updated translations
This commit is contained in:
parent
d9f26f6099
commit
13feb72a4e
414
po/fr.po
414
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: asec 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 11:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 15:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre Cros <pcros@entrouvert.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:89
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:91
|
||||
msgid "Anonymous Verification Code Check"
|
||||
msgstr "Contrôle du code de vérification anonyme"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:92
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:94
|
||||
msgid "Enter your verification code to check it against the recorded ballot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entez votre code de vérification pour en vérifier le bulletin enregistré."
|
||||
|
@ -30,63 +30,63 @@ msgstr ""
|
|||
#. XXX: send another type of email...
|
||||
#. #-#-#-#-# tmp.4.boforms.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. XXX: add a checkbox to ask about the removal of submitted data
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:93 ../extra/modules/forms.ptl:105
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:198 ../extra/modules/boconfig.ptl:142
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:165 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:217
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:242 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:497
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:544 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:670
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:728 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:849
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:95 ../extra/modules/forms.ptl:107
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:210 ../extra/modules/boconfig.ptl:145
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:168 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:219
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:244 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:500
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:547 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:673
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:731 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:855
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:100 ../extra/modules/boforms.ptl:127
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:359 ../extra/modules/backoffice.ptl:185
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:359 ../extra/modules/backoffice.ptl:190
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Valider"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:95
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:97
|
||||
msgid "Or search for it in the list of all the ballots:"
|
||||
msgstr "Ou cherchez-le dans la liste de tous les bulletins :"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:96
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:98
|
||||
msgid "complete listing"
|
||||
msgstr "liste complète"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:114 ../extra/modules/forms.ptl:127
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:116 ../extra/modules/forms.ptl:129
|
||||
msgid "No ballot has been found with such a verification code."
|
||||
msgstr "Aucun bulletin n'a été trouvé avec ce code de vérification."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:121
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:123
|
||||
msgid "The following ballot has been recorded:"
|
||||
msgstr "Le bulletin suivant a été enregistré :"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:192 ../extra/modules/forms.ptl:208
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:252 ../extra/modules/boconfig.ptl:65
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:371 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:475
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:496
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:204 ../extra/modules/forms.ptl:220
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:264 ../extra/modules/boconfig.ptl:68
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:373 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:478
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:499
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Courriel"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:194 ../extra/modules/forms.ptl:196
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:206 ../extra/modules/forms.ptl:208
|
||||
msgid "Access Code"
|
||||
msgstr "Code d'accès"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:209 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:848
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:221 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:854
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:226
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:238
|
||||
msgid "Lost or forgotten access code?"
|
||||
msgstr "Code d'accès perdu ou oublié ?"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:228
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:240
|
||||
msgid "Please enter your e-mail address to get a new access code sent to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez entrer votre adresse électronique pour qu'un nouveau code vous "
|
||||
"soit envoyé."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:240 ../extra/modules/forms.ptl:247
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:252 ../extra/modules/forms.ptl:259
|
||||
msgid "Wrong Credentials"
|
||||
msgstr "Identifiants erronés"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:259
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent. If you do not see it in your mailbox within five "
|
||||
"minutes you should check the address you used is the address registered for "
|
||||
|
@ -97,11 +97,11 @@ msgstr ""
|
|||
"l'adresse enregistrée pour ce site. N'oubliez pas aussi de vérifier dans "
|
||||
"votre dossier « Spams »."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:299
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:311
|
||||
msgid "Message when a ballot was already recorded for the user."
|
||||
msgstr "Message quand un vote a déjà été enregistré pour un utilisateur."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:300
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"It appears you already recorded a ballot.\n"
|
||||
|
@ -111,11 +111,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous avez déjà enregistré un vote.\n"
|
||||
"</p>"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:305
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:317
|
||||
msgid "Message for identification"
|
||||
msgstr "Message pour l'identification"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:306
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Please login using the informations that were sent to you by e-mail.\n"
|
||||
|
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Identifiez-vous en utilisant les informations reçues par courriel.\n"
|
||||
"</p>"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:311
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:323
|
||||
msgid "Message when the questionnaire is still in preparation"
|
||||
msgstr "Message quand le questionnaire est encore en préparation"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:312
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:324
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"This questionnaire will soon be available.\n"
|
||||
|
@ -139,23 +139,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Ce questionnaire sera bientôt disponible.\n"
|
||||
"</p>"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:317
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:329
|
||||
msgid "Request for a new access code"
|
||||
msgstr "Demande d'une nouveau code d'accès"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:318
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available variables: user_name, user_email, vote_token, questionnaire_name, "
|
||||
"questionnaire_url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variables disponibles: user_name, user_email, vote_token, questionnaire_name, "
|
||||
"questionnaire_url"
|
||||
"Variables disponibles: user_name, user_email, vote_token, "
|
||||
"questionnaire_name, questionnaire_url"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:319
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:331
|
||||
msgid "Access code for [questionnaire_name]"
|
||||
msgstr "Code d'accès pour [questionnaire_name]"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:320
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dear [user_name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -182,6 +182,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sincèrement,\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:349
|
||||
msgid "Text displayed on a questionnaire when the site has expired"
|
||||
msgstr "Texte affiché sur un questionnaire quand un site a expiré"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/forms.ptl:350
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"This site has expired. This questionnaire is no longer available.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Ce site a expiré. Ce questionnaire n'est plus disponible.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/anonymity.py:11
|
||||
msgid "Anonymise submitted questionnaire"
|
||||
msgstr "Rendre anonyme le questionnaire soumis"
|
||||
|
@ -238,312 +252,316 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Quota Exceeded"
|
||||
msgstr "Dépassement du quota"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/quota.py:30
|
||||
#: ../extra/modules/quota.py:30 ../extra/modules/quota.py:35
|
||||
msgid "the homepage"
|
||||
msgstr "la page d'accueil"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:46
|
||||
#: ../extra/modules/quota.py:34
|
||||
msgid "This feature is not available."
|
||||
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas disponible."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:49
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:58 ../extra/modules/boconfig.ptl:78
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:79 ../extra/modules/backoffice.ptl:163
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:61 ../extra/modules/boconfig.ptl:81
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:82 ../extra/modules/backoffice.ptl:167
|
||||
msgid "Contact Information"
|
||||
msgstr "Informations de contact"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:63 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:495
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:66 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:498
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:68
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:71
|
||||
msgid "Apply Changes"
|
||||
msgstr "Appliquer les modifications"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:69 ../extra/modules/boconfig.ptl:105
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:143 ../extra/modules/boconfig.ptl:166
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:218 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:243
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:498 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:545
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:671 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:729
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:850 ../extra/modules/boforms.ptl:101
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:72 ../extra/modules/boconfig.ptl:108
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:146 ../extra/modules/boconfig.ptl:169
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:220 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:245
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:501 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:548
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:674 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:732
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:856 ../extra/modules/boforms.ptl:101
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:128 ../extra/modules/boforms.ptl:296
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:360
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:91 ../extra/modules/boconfig.ptl:130
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:131 ../extra/modules/backoffice.ptl:164
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:94 ../extra/modules/boconfig.ptl:133
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:134 ../extra/modules/backoffice.ptl:168
|
||||
msgid "Password Change"
|
||||
msgstr "Changement de mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:97
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:100
|
||||
msgid "Current Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe actuel"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:99
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:102
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:101
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:104
|
||||
msgid "New Password (confirm)"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:104
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:107
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:113
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:116
|
||||
msgid "Wrong Password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:120
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:123
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:135 ../extra/modules/boconfig.ptl:139
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:148 ../extra/modules/boconfig.ptl:149
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:138 ../extra/modules/boconfig.ptl:142
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:151 ../extra/modules/boconfig.ptl:152
|
||||
msgid "Site Title"
|
||||
msgstr "Titre du site"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:156 ../extra/modules/boconfig.ptl:171
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:172 ../extra/modules/backoffice.ptl:173
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:159 ../extra/modules/boconfig.ptl:174
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:175 ../extra/modules/backoffice.ptl:177
|
||||
msgid "Home Page Text"
|
||||
msgstr "Texte de la page d'accueil"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:160
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:163
|
||||
msgid "For unlogged users"
|
||||
msgstr "Pour les utilisateurs non connectés"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:162
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:165
|
||||
msgid "For logged users"
|
||||
msgstr "Pour les utilisateurs connectés"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:194 ../extra/modules/boconfig.ptl:195
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:196 ../extra/modules/backoffice.ptl:174
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:185 ../extra/modules/boconfig.ptl:186
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:189 ../extra/modules/backoffice.ptl:179
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:201
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:210
|
||||
msgid "Click on a thumbnail to change the appearance of your site."
|
||||
msgstr "Cliquez sur une vignette pour modifier l'apparence de votre site."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:221
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:232
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:232
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:243
|
||||
msgid "Upload New Logo"
|
||||
msgstr "Envoyer un nouveau logo"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:233
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:244
|
||||
msgid "Remove Current Logo"
|
||||
msgstr "Enlever le logo actuel"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:235
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:246
|
||||
msgid "Upload Logo"
|
||||
msgstr "Envoyer un logo"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:241
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:256
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:242
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:257
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:243 ../extra/modules/boforms.ptl:295
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:258 ../extra/modules/boforms.ptl:295
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:260
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:275
|
||||
msgid "Failed to set logo."
|
||||
msgstr "Erreur au chargement du logo."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:267
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:282
|
||||
msgid "Failed to set logo (unknown format)."
|
||||
msgstr "Erreur au chargement du logo (format inconnu)."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:272
|
||||
#: ../extra/modules/boconfig.ptl:287
|
||||
msgid "Failed to set logo (format must be png, jpeg, or gif)."
|
||||
msgstr "Erreur au chargement du logo (le format doit être png, jpeg ou gif)."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:50 ../extra/modules/boforms.ptl:227
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:52 ../extra/modules/boforms.ptl:227
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:231
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:51
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:53
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:52
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:54
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privé"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:53 ../extra/modules/backoffice.ptl:47
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:55 ../extra/modules/backoffice.ptl:48
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:214 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:223
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:224 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:225
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:248 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:249
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:250
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:216 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:225
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:226 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:227
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:250 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:251
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:252
|
||||
msgid "Sender Address"
|
||||
msgstr "Adresse d'expédition"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:237
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:239
|
||||
msgid "Address for notifications"
|
||||
msgstr "Adresse pour les notifications"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:239
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:241
|
||||
msgid "Leave blank to disable notifications"
|
||||
msgstr "Laisser blanc pour désactiver les notifications"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:267
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:269
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participants for \"%s\""
|
||||
msgstr "Participants pour \"%s\""
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# tmp.3.bodiffusion.ptl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. XXX: it would be nice to be manage groups, to select an existing group
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:279 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:285
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:387 ../extra/modules/backoffice.ptl:98
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:281 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:287
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:387 ../extra/modules/backoffice.ptl:99
|
||||
msgid "Diffusion"
|
||||
msgstr "Diffusion"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:282
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:284
|
||||
msgid "Add a participant"
|
||||
msgstr "Ajouter un participant"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:288
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:290
|
||||
msgid "Participants:"
|
||||
msgstr "Participants :"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:290 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:294
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:292 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:296
|
||||
msgid "Anybody"
|
||||
msgstr "Tout le monde"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:292 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:296
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:294 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:298
|
||||
msgid "List of persons"
|
||||
msgstr "Liste de personnes"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:300
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:302
|
||||
msgid "Questionnaire Address:"
|
||||
msgstr "Adresse du questionnaire :"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:302 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:304
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:304 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:306
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:307 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:309
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:309 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:311
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr "Cachée"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:317
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:319
|
||||
msgid "Sender Address: "
|
||||
msgstr "Adresse d'expédition : "
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:320 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:331
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:322 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:333
|
||||
msgid "change address"
|
||||
msgstr "modifier l'adresse"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:322 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:333
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:324 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:335
|
||||
msgid "None set"
|
||||
msgstr "Aucune définie"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:323 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:334
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:325 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:336
|
||||
msgid "set address"
|
||||
msgstr "définir une adresse"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:326
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:328
|
||||
msgid "Notification when a questionnaire is filled: "
|
||||
msgstr "Notification quand un questionnaire est complété : "
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:408
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:410
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s participants."
|
||||
msgstr "%s participants."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:410
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:412
|
||||
msgid "Back to full listing"
|
||||
msgstr "Retour à la liste complète"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:434
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:436
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:448
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:450
|
||||
msgid "Unable to get a list of participants."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir une liste des participants."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:450
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:452
|
||||
msgid "System overloaded?"
|
||||
msgstr "Système surchargé ?"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:456
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:458
|
||||
msgid "There is currently no participants matching your query."
|
||||
msgstr "Aucun participant ne correspond à votre recherche."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:458
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:460
|
||||
msgid "There is currently no participants defined."
|
||||
msgstr "Aucun participant n'est actuellement défini."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:466
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:468
|
||||
msgid "Import list of participants"
|
||||
msgstr "Importer une liste de participants"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:468
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:470
|
||||
msgid "Import list of participants to disable"
|
||||
msgstr "Importer une liste de participants à retirer"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:469
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:471
|
||||
msgid "Mail access codes"
|
||||
msgstr "Envoyer les codes d'accès par courriel"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:470
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:473
|
||||
msgid "Mail participants"
|
||||
msgstr "Envoyer un courriel aux participants"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:473
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:476
|
||||
msgid "Search a participant"
|
||||
msgstr "Chercher un participant"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:476
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:479
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:509
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:512
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:510
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:513
|
||||
msgid "Add a Participant"
|
||||
msgstr "Ajouter un participant"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:524
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:527
|
||||
msgid "New partipant has been created."
|
||||
msgstr "Un nouveau participant a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:526
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:529
|
||||
msgid "Participant already existed, it has been updated."
|
||||
msgstr "Le participant existait déjà, il a été mis à jour."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:543 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:727
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:546 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:730
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:556 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:740
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:559 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:743
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:557
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:560
|
||||
msgid "Import a List of Participants"
|
||||
msgstr "Importer une liste de participants"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:558
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:561
|
||||
msgid "Importing a List of Participants"
|
||||
msgstr "Import de la liste de participants en cours"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:560
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:563
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file should have email addresses in the first column, and, optionnaly, "
|
||||
"names in the second column."
|
||||
|
@ -551,97 +569,97 @@ msgstr ""
|
|||
"Le fichier doit contenir des courriels dans la première colonne et - en "
|
||||
"option - des noms dans la seconde. "
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:621
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:624
|
||||
msgid "Importing list of participants"
|
||||
msgstr "Import de la liste de participants en cours"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:632
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:635
|
||||
msgid "Importing Participants"
|
||||
msgstr "Import des participants en cours"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:646 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:719
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:826 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:898
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:649 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:722
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:829 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:904
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:659 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:839
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:662 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:845
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:661 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:841
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:664 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:847
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Sujet"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:663 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:843
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:666 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:849
|
||||
msgid "Body"
|
||||
msgstr "Corps"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:666
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:669
|
||||
msgid "Behaviour for participants who already have been given an access code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comportement pour les participants à qui un code d'accès a déjà été "
|
||||
"attribué"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:667 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:847
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:670 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:853
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Passer"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:668
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:671
|
||||
msgid "Generate new access code"
|
||||
msgstr "Génération d'un nouveau code d'accès"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:690 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:695
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:696 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:705
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:693 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:698
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:699 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:708
|
||||
msgid "Mailing access codes"
|
||||
msgstr "Envoi des codes d'accès par courriel"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:741
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:744
|
||||
msgid "Import a List of Participants to Disable"
|
||||
msgstr "Importer une liste de participants à retirer"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:742
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:745
|
||||
msgid "Importing a List of Participants to Disable"
|
||||
msgstr "Import de la liste de participants à retirer en cours"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:744
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:747
|
||||
msgid "The file should consist of email addresses, one per line."
|
||||
msgstr "Le fichier doit contenir les adresses électroniques, une par ligne."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:801
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:804
|
||||
msgid "Disabling list of participants"
|
||||
msgstr "Suppression d'une série de participants en cours"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:812
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:815
|
||||
msgid "Disabling Participants"
|
||||
msgstr "Suppression de participants en cours"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:846
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:852
|
||||
msgid "Behaviour for participants who already have completed a questionnaire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comportement pour les participants qui ont déjà complété un questionnaire"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:869 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:874
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:875 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:884
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:875 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:880
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:881 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:890
|
||||
msgid "Mailing participants"
|
||||
msgstr "Envoi d'un courriel aux participants"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:902
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:908
|
||||
msgid "Voting instructions and access codes"
|
||||
msgstr "%s - instructions de vote et codes d'accès"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:903 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:940
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:909 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:946
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available variables: user_name, user_email, access_code, questionnaire_name, "
|
||||
"questionnaire_url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Variables disponibles: user_name, user_email, vote_token, questionnaire_name, "
|
||||
"questionnaire_url"
|
||||
"Variables disponibles: user_name, user_email, vote_token, "
|
||||
"questionnaire_name, questionnaire_url"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:904
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:910
|
||||
msgid "[questionnaire_name] - voting instructions"
|
||||
msgstr "[questionnaire_name] - instructions de vote"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:905 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:942
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:911 ../extra/modules/bodiffusion.ptl:948
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dear [user_name]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -707,20 +725,20 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Cordialement,\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:939
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:945
|
||||
msgid "Skeleton for \"mail to participants\""
|
||||
msgstr "Squelette pour « courriel aux participants »"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:941
|
||||
#: ../extra/modules/bodiffusion.ptl:947
|
||||
msgid "[questionnaire_name]"
|
||||
msgstr "[questionnaire_name]"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:98 ../extra/modules/backoffice.ptl:147
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:172 ../extra/modules/backoffice.ptl:184
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:98 ../extra/modules/backoffice.ptl:151
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:176 ../extra/modules/backoffice.ptl:189
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:113 ../extra/modules/backoffice.ptl:144
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:113 ../extra/modules/backoffice.ptl:148
|
||||
msgid "New Questionnaire"
|
||||
msgstr "Nouveau questionnaire"
|
||||
|
||||
|
@ -771,7 +789,7 @@ msgstr "Participation"
|
|||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "Page %s"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:218 ../extra/modules/backoffice.ptl:97
|
||||
#: ../extra/modules/boforms.ptl:218 ../extra/modules/backoffice.ptl:98
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Conception"
|
||||
|
||||
|
@ -853,7 +871,7 @@ msgid "Results"
|
|||
msgstr "Résultats"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/boresults.ptl:56 ../extra/modules/boresults.ptl:58
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:99
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:100
|
||||
msgid "Analysis"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
|
||||
|
@ -936,78 +954,78 @@ msgstr "Utilisateur"
|
|||
msgid "Verification Code"
|
||||
msgstr "Code de vérification"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:53
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:54
|
||||
msgid "logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:58
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:59
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "aide"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:100
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:101
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr "Bienvenue"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:112
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:113
|
||||
msgid "Back Office"
|
||||
msgstr "Back Office"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:117
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access to backoffice is restricted to authorized persons only. Please login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'accès au backoffice est réservé aux personnes autorisées. Vous devez "
|
||||
"vous identifier."
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:125
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:126
|
||||
msgid "Back Office of your site"
|
||||
msgstr "Back Office de votre site"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:126
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:127
|
||||
msgid "Questionnaires"
|
||||
msgstr "Questionnaires"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:131
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:135
|
||||
msgid "Existing Questionnaires"
|
||||
msgstr "Questionnaires existants"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:148
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:152
|
||||
msgid "Create New Questionnaire"
|
||||
msgstr "Création d'un nouveau questionnaire"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:159
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:163
|
||||
msgid "Your Profile"
|
||||
msgstr "Votre profil"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:169
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:173
|
||||
msgid "Site Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du site"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:175
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:180
|
||||
msgid "Message Texts"
|
||||
msgstr "Textes des messages"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:194
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:199
|
||||
msgid "This name is already used"
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà utilisé"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:215
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:220
|
||||
msgid "Default Workflow"
|
||||
msgstr "Workflow par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:218 ../extra/modules/backoffice.ptl:227
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:223 ../extra/modules/backoffice.ptl:232
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Opération effectuée"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:224
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:229
|
||||
msgid "Default Workflow, Anonymous"
|
||||
msgstr "Worflow par défaut, anonyme"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:251
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:256
|
||||
msgid "New questionnaire ([name]) has been filled"
|
||||
msgstr "Un nouveau questionnaire ([name]) a été complété"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:252
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new questionnaire ([name]) has been filled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1016,15 +1034,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Un nouveau questionnaire ([name]) a été complété\n"
|
||||
"[details]\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:80
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:267
|
||||
msgid "Text displayed on the backoffice when the site has expired"
|
||||
msgstr "Texte affiché dans le backoffice quand un site a expiré"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/backoffice.ptl:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"This site has expired. You still have access to all of your data but\n"
|
||||
"your questionnaires are no longer published.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Ce site a expiré. Vous avez encore accès à toutes vos données mais\n"
|
||||
"vos quesstionnaires ne sont plus disponibles en ligne.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:82
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:135
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:146
|
||||
msgid "Text displayed on the homepage of an empty site"
|
||||
msgstr "Texte affiché sur la page d'accueil d'un site vide"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:136
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Welcome on your new site. It is currently empty, you should go to the\n"
|
||||
|
@ -1037,6 +1071,34 @@ msgstr ""
|
|||
"questionnaires.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:154
|
||||
msgid "Text displayed when the site is locked"
|
||||
msgstr "Texte affiché quand un site est verrouillé"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"This site has been locked.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Ce site a été verrouillé.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:161
|
||||
msgid "Text displayed on the homepage when the site has expired"
|
||||
msgstr "Texte affiché sur la page d'accueil quand un site a expiré"
|
||||
|
||||
#: ../extra/modules/root.ptl:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"This site has expired.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"Ce site a expiré.\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WCS ASEC"
|
||||
#~ msgstr "PollO"
|
||||
|
||||
|
|
Reference in New Issue