiquement classés parmi vos courriels "
|
||||
"indésirables (spams, pourriels).</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:23
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>If you cannot find the email you should check your spam folder and "
|
||||
"if\n"
|
||||
" you find it there you should mark it as \"non-spam\" and add the "
|
||||
"%(from_email)s\n"
|
||||
" address to your addressbook, this should prevent further emails to be\n"
|
||||
" sorted as spams.</p>\n"
|
||||
" The email may take several minutes to be received. It can also be\n"
|
||||
" considered as spam: please look in your \"junk mail\" folder.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>Si vous ne recevez pas de message, nous vous conseillons de le chercher "
|
||||
"dans vos spams ou dans l’onglet «Promotions». Si vous le trouvez dans vos "
|
||||
"spams, signalez-le comme «non-spam» et ajoutez l'adresse %(from_email)s à "
|
||||
"votre carnet d’adresse : cela évitera aux futurs messages de terminer dans "
|
||||
"les spams.</p>\n"
|
||||
" "
|
||||
" Ce message peut mettre plusieurs minutes à vous parvenir. Il peut\n"
|
||||
" également être considéré comme un pourriel (spam) : n’oubliez pas\n"
|
||||
" de regarder dans votre dossier « courriers indésirables »."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_complete.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you still have not received the instructions, add "
|
||||
"\"%(from_email_address)s\"\n"
|
||||
" to your address book or authorized sender list, and then repeat the\n"
|
||||
" registration process.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Si malgré cela vous n’avez pas reçu les instructions, ajoutez "
|
||||
"« %(from_email_address)s »\n"
|
||||
" à votre carnet d’adresses ou à votre liste d’expéditeurs autorisés,"
|
||||
" puis recommencez la procédure d'inscription."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_choose.html:5
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:5
|
||||
#: src/authentic2/templates/registration/registration_completion_form.html:9
|
||||
#: src/authentic2/views.py:756
|
||||
#: src/authentic2/views.py:757
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr "Création d'un compte"
|
||||
|
||||
|
@ -1726,11 +1714,11 @@ msgstr "Domaine inexistant."
|
|||
msgid "Nonexistent email address."
|
||||
msgstr "Adresse de courriel inexistante."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:173
|
||||
#: src/authentic2/views.py:174
|
||||
msgid "Email Change"
|
||||
msgstr "Changement d'adresse de courriel"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:197
|
||||
#: src/authentic2/views.py:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request for changing your email is received. An email of validation was "
|
||||
"sent to you. Please click on the link contained inside."
|
||||
|
@ -1739,58 +1727,58 @@ msgstr ""
|
|||
"courriel de validation vous a été envoyé. Veuillez cliquer sur le lien "
|
||||
"contenu dans ce courriel."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:224
|
||||
#: src/authentic2/views.py:225
|
||||
msgid "This email is already used by another account."
|
||||
msgstr "Cette adresse de courriel est déjà utilisée par un autre compte."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:230
|
||||
#: src/authentic2/views.py:231
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "your request for changing your email for {0} is successful"
|
||||
msgstr "Votre demande de changement d'adresse de courriel pour {0} est validée"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:235
|
||||
#: src/authentic2/views.py:236
|
||||
msgid "your request for changing your email is too old, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel est trop ancienne, "
|
||||
"veuillez réessayez"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:238
|
||||
#: src/authentic2/views.py:239
|
||||
msgid "your request for changing your email is invalid, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel est invalide, veuillez "
|
||||
"réessayer"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:241
|
||||
#: src/authentic2/views.py:242
|
||||
msgid "your request for changing your email was not on this site, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel vient d'un autre site que "
|
||||
"celui-ci."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:244
|
||||
#: src/authentic2/views.py:245
|
||||
msgid "your request for changing your email is for an unknown user, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de changement d'adresse de courriel concerne un utilisateur "
|
||||
"inconnu."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:558
|
||||
#: src/authentic2/views.py:559
|
||||
msgid "Logging out from all your services"
|
||||
msgstr "Déconnexion de toutes vos applications"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:623
|
||||
#: src/authentic2/views.py:624
|
||||
msgid "The page is out of date, it was reloaded for you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette page est périmée car vous vous êtes connecté entretemps; nous l'avons "
|
||||
"rechargée pour vous."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:630 src/authentic2/views.py:669
|
||||
#: src/authentic2/views.py:631 src/authentic2/views.py:670
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:649
|
||||
#: src/authentic2/views.py:650
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:655
|
||||
#: src/authentic2/views.py:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your email address exists in our database, you will receive an email "
|
||||
"containing instructions to reset your password"
|
||||
|
@ -1798,81 +1786,116 @@ msgstr ""
|
|||
"Si votre adresse électronique est présente dans notre base, vous recevrez un "
|
||||
"courriel contenant les instructions pour réinitialiser votre mot de passe."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:692
|
||||
#: src/authentic2/views.py:693
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr "Utilisateur introuvable"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:696
|
||||
#: src/authentic2/views.py:697
|
||||
msgid "You reset password link is invalid or has expired"
|
||||
msgstr "Votre lien de réinitialisation de mot de passe est invalide ou expiré."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:705
|
||||
#: src/authentic2/views.py:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's not possible to reset your password. Please contact an administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre mot de passe n'a pas pu être réinitialisé. Veuillez contacter votre "
|
||||
"administrateur."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:713
|
||||
#: src/authentic2/views.py:714
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:744
|
||||
#: src/authentic2/views.py:745
|
||||
msgid "Your activation key is expired"
|
||||
msgstr "Votre clé d'activation a expiré"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:747
|
||||
#: src/authentic2/views.py:748
|
||||
msgid "Activation failed"
|
||||
msgstr "Échec à l'activation du compte"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1078
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1079
|
||||
msgid "Request account deletion"
|
||||
msgstr "Demande de suppression de compte"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1090
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
"An account deletion validation email has been sent to your email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un message pour valider la suppression du compte a été envoyé à votre "
|
||||
"adressse électronique."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1096
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1097
|
||||
msgid "Confirm account deletion"
|
||||
msgstr "Confirmation de la suppression du compte"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1108
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1109
|
||||
msgid "This account had previously been deactivated and will be deleted soon."
|
||||
msgstr "Ce compte a été désactivé et sera bientôt supprimé."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1111
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1112
|
||||
msgid "The account deletion request is too old, try again"
|
||||
msgstr "La demande de suppression de compte est expirée."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1113
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1114
|
||||
msgid "The account deletion request is invalid, try again"
|
||||
msgstr "La demande de suppression de compte n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1115
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1116
|
||||
msgid "The account deletion request was not on this site, try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande de suppression de compte vient d'un autre site que celui-ci."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1119
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1120
|
||||
msgid "This account has previously been deleted."
|
||||
msgstr "Ce compte a déjà été supprimé."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1141
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1142
|
||||
msgid "Deletion performed."
|
||||
msgstr "Suppression effectuée."
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1177
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1179
|
||||
msgid "Password change is forbidden"
|
||||
msgstr "Changement de mot de passe interdit"
|
||||
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1192
|
||||
#: src/authentic2/views.py:1194
|
||||
msgid "Password Change"
|
||||
msgstr "Changement de mot de passe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <p>To be sure to receive this email we recommend you to add the\n"
|
||||
#~ " %(from_email)s email address to your addressbook or list of "
|
||||
#~ "authorised senders\n"
|
||||
#~ " otherwise the message may end up in your spam folder.</p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>Pour être certain·e de recevoir ce message, nous vous conseillons "
|
||||
#~ "d’ajouter notre adresse %(from_email)s à votre carnet d’adresses "
|
||||
#~ "électronique ou à votre liste d’expéditeurs autorisés. Autrement, les "
|
||||
#~ "courriels risquent d’être automatiquement classés parmi vos courriels "
|
||||
#~ "indésirables (spams, pourriels).</p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <p>If you cannot find the email you should check your spam folder and "
|
||||
#~ "if\n"
|
||||
#~ " you find it there you should mark it as \"non-spam\" and add the "
|
||||
#~ "%(from_email)s\n"
|
||||
#~ " address to your addressbook, this should prevent further emails to "
|
||||
#~ "be\n"
|
||||
#~ " sorted as spams.</p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "<p>Si vous ne recevez pas de message, nous vous conseillons de le "
|
||||
#~ "chercher dans vos spams ou dans l’onglet «Promotions». Si vous le trouvez "
|
||||
#~ "dans vos spams, signalez-le comme «non-spam» et ajoutez l'adresse "
|
||||
#~ "%(from_email)s à votre carnet d’adresse : cela évitera aux futurs "
|
||||
#~ "messages de terminer dans les spams.</p>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <p>Follow the instructions in this email to continue your "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue