summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/larpe/trunk/po/fr.po
blob: 35923442472855f70a73487b92b4228ee497051b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Larpe 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Damien Laniel <dlaniel@entrouvert.com>\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../larpe/liberty.ptl:45 ../larpe/qommon/liberty.ptl:44
msgid "Liberty support is not yet configured"
msgstr "Le support Liberty n'est pas encore configuré"

#: ../larpe/liberty.ptl:58 ../larpe/qommon/liberty.ptl:59
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:97 ../larpe/qommon/saml2.ptl:376
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:542 ../larpe/saml2.ptl:64
msgid "Failure to communicate with identity provider"
msgstr "Impossible de communiquer avec le fournisseur d'identités."

#: ../larpe/liberty.ptl:63 ../larpe/qommon/liberty.ptl:64
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:103 ../larpe/qommon/saml2.ptl:214
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:241 ../larpe/saml2.ptl:70
msgid "Unknown authentication failure"
msgstr "Erreur d'authentification inconnue"

#: ../larpe/liberty.ptl:66 ../larpe/qommon/liberty.ptl:67
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:105 ../larpe/saml2.ptl:72
msgid "Authentication failure; unknown principal"
msgstr "Erreur d'authentification: utilisateur inconnu"

#: ../larpe/liberty.ptl:67 ../larpe/qommon/liberty.ptl:70
msgid "Identity Provider didn't accept artifact transaction."
msgstr "Le fournisseur d'identité n'a pas accepté l'artifact."

#: ../larpe/liberty.ptl:142 ../larpe/liberty.ptl:173
#: ../larpe/qommon/liberty.ptl:120 ../larpe/qommon/liberty.ptl:146
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:456 ../larpe/saml2.ptl:324
msgid "Failed to check single logout request signature."
msgstr "Erreur à la vérification de la signature de la demande de déconnexion"

#: ../larpe/liberty_site.ptl:46 ../larpe/liberty_site.ptl:56
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:36
msgid "SSO support is not yet configured"
msgstr "Le support SSO n'est pas encore configuré"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:46
msgid "backoffice"
msgstr "backoffice"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:47 ../larpe/qommon/backoffice/menu.ptl:40
msgid "logout"
msgstr "déconnexion"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:51 ../larpe/qommon/backoffice/menu.ptl:45
msgid "help"
msgstr "aide"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:73
#, python-format
msgid "Administration of %s"
msgstr "Administration de %s"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:75 ../larpe/admin/root.ptl:59
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:95
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:96 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:498
#: ../larpe/admin/users.ptl:109 ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:63
#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:64 ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:65
#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:48 ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:66
#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:67 ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:68
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:97
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:98
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:99
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:100 ../larpe/admin/hosts.ptl:313
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:342 ../larpe/admin/hosts.ptl:431
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:455 ../larpe/admin/hosts.ptl:536
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:572 ../larpe/admin/hosts.ptl:851
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:873 ../larpe/admin/hosts.ptl:961
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:987
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:101 ../larpe/admin/hosts.ptl:124
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:314 ../larpe/admin/hosts.ptl:342
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:432 ../larpe/admin/hosts.ptl:456
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:537 ../larpe/admin/hosts.ptl:573
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:852 ../larpe/admin/hosts.ptl:874
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:932 ../larpe/admin/hosts.ptl:962
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:102
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:103 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:140
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:121
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:208
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:392
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:767 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:115
#: ../larpe/admin/users.ptl:24 ../larpe/admin/users.ptl:33
#: ../larpe/admin/users.ptl:65
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:132 ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:134
#: ../larpe/qommon/template.ptl:162
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: ../larpe/qommon/admin/menu.ptl:136 ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:62
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:99 ../larpe/admin/settings.ptl:112
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:647 ../larpe/admin/hosts.ptl:703
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1324 ../larpe/admin/users.ptl:183
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:48 ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:49
#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:106 ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:143
msgid "Texts"
msgstr "Textes"

#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:53 ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:54
#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:58 ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:139
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:90 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:91
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:95 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:177
msgid "description"
msgstr "description"

#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:58
msgid "Custom Text:"
msgstr "Texte personnalisé :"

#. #-#-#-#-#  tmp.25.idp.ptl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. TODO
#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:88 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:68
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:121 ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:120
#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:22 ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:50
#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:78
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:305
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:573
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:619
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:830
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:857 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:77
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:229 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:315
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:513 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:537
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:762 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1047
#: ../larpe/root.ptl:64 ../larpe/admin/settings.ptl:31
#: ../larpe/admin/settings.ptl:217 ../larpe/admin/settings.ptl:326
#: ../larpe/admin/settings.ptl:343 ../larpe/admin/hosts.ptl:383
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:682 ../larpe/admin/hosts.ptl:730
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:777 ../larpe/admin/hosts.ptl:1270
#: ../larpe/admin/users.ptl:25 ../larpe/admin/users.ptl:35
#: ../larpe/admin/users.ptl:121 ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:30
#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:73 ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:24
#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:76 ../larpe/site_authentication.ptl:59
msgid "Submit"
msgstr "Valider"

#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:90
msgid "Restore default text"
msgstr "Restaurer le texte par défaut"

#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:91 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:69
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:124 ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:23
#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:51 ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:79
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:306
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:574
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:620
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:832
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:858 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:78
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:316 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:538
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:763 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1048
#: ../larpe/root.ptl:65 ../larpe/admin/settings.ptl:218
#: ../larpe/admin/settings.ptl:327 ../larpe/admin/settings.ptl:344
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:123 ../larpe/admin/hosts.ptl:384
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:683 ../larpe/admin/hosts.ptl:731
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:778 ../larpe/admin/hosts.ptl:1271
#: ../larpe/admin/users.ptl:26 ../larpe/admin/users.ptl:36
#: ../larpe/admin/users.ptl:122 ../larpe/admin/users.ptl:137
#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:31 ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:74
#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:25 ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:77
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:103 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:136
msgid "Invalid template"
msgstr "Squelette invalide"

#: ../larpe/qommon/admin/texts.ptl:107
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:55
msgid "SMTP Server"
msgstr "Serveur SMTP"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:57
msgid "Email Sender"
msgstr "Émetteur des courriels"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:59
msgid "Reply-To Address"
msgstr "Adresse de réponse (Reply-To)"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:61
msgid "Handle Bounces"
msgstr "Gérer les rebonds"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:64
msgid "Check DNS for domain name"
msgstr "Vérifier le nom de domaine à l'aide d'une requête DNS"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:66
msgid "Use a DNS request to check domain names used in email fields"
msgstr ""
"Utiliser une requête DNS pour vérifier les noms de domaine utilisés dans les "
"champs courriel"

#. #-#-#-#-#  tmp.55.settings.ptl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Don't use custom emails
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:74 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:84
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:85 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:139
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:182 ../larpe/admin/settings.ptl:104
#: ../larpe/admin/settings.ptl:105 ../larpe/admin/settings.ptl:192
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:75 ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:76
#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:88 ../larpe/admin/settings.ptl:108
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:95
msgid "Custom Email:"
msgstr "Courriel personnalisé :"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:115
msgid "Enabled Email"
msgstr "Courriel activé"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:117 ../larpe/qommon/ident/password.ptl:828
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:854
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:123
msgid "Restore default email"
msgstr "Restaurer le courriel par défaut"

#: ../larpe/qommon/admin/emails.ptl:178
msgid "hint"
msgstr "astuce"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:23 ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:24
#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:145 ../larpe/admin/root.ptl:47
#: ../larpe/admin/users.ptl:232
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:28 ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:127
#, python-format
msgid "Bad log file: %s"
msgstr "Mauvais fichier journal : %s"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:32
msgid "Nothing to show"
msgstr "Rien à afficher"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:35 ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:37
msgid "Download Raw Log File"
msgstr "Télécharger le fichier journal"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:43 ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:151
msgid "Time"
msgstr "Horodatage"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:44 ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:146
#: ../larpe/admin/users.ptl:59 ../larpe/admin/users.ptl:60
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:45 ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:152
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:829
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:856
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:74
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:78
msgid "Unlogged"
msgstr "Non authentifié"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:85 ../larpe/qommon/backoffice/menu.ptl:31
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:112
msgid "Select another logfile:"
msgstr "Choisir un autre fichier journal :"

#: ../larpe/qommon/admin/logger.ptl:117
#, python-format
msgid "Since: %s"
msgstr "Depuis: %s"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:10 ../larpe/admin/root.ptl:46
#: ../larpe/admin/settings.ptl:125 ../larpe/admin/hosts.ptl:83
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:16 ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:28
#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:29 ../larpe/admin/settings.ptl:190
msgid "Language"
msgstr "Langue"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:18
msgid "System Default"
msgstr "Valeur du système"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:19
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:20
msgid "French"
msgstr "Français"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:39
msgid "Use a web proxy"
msgstr "Utiliser un mandataire (proxy) web"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:41
msgid "Proxy IP address or domain name"
msgstr "Adresse IP or nom de domaine du mandataire"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:43
msgid "Proxy port"
msgstr "Port du mandataire (proxy)"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:45
msgid "User name"
msgstr "Identifiant"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:47
msgid "User password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:56 ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:57
#: ../larpe/admin/settings.ptl:183
msgid "Proxy"
msgstr "Mandataire (proxy)"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:66
msgid "Email for Tracebacks"
msgstr "Courriel pour les exceptions"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:68
msgid "Display Exceptions"
msgstr "Afficher les exceptions"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:70
msgid "No display"
msgstr "Aucun affichage"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:71
msgid "Display as Text"
msgstr "Afficher sous forme de texte"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:72
msgid "Display as Text in an HTML error page"
msgstr "Afficher sous forme de texte dans une page d'erreur HTML"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:73
msgid "Display as HTML"
msgstr "Afficher sous de forme de HTML"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:74
msgid "Logger"
msgstr "Journalisation"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:76
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activer le mode de débogage"

#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:85 ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:86
#: ../larpe/qommon/admin/settings.ptl:87 ../larpe/admin/settings.ptl:199
msgid "Debug Options"
msgstr "Options de débogage"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:61
#, python-format
msgid "Password is too short.  It must be at least %d characters."
msgstr ""
"Le mot de passe est trop court. Il doit contenir au moins %d caractères."

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:65
#, python-format
msgid "Password is too long.  It must be at most %d characters."
msgstr "Le mot de passe est trop long. Il doit contenir au plus %d caractères."

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:76
msgid "Account Creation Confirmed"
msgstr "Création du compte confirmée"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:123
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:210
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:389
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:647
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:763 ../larpe/admin/hosts.ptl:525
#: ../larpe/site_authentication.ptl:93
msgid "Username"
msgstr "Identifiant"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:124
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:395
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:653 ../larpe/admin/hosts.ptl:527
#: ../larpe/site_authentication.ptl:95
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:125
msgid "Log in"
msgstr "S'identifier"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:131
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:132 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:93
msgid "Login"
msgstr "S'identifier"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:158
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Identifiant ou mot de passe invalide"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:169
msgid "This account is waiting for moderation"
msgstr "Ce compte est en attente de modération"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:174
msgid "This account is waiting for confirmation"
msgstr "Ce compte est en attente de confirmation"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:179
msgid "This account has been disabled"
msgstr "Ce compte a été désactivé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:211
msgid "Submit Request"
msgstr "Valider la requête"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:220
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:221
msgid "Forgotten password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:238
msgid "There is no user with that name or it has no email contact."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'utilisateur avec ce nom ou cet utilisateur n'a pas d'adresse "
"de courriel de contact"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:260
msgid "Failed to send email (server error)"
msgstr "Échec lors de l'envoi du courriel (erreur du serveur)"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:265
msgid "Forgotten Password"
msgstr "Mot de passe oublié"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:279
msgid ""
"The token you submitted does not exist, has expired, or has been cancelled."
msgstr "Le jeton que vous avez entré n'existe pas, a expiré, ou a été annulé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:280
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:285
msgid "home page"
msgstr "page d'accueil"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:284
msgid "The token you submitted is not appropriate for the requested task."
msgstr ""
"Le jeton que vous avez entré n'est pas approprié pour la tâche demandée"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:290
msgid "Request Cancelled"
msgstr "Requête annulée"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:291
msgid "Your request has been cancelled"
msgstr "Votre requête a été annulée"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:292
msgid "Continue to <a href=\"/\">home page</a></p>"
msgstr "Continuez vers <a href=\"/\">page d'accueil</a></p>"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:301
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:303
msgid "New Password (confirm)"
msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:317
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe sont différents"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:367
msgid "New password sent by email"
msgstr "Un nouveau mot de passe a été envoyé par courriel"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:397 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:117
msgid "Create Account"
msgstr "Création un compte"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:404
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:405 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:124
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:125
msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:426
msgid "There is already a user with that username"
msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec ce nom"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:429
msgid "There is already a user with that email address"
msgstr "Il y a déjà un utilisateur avec cette adresse de courriel"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:462
msgid ""
"Accounts are configured to require confirmation but accounts can be created "
"without emails"
msgstr ""
"Les comptes sont configurés pour nécessiter une confirmation mais les "
"comptes peuvent être crées sans courriel"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:481
msgid "Account created, waiting for moderation"
msgstr "Compte créé, en attente de modération"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:484
msgid "A site administrator will now review then activate your account."
msgstr ""
"Un administrateur du site va maintenant vérifier puis activer votre compte"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:488
msgid "You will then get your password by email."
msgstr "Votre mot de passe vous sera ensuite envoyé par courriel"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:492
msgid "Back to home page"
msgstr "Retour à la page d'accueil"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:498
msgid "Email sent"
msgstr "Courriel envoyé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:501
msgid "An email has been sent to you so you can confirm your account creation."
msgstr ""
"Un courriel vous a été envoyé afin que vous confirmiez la création de votre "
"compte."

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:528
msgid "Username / Password"
msgstr "Identifiant / Mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:532
msgid "Configure username/password identification method"
msgstr "Configurer la méthode d'identification par identifiant/mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:543 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:710
msgid "Identities"
msgstr "Identités"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:543 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:710
msgid "Configure identities creation"
msgstr "Configurer la création des identités"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:545
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:582
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:583
msgid "Passwords"
msgstr "Mots de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:545
msgid "Configure all password things"
msgstr "Configurer les paramètres relatifs aux mots de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:551
msgid "Users can change their password"
msgstr "Les utilisateurs peuvent changer leur mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:553
msgid "Generate initial password"
msgstr "Générer le mot de passe initial"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:556
msgid "Lost Password Behaviour"
msgstr "Comportement en cas de perte de mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:558
msgid "Nothing (contact admin)"
msgstr "Rien (contactez l'administrateur)"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:559
msgid "Email reminder"
msgstr "Rappel par courriel"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:560
msgid "Question selected by user"
msgstr "Question selectionnée par l'utilisateur"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:561
msgid "Minimum password length"
msgstr "Taille minimum des mots de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:563
msgid "Maximum password length"
msgstr "Taille maximum des mots de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:565
msgid "0 for unlimited length"
msgstr "0 pour une taille illimitée"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:566
msgid "Email address (for questions...)"
msgstr "Addresse de courriel (pour des questions ...)"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:569
msgid "Password Hashing Algorithm"
msgstr "Algorithm de hachage de mots de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:571
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:596 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1033
msgid "Identity Creation"
msgstr "Création d'identité"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:598 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1035
msgid "Site Administrator"
msgstr "Administrateur du site"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:599 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1036
msgid "Self-registration"
msgstr "Inscription par l'utilisateur"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:600
msgid "Moderated user registration"
msgstr "Inscription par l'utilisateur avec modération"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:602 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1039
msgid "Require email confirmation for new accounts"
msgstr "Demander une confirmation par courriel pour les nouveaux comptes"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:605 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1043
msgid "Notify Administrators on Registration"
msgstr "Notifier les administrateurs lors d'inscriptions"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:607
msgid "Use email as username"
msgstr "Utiliser le courriel comme identifiant"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:610
msgid "Warn about unused account after so many days"
msgstr "Avertir lorsque des comptes sont inutilisés depuis plusieurs jours"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:611
msgid "0 for no warning"
msgstr "0 pour aucun avertissement"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:614
msgid "Removed unused account after so many days"
msgstr "Compte inutilisés qui ont été supprimés après plusieurs jours"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:615
msgid "0 for no automatic removal"
msgstr "0 pour désactiver la suppression automatique"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:629
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:630 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1057
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1058
msgid "Identities Interface"
msgstr "Interface des identités"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:657
msgid "Awaiting Confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:659
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "En attente de modération"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:661
msgid "Disabled Account"
msgstr "Nouvel hôte"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:675
msgid "Username / password"
msgstr "Identifiant / mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:690
msgid "Duplicate user name"
msgstr "Nom d'utilisateur en double"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:734
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:757
#, python-format
msgid "Account - %s"
msgstr "Compte - %s"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:758
msgid "Moderation of account"
msgstr "Modération de compte"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:788
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:864
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:865
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:866
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:922
msgid "Reply by email"
msgstr "Répondre par courriel"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:789
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:924
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:791
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:926
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:827
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:853
msgid "To"
msgstr "À"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:831
msgid "Submit and don't send email"
msgstr "Valider et ne pas envoyer de courriel"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:838
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:839
msgid "Rejection"
msgstr "Rejet"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:855
msgid "About your account request"
msgstr "À propos de votre demande de compte"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:886
msgid "You are not allowed to access Accounts Management"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à la gestion des comptes"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:889
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:898
msgid "Accounts Management"
msgstr "Gestion des comptes"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:899
msgid "New accounts waiting for moderation"
msgstr "De nouveaux comptes sont en attente de modération"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:914
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:939
msgid "Subscription notification for password account"
msgstr "Notification d'inscription pour un compte à mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:940
msgid ""
"Available variables: email, website, token_url, admin_email, username, "
"password"
msgstr ""
"Variables disponibles : email, website, token_url, admin_email, username, "
"password"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:941
msgid "Subscription Confirmation"
msgstr "Configuration de souscription"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:942
msgid ""
"We have received a request for subscription of your email address,\n"
"\"[email]\", to the [website] web site.\n"
"\n"
"To confirm that you want to be subscribed to the web site, simply\n"
"visit this web page:\n"
"\n"
"[token_url]\n"
"\n"
"If you do not wish to be subscribed to the web site, pleasy simply\n"
"disregard this message.  If you think you are being maliciously\n"
"subscribed to the web site, or have any other questions, send them\n"
"to [admin_email].\n"
msgstr ""
"Nous avons reçu une demande d'inscription provenant de votre adresse\n"
"de courriel,\"[email]\", pour le site internet [website].\n"
"\n"
"Pour confirmer votre inscription à ce site, visitez simplement cette\n"
"page :\n"
"\n"
"[token_url]\n"
"\n"
"Si vous ne souhaitez pas être inscrit au site internet, ignorez ce\n"
"message. Si vous pensez que vous avez été inscrit à votre insu, ou\n"
"avez toute autre question à nous poser, envoyer nous un courriel\n"
"à [admin_email].\n"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:958
msgid "Request for password change"
msgstr "Demande de changement de mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:959
msgid "Available variables: change_url, cancel_url, time"
msgstr "Variables disponibles : change_url, cancel_url, time"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:960
msgid "Change Password Request"
msgstr "Requête de changement de mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:961
msgid ""
"You have (or someone impersonating you has) requested to change your\n"
"password. To complete the change, visit the following link:\n"
"\n"
"[change_url]\n"
"\n"
"If you are not the person who made this request, or you wish to cancel\n"
"this request, visit the following link:\n"
"\n"
"[cancel_url]\n"
"\n"
"If you do nothing, the request will lapse after 3 days (precisely on\n"
"[time]).\n"
msgstr ""
"Vous avez (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) demandé à changer de\n"
"mot de passe. Pour accomplir ce changement, visitez cette page :\n"
"\n"
"[change_url]\n"
"\n"
"Si vous n'êtes pas la personne qui a fait cette requête, ou si vous voulez\n"
"l'annuler, allez sur la page suivante :\n"
"\n"
"[cancel_url]\n"
"\n"
"Si vous ne faites rien, la demande expirera automatiquement dans 3 jours,\n"
"précisement le [time]).\n"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:978
msgid "New generated password"
msgstr "Nouveau mot de passe généré"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:979
msgid "Available variable: password"
msgstr "Variables disponibles : password"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:980
msgid "Your new password"
msgstr "Votre nouveau mot de passe"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:981
msgid "Your new password: [password]\n"
msgstr "Votre nouveau mot de passe : [password]\n"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:987
msgid "Approval of new account"
msgstr "Acceptation du nouveau compte"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:988
msgid "Available variables: username, password"
msgstr "Variables disponibles : username, password"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:989
msgid "Your account has been approved"
msgstr "Votre compte a été validé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:990
msgid ""
"Your account has been approved.\n"
"\n"
"Account details:\n"
"\n"
"- username: [username]\n"
"[if-any password]- password: [password][end]\n"
msgstr ""
"Votre compte a été validé.\n"
"\n"
"Détails du compte :\n"
"\n"
"- identifiant: [username]\n"
"[if-any password]- mot de passe: [password][end]\n"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1000
msgid "Warning about unusued account"
msgstr "Avertissement pour les comptes inutilisés"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1001
#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1009
msgid "Available variables: username"
msgstr "Variables disponibles : username"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1002
msgid "Your account is unused"
msgstr "Votre compte est inutilisé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1003
msgid "Your account ([username]) is not being used.\n"
msgstr "Votre compte ([username]) n'est pas utilisé.\n"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1008
msgid "Notification of removal of unused account"
msgstr "Notification de suppression de compte inutilisé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1010
msgid "Your account has been removed"
msgstr "Votre compte a été supprimé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1011
msgid ""
"Your account ([username]) was not being used, it has therefore been "
"removed.\n"
msgstr ""
"Votre compte ([username]) n'était plus utilisé et a donc été supprimé.\n"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1016
msgid "Notification of new registration to administrators"
msgstr "Notification des nouvelles inscriptions aux administrateurs"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1017
msgid "Available variables: hostname, email_as_username, username"
msgstr "Variables disponibles : hostname, email_as_username, username"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1018
msgid "New Registration"
msgstr "Nouvelle inscription"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1019
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"A new account has been created on [hostname].\n"
"\n"
" - name: [name]\n"
" - username: [username]\n"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Un nouveau compte a été créé sur [hostname].\n"
"\n"
" - nom : [name]\n"
" - identifiant : [username]\n"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1030
msgid "Text when account confirmed by user but waiting moderator approval"
msgstr ""
"Texte quand le compte a été confirmé par l'utilisateur mais en attente de "
"validation d'un modérateur"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1031
msgid ""
"<p>\n"
"Your account has been created.  In order to be effective\n"
"it must be activated by a moderator.  You will receive an\n"
"email when this is done.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Votre compte a été créé. Afin d'être utilisable,\n"
"il doit être activé par un modérateur. Vous recevrez un\n"
"courriel quand ce sera fait.\n"
"</p>"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1038
msgid "Text when account confirmed by user"
msgstr "Texte quand le compte a été confirmé par l'utilisateur"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1039
msgid ""
"<p>\n"
"Your account has been created.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Votre compte a été créé.\n"
"</p>"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1044
msgid "Text when an email with a change password token has been sent"
msgstr ""
"Texte quand un courriel avec un jeton de changement de mot de passe a été "
"envoyé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1045
msgid ""
"<p>\n"
"A token for changing your password has been emailed to you. Follow the "
"instructions in that email to change your password.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <a href=\"login\">Log In</a>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Un jeton de changement de mot de passe vous a été envoyé par courriel.  "
"Suivez les instructions dans celui-ci pour changer votre mot de passe.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <a href=\"login\">S'identifier</a>\n"
"</p>"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1053
msgid "Text when new password has been sent"
msgstr "Texte quand un nouveau mot de passe a été envoyé"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1054
msgid ""
"<p>\n"
"Your new password has been sent to you by email.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <a href=\"login\">Login</a>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé par courriel.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" <a href=\"login\">S'identifier</a>\n"
"</p>"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1061
msgid "Text on top of registration form"
msgstr "Texte en haut du formulaire d'enregistrement"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1064
msgid "Text on forgotten password request page"
msgstr "Texte sur la page de demande de mot de passe oublié"

#: ../larpe/qommon/ident/password.ptl:1065
msgid ""
"<p>\n"
"If you have an account, but have forgotten your password, enter your user "
"name\n"
"below and submit a request to change your password.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"Si vous avez un compte, mais avez oublié votre mot de passe, entrez votre "
"nom d'utilisateur\n"
"ci-dessous et validez la requête de changement de mot de passe.\n"
"</p>"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:27
msgid "Liberty/SAML2"
msgstr "Liberty/SAML2"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:94
msgid "Select the identity provider you want to use."
msgstr "Choisissez le fournisseur d'identités que vous voulez utiliser."

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:114 ../larpe/admin/hosts.ptl:381
#: ../larpe/admin/users.ptl:62
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#. #-#-#-#-#  tmp.25.idp.ptl.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. XXX: better error page
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:162 ../larpe/root.ptl:87
msgid "Unknown Token"
msgstr "Jeton inconnu"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:176 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:180
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:181 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:707
msgid "Identity Providers"
msgstr "Fournisseurs d'identité"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:183 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:221
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:405 ../larpe/admin/hosts.ptl:1328
#: ../larpe/admin/users.ptl:238 ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:125
#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:122
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:184
msgid "Create new from remote URL"
msgstr "Nouveau créé à partir d'une URL distante"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:205
msgid "Broken"
msgstr "Cassé"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:223 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:491
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:507 ../larpe/admin/settings.ptl:28
msgid "Metadata"
msgstr "Méta-données"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:224 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:508
#: ../larpe/admin/settings.ptl:29
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:225 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:509
#: ../larpe/admin/settings.ptl:30
msgid "CA Certificate Chain"
msgstr "Chaîne de certification"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:226 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:510
msgid "Client Key and Certificate"
msgstr "Clé et certificat du client"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:227 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:511
msgid "Hide this provider from user lists"
msgstr "Cacher ce fournisseur de la liste présentée à l'utilisateur"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:232 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:233
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:406 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:407
#: ../larpe/admin/settings.ptl:34 ../larpe/admin/settings.ptl:35
msgid "New Identity Provider"
msgstr "Nouveau fournisseur d'identité"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:257 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:306
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:348 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:379
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:591 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:648
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:661 ../larpe/admin/settings.ptl:53
#: ../larpe/admin/settings.ptl:87
msgid "Bad metadata"
msgstr "Mauvaises méta-données"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:313
msgid "URL to metadata"
msgstr "URL vers les méta-données"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:330 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:358
msgid "Resource not found"
msgstr "Ressource non trouvée"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:332 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:360
#, python-format
msgid "HTTP error on retrieval: %s"
msgstr "Erreur HTTP à la récupération : %s"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:334 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:362
msgid "Failed to retrieve file"
msgstr "Échec à la récupération du fichier"

#. ok when provided with a public key -> adding it for real
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:352 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:395
msgid "URL to public key"
msgstr "URL de la clé publique"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:373
msgid "Error in this metadata file"
msgstr "Fichier de méta-données erroné"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:392
msgid "File looks like a bad metadata file"
msgstr "Le fichier de méta-données semble invalide"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:397
msgid "The metadata file does not embed a public key, please provide it here."
msgstr ""
"Ce fichier de meta-données ne contient pas de clé publique, vous devez donc "
"en fournir une ici."

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:484 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:489
#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:542 ../larpe/admin/settings.ptl:167
msgid "Identity Provider"
msgstr "Fournisseur d'identité"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:500
msgid "Update from remote URL"
msgstr "Mettre à jour à partir de l'URL distante"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:516 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:517
msgid "Edit Identity Provider"
msgstr "Modifier le fournisseur d'identités"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:536
msgid "You are about to irrevocably remove this identity provider."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce fournisseur d'identités."

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:544
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:546
msgid "Deleting Identity Provider"
msgstr "Suppression du fournisseur d'identité"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:650
msgid "Bad metadata or missing public key"
msgstr "Mauvaises méta-données ou clé publique manquante"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:673
msgid "Configure Liberty/SAML identification method"
msgstr "Configurer la méthode d'identification Liberty/SAML"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:685 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:689
#: ../larpe/admin/settings.ptl:132
msgid "Service Provider"
msgstr "Fournisseur de service"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:685
msgid "Configure Liberty / SAML 2.0 parameters"
msgstr "Configurer les paramètres Liberty / SAML 2.0"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:689
msgid "Configure Liberty parameters"
msgstr "Configurer les paramètres Liberty"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:696
msgid "ID-FF 1.2 Service Provider Metadata"
msgstr "Méta-données ID-FF 1.2 du fournisseur de service"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:697
msgid "Download Service Provider ID-FF 1.2 Metadata file"
msgstr ""
"Télécharger le fichier des méta-données ID-FF 1.2 du fournisseur de service"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:703
msgid "SAML 2.0 Service Provider Metadata"
msgstr "Méta-données du fournisseur de service SAML 2.0"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:704
msgid "Download Service Provider SAML 2.0 Metadata file"
msgstr ""
"Télécharger le fichier des méta-données SAML 2.0 du fournisseur de service"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:707
msgid "Add and remove identity providers"
msgstr "Ajouter et supprimer des fournisseurs d'identités"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:728
msgid "Liberty Provider ID"
msgstr "Identifiant du fournisseur Liberty (Provider ID)"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:731
msgid "Liberty Base URL"
msgstr "URL de la racine Liberty"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:733
msgid "SAML 2.0 Provider ID"
msgstr "Identifiant du fournisseur SAML 2.0 (Provider ID)"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:737
msgid "SAML 2.0 Base URL"
msgstr "URL de la racine SAML 2.0"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:740
msgid "Provider ID"
msgstr "Identifiant du fournisseur (Provider ID)"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:742
msgid "Base URL"
msgstr "URL de la racine"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:745 ../larpe/admin/settings.ptl:215
msgid "Organisation Name"
msgstr "Nom de l'organisation"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:747
msgid "Signing Private Key"
msgstr "Clé privée de signature"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:748
msgid "Signing Public Key"
msgstr "Clé publique de signature"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:749
msgid "Encryption Private Key"
msgstr "Clé privée de chiffrement"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:750
msgid "Encryption Public Key"
msgstr "Clé publique de chiffrement"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:753
msgid "Identity Provider Introduction, Common Domain"
msgstr "Domaine commun, pour 'Identity Provider Introduction'"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:754 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:759
msgid "Disabled if empty"
msgstr "Désactivé si vide"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:758
msgid "Identity Provider Introduction, URL of Cookie Getter"
msgstr "Identity Provider Introduction, URL de récupération"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:767 ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:768
#: ../larpe/admin/settings.ptl:222 ../larpe/admin/settings.ptl:223
msgid "Service Provider Configuration"
msgstr "Configuration du fournisseur d'identité"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1025
msgid "Grab user details with ID-WSF on first logon"
msgstr ""
"Récupérer les détails de l'utilisateur avec ID-WSF à la première connexion"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1029
msgid "Lasso version is too old for this support."
msgstr "La version de Lasso est trop vieille pour ce support"

#: ../larpe/qommon/ident/idp.ptl:1070
msgid "Liberty/SAML2 identity provider"
msgstr "Fournisseur d'identité Liberty Alliance/SAML2"

#: ../larpe/qommon/backoffice/menu.ptl:39
msgid "admin"
msgstr "admin"

#: ../larpe/qommon/backoffice/menu.ptl:59
#, python-format
msgid "Back Office of %s"
msgstr "Back Office de %s"

#: ../larpe/qommon/misc.py:289
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: ../larpe/qommon/misc.py:289
msgid "February"
msgstr "Février"

#: ../larpe/qommon/misc.py:289
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: ../larpe/qommon/misc.py:289
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: ../larpe/qommon/misc.py:290
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: ../larpe/qommon/misc.py:290
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: ../larpe/qommon/misc.py:290
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: ../larpe/qommon/misc.py:290
msgid "August"
msgstr "Août"

#: ../larpe/qommon/misc.py:291
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: ../larpe/qommon/misc.py:291
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: ../larpe/qommon/misc.py:291
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: ../larpe/qommon/misc.py:291
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: ../larpe/qommon/misc.py:311
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: ../larpe/qommon/misc.py:311
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: ../larpe/qommon/misc.py:311
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: ../larpe/qommon/misc.py:312
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: ../larpe/qommon/misc.py:312
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: ../larpe/qommon/misc.py:312
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: ../larpe/qommon/misc.py:312
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: ../larpe/qommon/publisher.py:97
msgid "This feature is not yet implemented."
msgstr "Cette fonctionnalité n'a pas encore été implémentée."

#: ../larpe/qommon/publisher.py:98
msgid "Sorry"
msgstr "Désolé"

#: ../larpe/qommon/publisher.py:119
msgid ""
"The server encountered an internal error and was unable to complete your "
"request."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite sur le serveur; votre requête n'a ainsi pas pu "
"complètement être traîtée."

#: ../larpe/qommon/publisher.py:120
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erreur interne du serveur"

#: ../larpe/idwsf2.ptl:50
msgid "Failed connecting to the original site."
msgstr "Échec de connexion au site d'origine"

#: ../larpe/idwsf2.ptl:61
msgid "Failed getting attributes from the attribute provider."
msgstr ""
"Échec lors de la récupération d'attributs depuis le fournisseur d'attributs."

#: ../larpe/idwsf2.ptl:64
msgid "Failed getting attributes for an unknown reason."
msgstr "Échec lors de la récupération d'attributs pour une raison inconnue"

#: ../larpe/qommon/form.py:38
msgid "required field"
msgstr "champ obligatoire"

#: ../larpe/qommon/form.py:74
msgid ""
"The form you have submitted is invalid.  Most likely it has been "
"successfully submitted once already.  Please review the form data and submit "
"the form again."
msgstr ""
"Le formulaire que vous avez transmis n'est pas valide.  Une raison probable "
"est qu'il ait déjà été transmis une fois.  Vérifiez les données du "
"formulaire avant de le soumettre à nouveau."

#: ../larpe/qommon/form.py:78
msgid "There were errors processing your form.  See below for details."
msgstr ""
"Il y a eu un problème à la soumission du formulaire. Regardez ci-dessous "
"pour le détail."

#: ../larpe/qommon/form.py:284 ../larpe/qommon/form.py:286
#: ../larpe/qommon/form.py:288
msgid "must be a valid email address"
msgstr "doit être une adresse électronique valide"

#: ../larpe/qommon/form.py:298
msgid "invalid address domain"
msgstr "adresse du domaine invalide"

#: ../larpe/qommon/form.py:314
msgid "Prefill"
msgstr "Préremplir"

#: ../larpe/qommon/form.py:329 ../larpe/qommon/form.py:570
msgid "wrong format"
msgstr "format invalide"

#: ../larpe/qommon/form.py:377 ../larpe/qommon/form.py:381
msgid "invalid date"
msgstr "date invalide"

#: ../larpe/qommon/form.py:384
#, python-format
msgid "invalid date: date must be on or after %s"
msgstr "date invalide ; la date doit être antérieure à %s"

#: ../larpe/qommon/form.py:387
#, python-format
msgid "invalid date; date must be on or before %s"
msgstr "date invalide ; la date doit être postérieure à %s"

#: ../larpe/qommon/form.py:419
msgid "Previous Year"
msgstr "Année précédente"

#: ../larpe/qommon/form.py:420
msgid "Previous Month"
msgstr "Mois précédent"

#: ../larpe/qommon/form.py:421
msgid "Next Year"
msgstr "Année Suivante"

#: ../larpe/qommon/form.py:422
msgid "Next Month"
msgstr "Mois suivant"

#: ../larpe/qommon/form.py:423
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: ../larpe/qommon/form.py:424
msgid "Choose Date"
msgstr "Choisir la date"

#: ../larpe/qommon/form.py:466
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expression rationnelle invalide"

#: ../larpe/qommon/form.py:526
#, python-format
msgid "You must select at most %d answers."
msgstr "Vous devez sélectionner au maximum %d réponses."

#: ../larpe/qommon/form.py:579
msgid "must start with http:// or https:// and have a domain name"
msgstr "doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine"

#: ../larpe/qommon/form.py:607
msgid "client error: access forbidden (error 403)"
msgstr "erreur du client : accès interdit (erreur 403)"

#: ../larpe/qommon/form.py:609
msgid "client error: page not found (error 404)"
msgstr "erreur du client : page non trouvée (erreur 404)"

#: ../larpe/qommon/form.py:611
#, python-format
msgid "client error: %(reason)s (error %(code)s)"
msgstr "erreur du client : %(reason)s (erreur %(code)s)"

#: ../larpe/qommon/form.py:614
#, python-format
msgid "server error: %(reason)s (error %(code)s)"
msgstr "erreur du serveur : %(reason)s (erreur %(code)s)"

#: ../larpe/qommon/form.py:628
msgid ""
"must start with http:// or https:// and have a domain name or start with /"
msgstr ""
"doit commencer par http:// ou https:// et avoir un nom de domaine ou "
"commencer par /"

#: ../larpe/qommon/form.py:646
msgid "times"
msgstr "fois"

#: ../larpe/qommon/form.py:646
msgid "plus"
msgstr "plus"

#: ../larpe/qommon/form.py:646
msgid "minus"
msgstr "moins"

#: ../larpe/qommon/form.py:655
#, python-format
msgid "What is the result of %(a)d %(op)s %(b)d?"
msgstr "Quel est le résultat de %(a)d %(op)s %(b)d ?"

#: ../larpe/qommon/form.py:657
msgid ""
"Please answer this simple mathematical question as proof you are not a bot."
msgstr ""
"Répondez à cette simple question mathématique comme preuve que vous n'êtes "
"pas un robot'"

#: ../larpe/qommon/form.py:666
msgid "wrong answer"
msgstr "mauvaise réponse"

#: ../larpe/root.ptl:27
msgid "Welcome to Larpe reverse proxy"
msgstr "Bienvenue sur le reverse proxy Larpe"

#: ../larpe/root.ptl:29
msgid "Configure Larpe"
msgstr "Configurer Larpe"

#: ../larpe/root.ptl:62 ../larpe/root.ptl:71 ../larpe/admin/users.ptl:142
#: ../larpe/admin/users.ptl:145 ../larpe/admin/users.ptl:146
#: ../larpe/admin/users.ptl:154 ../larpe/admin/users.ptl:179
#: ../larpe/admin/users.ptl:181 ../larpe/admin/users.ptl:222
msgid "Identification Token"
msgstr "Jeton d'identification"

#: ../larpe/root.ptl:73
msgid "Please enter your identification token. "
msgstr "Veuillez saisir votre jeton d'identification. "

#: ../larpe/root.ptl:74 ../larpe/site_authentication.ptl:85
msgid ""
"Your local account will be federated with your Liberty Alliance account."
msgstr "Votre compte local sera fédéré avec votre compte Liberty Alliance."

#: ../larpe/qommon/template.ptl:185
msgid "It has been sent to the site administrator for analyse."
msgstr "Elle a été envoyée à l'administrateur du site pour analyse."

#: ../larpe/qommon/template.ptl:189
#, python-format
msgid "Continue to %s"
msgstr "Continuer vers %s"

#: ../larpe/qommon/template.ptl:192
msgid "View Error Details"
msgstr "Afficher le détail de l'erreur"

#: ../larpe/qommon/template.ptl:297
#, python-format
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Identifié en tant que %s."

#: ../larpe/qommon/errors.ptl:16 ../larpe/qommon/errors.ptl:20
msgid "Access Forbidden"
msgstr "Accès interdit"

#: ../larpe/qommon/errors.ptl:17 ../larpe/qommon/errors.ptl:21
msgid "the homepage"
msgstr "la page d'accueil"

#: ../larpe/qommon/errors.ptl:45
msgid "Oops, the server borked severely"
msgstr "Oups, le serveur s'est méchamment planté"

#: ../larpe/qommon/errors.ptl:48
msgid ""
"This is bad bad bad; perhaps you will have more luck if you retry in a few "
"minutes ? "
msgstr ""
"C'est mal mal mal; peut-être aurez-vous plus de chance en réessayant dans "
"quelques minutes ? "

#: ../larpe/qommon/errors.ptl:50
msgid ""
"Alternatively you could harass the webmaster (who may have been emailed "
"automatically with this incident but you can't be sure about this."
msgstr ""
"Autrement vous pouvez harceler le webmestre (qui devrait avoir été prévenu "
"automatiquement de cet incident par un courriel, mais en êtes vous sûr ?)."

#: ../larpe/qommon/errors.ptl:80
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"

#: ../larpe/qommon/errors.ptl:82
msgid ""
"The requested link does not exist on this site.  If you arrived here by "
"following a link from an external page, please inform that page's maintainer."
msgstr ""
"La page demandée n'existe pas sur ce site.  Si vous êtes arrivé ici en "
"suivant un lien depuis un autre site, veuillez informer le propriétaire de "
"cette autre page."

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:37 ../larpe/qommon/saml2.ptl:62
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:76 ../larpe/qommon/saml2.ptl:204
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:230 ../larpe/saml2.ptl:32 ../larpe/saml2.ptl:46
msgid "SAML 2.0 support not yet configured."
msgstr "Le support SAML 2.0 n'est pas encore configuré"

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:83 ../larpe/saml2.ptl:53
msgid "Missing SAML Artifact"
msgstr "Artifact SAML manquant"

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:86
msgid "Authentication request initiated by an unaffiliated provider."
msgstr "Requête d'authentification initié par un fournisseur non-affilié"

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:107
msgid "Authentication failure; federation not found"
msgstr "Erreur d'authentification: pas de fédération"

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:208
msgid "No SAML Response"
msgstr "Pas de réponse SAML"

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:216 ../larpe/qommon/saml2.ptl:243
msgid "Request from unknown provider ID"
msgstr "Requête d'un fournisseur inconnu"

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:218 ../larpe/qommon/saml2.ptl:220
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:222 ../larpe/qommon/saml2.ptl:245
#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:247 ../larpe/qommon/saml2.ptl:249
msgid "Error checking signature"
msgstr "Erreur à la vérification de signature"

#: ../larpe/qommon/saml2.ptl:235
msgid "No SAML Response in query string"
msgstr "Pas de réponse SAML dans la 'query string'"

#: ../larpe/qommon/http_response.py:91
msgid "registered"
msgstr "enregistré"

#: ../larpe/qommon/http_response.py:104
msgid "running"
msgstr "en fonctionnement"

#: ../larpe/qommon/http_response.py:108
msgid "completed"
msgstr "terminé"

#: ../larpe/admin/root.ptl:44 ../larpe/admin/hosts.ptl:1289
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1290 ../larpe/admin/hosts.ptl:1327
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1334
msgid "Hosts"
msgstr "Hôtes"

#: ../larpe/admin/root.ptl:45 ../larpe/admin/users.ptl:193
#: ../larpe/admin/users.ptl:194 ../larpe/admin/users.ptl:237
#: ../larpe/admin/users.ptl:271
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: ../larpe/admin/root.ptl:48
msgid "Liberty Alliance Reverse Proxy"
msgstr "Relais inverse Liberty Alliance"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:128
msgid "Liberty Alliance & SAML 2.0 Service Provider"
msgstr "Fournisseur de service Liberty Alliance et SAML 2.0"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:130
msgid "Liberty Alliance Service Provider"
msgstr "Fournisseur de service Liberty Alliance"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:132
msgid "Configure Larpe as a Service Provider"
msgstr "Configurer Larpe en tant que fournisseur de service"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:142 ../larpe/admin/hosts.ptl:898
msgid "SAML 2.0 Metadata"
msgstr "Méta-données SAML 2.0"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:143
msgid "Download SAML 2.0 metadata file for Larpe"
msgstr "Télécharger le fichier des méta-données SAML 2.0 pour Larpe"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:149 ../larpe/admin/hosts.ptl:903
msgid "ID-FF 1.2 Metadata"
msgstr "Méta-données ID-FF 1.2"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:150
msgid "Download ID-FF 1.2 metadata file for Larpe"
msgstr "Télécharger le fichier des méta-données ID-FF 1.2 pour Larpe"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:156 ../larpe/admin/hosts.ptl:912
msgid "Public key"
msgstr "Clé publique"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:157 ../larpe/admin/hosts.ptl:913
msgid "Download SSL Public Key file"
msgstr "Télécharger le fichier de clé SSL publique"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:160
msgid "Liberty Alliance & SAML 2.0 Identity Provider"
msgstr "Fournisseur d'identité Liberty Alliance et SAML 2.0"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:162
msgid "Liberty Alliance Identity Provider"
msgstr "Fournisseur d'identité Liberty Alliance"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:167
msgid "Configure an identity provider"
msgstr "Configurer un fournisseur d'identité"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:171
msgid "Identity Provider metadatas"
msgstr "Méta-données du fournisseur d'identité"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:171
msgid "See current identity provider metadatas"
msgstr "Voir les méta-données du fournisseur d'identité actuel"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:175
msgid "Global parameters for the sites"
msgstr "Paramètres globaux des sites"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:179 ../larpe/admin/settings.ptl:302
#: ../larpe/admin/settings.ptl:303
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:179
msgid "Configure the base domain name for the sites"
msgstr "Configurer le nom de domaine de base pour les sites"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:181 ../larpe/admin/settings.ptl:348
#: ../larpe/admin/settings.ptl:349
msgid "Apache 2 configuration generation"
msgstr "Génération de la configuration d'Apache 2"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:181
msgid "Customise Apache 2 configuration generation"
msgstr "Personnaliser la génération de la configuration d'Apache 2"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:183
msgid "Connect to the sites through a web proxy"
msgstr "Se connecter aux sites en passant par un mandataire (proxy)"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:186
msgid "Customisation"
msgstr "Personnalisation"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:190
msgid "Configure site language"
msgstr "Configurer la langue du site"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:192
msgid "Configure email settings"
msgstr "Configurer les paramètres des courriels"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:195
msgid "Misc"
msgstr "Divers"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:199
msgid "Configure options useful for debugging"
msgstr "Configurer les options utiles au debogage"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:318
msgid "Domain name for the sites"
msgstr "Noms de domaine pour les sites"

#. TODO: Add the option "Both" and handle it in hosts configuration
#: ../larpe/admin/settings.ptl:321
msgid "Use HTTP or HTTPS"
msgstr "Utiliser HTTP ou HTTPS"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:323
msgid "Same as the site"
msgstr "Identique au site d'origine"

#: ../larpe/admin/settings.ptl:341
msgid ""
"Automatically generate Apache 2 configuration for new hosts and reload "
"Apache 2 after changes"
msgstr ""
"Générer automatiquement la configuration Apache 2 pour les nouveaux hôtes et "
"recharger Apache 2 après les changements"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:32
msgid ""
"You must either choose a different hostname from Larpe or specify a reversed "
"directory"
msgstr ""
"Vous devez soit choisir un nom d'hôte différent de celui de Larpe, soit "
"spécifier un répertoire inversé"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:79 ../larpe/admin/hosts.ptl:101
msgid "Basic configuration"
msgstr "Configuration de base"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:80
msgid "Need domain name configuration"
msgstr "Nécessite la configuration du nom de domaine"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:81
#, python-format
msgid ""
"Before configuring hosts, you must\n"
"<a href=\"../../../settings/domain_names\">setup a global domain name</a> "
"in\n"
"%(settings)s menu."
msgstr ""
"Avant des configurer les sites, vous devez <a href=\"../../../settings/"
"domain_names\">définir un nom de domaine global</a> dans le menu %(settings)"
"s."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:102
msgid "Step 1 - Basic configuration"
msgstr "Étape 1 - Configuration de base"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:111
msgid "Original site root address"
msgstr "Adresse racine du site d'origine"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:113
msgid ""
"If your site address is http://test.org/index.php, put http://test.org/ here"
msgstr ""
"Si l'adresse de votre site est http://test.org/index.php, mettez http://test."
"org/ ici"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:116
msgid "Use a proxy"
msgstr "Utiliser un mandataire (proxy)"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:117
msgid ""
"Uncheck it if Larpe doesn't need to use the proxy to connect to this site"
msgstr ""
"Décocher cette case si Larpe ne doit pas utiliser un mandataire (proxy) pour "
"se connecter à ce site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:121
msgid ""
"If Larpe needs to use a proxy to connect to this site, you must first "
"configure\n"
" it in <a href=\"../../../settings/proxy\">global proxy parameters</a>."
msgstr ""
"Si Larpe doit utiliser un mandataire (proxy) pour se connecter à ce site, "
"vous devez d'abord le configurer dans les <a href=\"../../../settings/proxy"
"\">paramètres globaux du mandataire</a>."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:125 ../larpe/admin/hosts.ptl:315
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:433 ../larpe/admin/hosts.ptl:457
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:538 ../larpe/admin/hosts.ptl:574
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:853 ../larpe/admin/hosts.ptl:875
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:963
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:331
msgid "Check site address and name"
msgstr "Vérifier l'adresse et le nom du site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:332
msgid "Step 2 - Check the new site address works"
msgstr "Étape 2 - Vérifier que la nouvelle adresse du site fonctionne"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:334
msgid "DNS configuration"
msgstr "Configuration DNS"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:336
msgid ""
"Before opening the following link, ensure you have configured your DNS\n"
"for this address. If you don't have a DNS server and you just want to test "
"Larpe, add this\n"
"domain name in the file \"/etc/hosts\"."
msgstr ""
"Avant d'ouvrir le lien suivant, assurez vous d'avoir configuré votre DNS "
"pour cette adresse. Si vous n'avez pas de serveur DNS et que vous souhaitez "
"seulement tester Larpe, ajoutez ce nom de domaine dans le fichier \"/etc/"
"hosts\"."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:340
#, python-format
msgid ""
"Then you can open this link in a new window or tab and see if your site\n"
"is displayed. If it's ok, you can click the \"%(next)s\" button. Otherwise, "
"click the \"%(previous)s\"\n"
"button and check your settings."
msgstr ""
"Vous pouvez ensuite ouvrir ce lien dans une nouvelle fenêtre ou un nouvel "
"onglet et voir si votre site est affiché. Si cela fonctionne, vous pouvez "
"cliquer sur le bouton \"%(next)s\". Sinon, cliquez sur le bouton\"%(previous)"
"s\" et vérifiez vos paramètres."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:344
msgid "Site adress and name"
msgstr "Adresse et nom du site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:346
msgid "The new address of this site is "
msgstr "La nouvelle adresse du site est "

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:348
#, python-format
msgid "The name of this site is \"%s\"."
msgstr "Le nom du site est \"%s\"."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:349
msgid ""
"You can also <a href=\"modify_site_address_and_name\">\n"
"modify the address or the name of this site</a>"
msgstr ""
"Vous pouvez aussi <a href=\"modify_site_address_and_name\">modifier "
"l'adresse ou le nom du site</a>"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:365
msgid "An host with the same name already exists"
msgstr "Un hôte avec le même nom existe déjà"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:372 ../larpe/admin/hosts.ptl:373
msgid "Modify site address and name"
msgstr "Modifier l'adresse et le nom du site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:379
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:418
msgid "Authentication and logout"
msgstr "Authentification et déconnexion"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:419
msgid "Step 3 - Configure authentication and logout pages"
msgstr "Étape 3 - Configurer les pages d'authentification et de déconnexion"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:425 ../larpe/admin/hosts.ptl:954
msgid "Authentication form page address"
msgstr "Adresse de la page du formulaire d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:426
msgid "Address of a page on the site which contains the authentication form"
msgstr "Adresse d'une page du site contenant le formulaire d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:428
msgid "Logout address"
msgstr "Adresse de déconnexion"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:429
msgid "Address of the logout link on the site"
msgstr "Adresse du lien de déconnexion du site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:445
msgid "(computed automatically)"
msgstr "(calculé automatiquement)"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:467
msgid "Auto detected configuration"
msgstr "Configuration détectée automatiquement"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:468
msgid ""
"Step 4 - Check automatically detected configuration for the authentication "
"form"
msgstr ""
"Étape 4 - Vérifier la configuration détectée automatiquement pour "
"l'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:471
msgid "Address where the authentication form must be sent"
msgstr "Adresse à laquelle le formulaire d'authentification doit être envoyé"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:472
msgid "Name of the login field"
msgstr "Nom du champ identifiant"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:473
msgid "Name of the password field"
msgstr "Nom du champ mot de passe"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:492
msgid ""
"The following authentication form parameters have been detected. If they "
"look right, you can go to the next step.\n"
"If you think they are wrong, go back and check your settings then try "
"again.\n"
msgstr ""
"Les paramètres d'authentification suivants ont été détectés. Si ils semblent "
"corrects, vous pouvez passer à l'étape suivante.\n"
"Si vous pensez qu'ils sont incorrects, retournez à l'étape précédente et "
"vérifiez vos paramètres, puis essayez à nouveau.\n"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:497
msgid ""
"The following authentication form parameters in red haven't been correctly "
"detected. Go back and check\n"
"your settings then try again.\n"
msgstr ""
"Les paramètres d'authentification suivants en rouge n'ont pas été détectés "
"correctement. Retournez à une étape précédente vérifiez vos paramètres, puis "
"essayez à nouveau.\n"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:518 ../larpe/admin/hosts.ptl:1234
msgid "Credentials"
msgstr "Identifiant et mot de passe"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:519
msgid "Step 5 - Fill in a valid username/password for this site"
msgstr "Étape 5 - Nom d'utilisateur et mot de passe pour ce site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:584
msgid "Check authentication"
msgstr "Vérifier l'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:585
msgid "Step 6 - Check the authentication process"
msgstr "Étape 6 - Vérifier la procédure d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:604
msgid "Authentication succeeded ! You can go to the next step."
msgstr ""
"L'authentification a réussi ! Vous pouvez continuer à l'étape suivante."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:606
msgid "Authentication has failed. To resolve this problem, you can :"
msgstr "L'authentification a échoué. Pour résoudre ce problème, vous pouvez :"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:609
msgid "Try authentication again"
msgstr "Retenter une authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:611
msgid "See the response of the authentication requests"
msgstr "Voir la réponse de la requête d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:613 ../larpe/admin/hosts.ptl:695
msgid "Modify the parameters of the authentication requests"
msgstr "Modifier les paramètres des requêtes d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:615
msgid "Change the way Larpe detects the authentication is successful or not"
msgstr ""
"Changer la façon donc Larpe détecte que l'authentification a réussi ou pas"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:616
msgid "Go back and change your username and/or password"
msgstr "Revenir en arrière et changer vos nom d'utilisateur et/ou mot de passe"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:622 ../larpe/admin/hosts.ptl:623
msgid "Authentication response"
msgstr "Réponse de l'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:625
msgid "Response of the request with good credentials"
msgstr "Réponse de la requête avec un bon couple identifiant/mot de passe"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:628 ../larpe/admin/hosts.ptl:639
msgid "HTTP status code"
msgstr "Code de status HTTP"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:633 ../larpe/admin/hosts.ptl:644
msgid "See HTML page"
msgstr "Voir la page HTML"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:636
msgid "Response of the request with bad credentials"
msgstr "Réponse de la requête avec un mauvais couple identifiant/mot de passe"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:665 ../larpe/admin/hosts.ptl:666
msgid "Authentication success criteria"
msgstr "Critères de succès de l'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:672
msgid "Authentication system of the original site"
msgstr "Système d'authentification du site d'origine"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:674
msgid "Check the existence of a password field"
msgstr "Vérifier l'existence d'un champ mot de passe"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:675
msgid "Match some text to detect an authentication failure"
msgstr "Trouver du texte pour détecter un échec d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:680
msgid "Text to match in case of authentication failure"
msgstr "Texte à trouver dans le cas d'un échec d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:694
msgid "Authentication request"
msgstr "Requête d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:699
msgid "Modify POST parameters"
msgstr "Modifier les parameters du POST"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:699
msgid ""
"Configure the form attributes that will be sent within the authentication "
"POST requests"
msgstr ""
"Configurer les attributes du formulaire qui seront envoyés dans les requêtes "
"POST d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:701
msgid "Modify HTTP headers"
msgstr "Modifier les entêtes HTTP"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:701
msgid "Configure the HTTP headers of the authentication requests made by Larpe"
msgstr ""
"Configurer les entêtes HTTP des requêtes d'authentification envoyées par "
"Larpe"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:715
msgid "POST parameters"
msgstr "Paramètres POST"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:716
msgid "Configure POST parameters"
msgstr "Configurer les paramètres POST"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:718
msgid ""
"Here are the detected form fields that will be sent as parameters of the\n"
"authentication POST request. You can desactivate some or all of them, or "
"change their value."
msgstr ""
"Voici les champs du formulaire détectés et qui seront envoyés en tant que "
"paramètres de la requête POST\n"
"d'authentification. Vous pouvez désactiver certains ou tous ces champs, ou "
"modifier leur valeur."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:756
msgid "HTTP headers"
msgstr "Entêtes HTTP"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:757
msgid "Configure HTTP headers"
msgstr "Configurer les entêtes HTTP"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:759
msgid ""
"Here are the HTTP headers that will be sent within the authentication\n"
"POST request. You can desactivate some or all of them, or change their value."
msgstr ""
"Voici les entêtes HTTP qui seront envoyés dans la requête POST\n"
"d'authentification. Vous pouvez désactiver certains ou tous ces champs, ou "
"modifier leur valeur."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:772
msgid ""
"The headers \"Host\", \"Accept-Encoding\" and \"Content-Length\" will also "
"automatically be sent."
msgstr ""
"Les entêtes \"Host\", \"Accept-Encoding\" et \"Content-Length\" seront "
"également envoyées automatiquement."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:775
msgid ""
"As Larpe uses a proxy for this site, the headers \"Proxy-Authorization\",\n"
"\"Proxy-Connection\" and \"Keep-Alive\" will be sent as well."
msgstr ""
"Comme Larpe utilise un mandataire (proxy) pour ce site, les entêtes\"Proxy-"
"Authorization\", \"Proxy-Connection\" et \"Keep-Alive\" seront aussienvoyées."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:825
msgid "SSO initiation"
msgstr "Initiation de l'authentification unique"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:826
msgid "Step 7 - Configure how a Single Sign On can be initiated"
msgstr ""
"Étape 7 - Configurer la façon dont l'authentification unique peut être "
"initiée"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:828
msgid ""
"Most sites use one of the following 2 ways to allow users to initialise an "
"authentication :"
msgstr ""
"La plupart des sites utilisent une des 2 méthodes suivantes pour permettre "
"aux utilisateursd'initier une authentification :"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:831
msgid ""
"The site has a single authentication page. It redirects users to this page "
"when\n"
"they click a \"Login\" button or try to access a page which require users to "
"be authenticated."
msgstr ""
"Le site a une page unique d'authentification. Il redirige les utilisateurs "
"vers cettepas lorsqu'ils cliquent sur un bouton \"Connexion\" ou essaient "
"d'accéder à une pagequi nécessitent que les utilisateurs soient authentifiés"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:834
msgid ""
"The site includes an authentication form in most or all of his pages. Users "
"can\n"
"authenticate on any of these pages, and don't need to be redirected to a "
"separate authentication page."
msgstr ""
"Le site inclut un formulaire d'authentification dans toutes ou la plupart de "
"ses pages.Les utilisateurs peuvent s'authentifier sur n'importe laquelle de "
"ces pages, et n'ont pasbesoin d'être redirigés vers une page "
"d'authentification séparée"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:839
msgid "Select the way your site works :"
msgstr "Sélectionner la façon dont votre site fonctionne :"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:847
msgid "The site has a single authentication page"
msgstr "Le site a une page d'authentification séparée"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:848
msgid "The site includes an authentication form in most or all pages"
msgstr ""
"Le site inclut un formulaire d'authentification imbriqué dans les pages"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:885
msgid "Metadatas"
msgstr "Méta-données"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:886
#, python-format
msgid "Step 8 - Metadatas of %(site_name)s"
msgstr "Étape 8- Méta-données de %(site_name)s"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:889
msgid ""
"Download the metadatas and the public key for this site and\n"
"upload them on your identity provider in order to use Liberty Alliance "
"features."
msgstr ""
"Téléchargez les méta-données et la clé publique de ce site et\n"
"fournissez-les au fournisseur d'identité afin d'utiliser les fonctionnalités "
"Liberty Alliance"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:899
msgid "Download SAML 2.0 metadata file"
msgstr "Télécharger le fichier des méta-données SAML 2.0"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:904
msgid "Download ID-FF 1.2 metadata file"
msgstr "Télécharger le fichier des méta-données ID-FF 1.2"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:906
msgid "No metadata has been generated for this host."
msgstr "Les méta-données pour ce site n'ont pas été générées."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:915
msgid "No public key has been generated for this host."
msgstr "La clé publique pour ce site n'a pas été générée."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:927
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:928
msgid "Step 9 - Advanced options"
msgstr "Étape 9 - Options avancées"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:930
msgid "Configure advanced options to setup the last details of your site."
msgstr ""
"Configurer les options avancées afin de paramétrer les derniers détails de "
"votre site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:931
#, python-format
msgid ""
"If you don't know what to configure here, just click %(next)s and\n"
"come here later if needed."
msgstr ""
"Si vous ne savez pas quoi configurer ici, cliquez simplement sur %(next)s "
"etrevenez sur cette page plus tard si besoin"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:944
msgid "Redirect the root URL of the site to the login page."
msgstr "Rediriger la racine du site vers la page de d'authentification unique"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:946
msgid "Return address"
msgstr "Adresse de retour"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:947
msgid "Where the user will be redirected after a successful authentication"
msgstr ""
"Adresse vers laquelle l'utilisateur sera redirigé après s'être authentifié"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:949
msgid "Error address"
msgstr "Addresse en cas d'erreur"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:950
msgid "Where the user will be redirected after a disconnection or an error"
msgstr "Où l'utilisateur sera redirigé après une déconnexion ou une erreur"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:952
msgid "URL which must initiate the SSO"
msgstr "URL qui doit initier l'authentification unique"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:953
#, python-format
msgid ""
"Address which must initiate the SSO. If empty, defaults to the previously\n"
"specified \"%s\""
msgstr ""
"Adresse qui doit initier l'authentification unique. Si ce champ est vide, "
"l'adresse utilisée sera celle qui a été précédemment renseignée en tant que "
"\"%s\""

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:956
msgid "Apache HTML proxy"
msgstr "Mandataire (proxy) HTML d'Apache"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:957
msgid ""
"Converts urls in the HTML pages according to the host new domain name.\n"
"Disabled by default because it makes some sites not work correctly."
msgstr ""
"Convertir les urls des pages HTML en fonction du nouveau nom de domaine du "
"site. Cette option est désactivée par défaut car elle empêche certains sites "
"de fonctionner correctement."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:988 ../larpe/admin/hosts.ptl:1009
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:996
msgid "Check everything works"
msgstr "Vérifier que tout fonctionne"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:997
msgid "Step 10 - Check everything works"
msgstr "Étape 10 - Vérifier que tout fonctionne"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1000
msgid ""
"Now you can fully test your site, start from the home page, initiate a\n"
"Single Sign On, federate your identities and do a Single Logout."
msgstr ""
"Vous pouvez maintenant tester vote nouveau site complètement.\n"
"Commencez par la page d'accueil, initiez une authentification unique,\n"
"fédérez vos identités puis faites une déconnexion unique."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1003
msgid "The address of your site is : "
msgstr "L'adresse du site est : "

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1008
#, python-format
msgid ""
"If everything works, click the \"%(finish)s\" button, otherwise you can go\n"
"back and check your settings."
msgstr ""
"Si tout fonctionne, cliquez sur le bouton \"%(finish)s\", sinon vous pouvez "
"revenir en arrière et vérifier votre configuration"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1120 ../larpe/admin/hosts.ptl:1135
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1166
msgid "(filled by users)"
msgstr "(rempli par les utilisateurs)"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1217
msgid "Configuration assistant"
msgstr "Assistant de configuration"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1222
msgid "Address of the original site"
msgstr "Adresse du site d'origine"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1222
msgid "Configure the root address of the site"
msgstr "Configurer l'adresse racine de ce site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1225
msgid "New address and name"
msgstr "Nouvelle adresse et nouveau nom du site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1225
msgid "Configure the new address and name of this site"
msgstr "Configurer la nouvelle adresse et le nouveau nom du site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1228
msgid "Authentication and logout addresses"
msgstr "Adresses des pages d'authentification et de déconnexion"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1228
msgid "Configure the authentication and logout addresses of the original site"
msgstr ""
"Configurer les adresses des pages d'authentification et de déconnexion du "
"site d'origine"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1231
msgid "Check auto detected configuration"
msgstr "Vérifier la configuration détectée automatiquement"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1231
msgid "Check the automatically detected configuration is right"
msgstr "Vérifier que la configuration détectée automatiquement est correcte"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1234
msgid "Configure some valid credentials to authenticate on the original site"
msgstr ""
"Configurer un couple identifiant / mot de passe pour s'authentifier sur le "
"site d'origine"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1237
msgid "Retry authentication"
msgstr "Retenter l'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1237
msgid ""
"Retry sending an authentication request to the site to check if your new "
"parameters work well"
msgstr ""
"Retenter d'envoyer une requête d'authentification au site pour vérifier si "
"vos nouveaux paramètres fonctionnent bien"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1240
msgid "Check authentication response"
msgstr "Vérifier la réponse de l'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1240
msgid "Check the response from the latest authentication request"
msgstr "Vérifier la réponse de la dernière requête d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1243
msgid "Configure authentication success criteria"
msgstr "Configurer les critères de succès de l'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1243
msgid "Specify how Larpe knows if the authentication has succeeded or not"
msgstr ""
"Spécifier comment Larpe détermine si l'authentification a réussi ou pas"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1246
msgid "Modify authentication request"
msgstr "Modifier la requête d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1246
msgid "Modify POST fields or HTTP headers of the authentication request"
msgstr ""
"Modifier les champs POST ou les entêtes HTTP de la requête d'authentification"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1249
msgid "Configure how a Single Sign On can be initiated"
msgstr "Configurer la façon dont l'authentification unique peut être initiée"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1252
msgid "Metadatas and key"
msgstr "Méta-données et clé"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1252
msgid "Download SAML 2.0 or ID-FF metadatas and SSL public key"
msgstr "Télécharger les méta-données SAML 2.0 ou ID-FF et la clé SSL publique"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1255
msgid "Adavanced options"
msgstr "Options avancées"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1255
msgid "Configure advanced options to setup the last details of your site"
msgstr ""
"Configurer les options avancées afin de paramétrer les derniers détails de "
"votre site"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1259
msgid "Form prefilling with ID-WSF"
msgstr "Pré-remplissage de formulaire avec ID-WSF"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1263 ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:94
#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:101
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1263
msgid "Configure the forms to prefill"
msgstr "Configurer les formulaires à pré-remplir"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1269
msgid "You are about to irrevocably delete this host."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cet hôte."

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1275 ../larpe/admin/users.ptl:126
#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:78 ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:81
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1276 ../larpe/admin/hosts.ptl:1277
msgid "Delete Host"
msgstr "Supprimer l'hôte"

#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1293 ../larpe/admin/hosts.ptl:1320
#: ../larpe/admin/hosts.ptl:1321
msgid "New Host"
msgstr "Nouvel hôte"

#: ../larpe/admin/users.ptl:23 ../larpe/admin/users.ptl:31
msgid "User Name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"

#: ../larpe/admin/users.ptl:97
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: ../larpe/admin/users.ptl:110 ../larpe/admin/users.ptl:111
msgid "Edit User"
msgstr "Modifier l'utilisateur"

#: ../larpe/admin/users.ptl:120
msgid "You are about to irrevocably delete this user."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer cet utilisateur."

#: ../larpe/admin/users.ptl:127
msgid "Delete User"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"

#: ../larpe/admin/users.ptl:128
msgid "Deleting User :"
msgstr "Suppression de l'utilisateur :"

#: ../larpe/admin/users.ptl:136
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

#: ../larpe/admin/users.ptl:147
msgid ""
"You are about to generate a token than can be used to federate the account."
msgstr ""
"Vous allez générer un jeton qui pourra être utilisé pour fédérer le compte."

#: ../larpe/admin/users.ptl:148
msgid ""
"After that, you will have the choice to send it to the user by email so that "
"he can federate his accounts."
msgstr ""
"Ensuite, vous aurez la possibilité de l'envoyer à l'utilisateur par courriel "
"pour qu'il puisse fédérer ses comptes."

#: ../larpe/admin/users.ptl:150
#, python-format
msgid "Note that user has already been issued an identification token : %s"
msgstr "À noter que l'utilisateur a déjà un jeton d'identification : %s"

#: ../larpe/admin/users.ptl:160
#, python-format
msgid "Identification Token for %s"
msgstr "Jeton d'identification pour %s"

#: ../larpe/admin/users.ptl:164
msgid "Done"
msgstr "Fait"

#: ../larpe/admin/users.ptl:166
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par courriel"

#: ../larpe/admin/users.ptl:172
#, python-format
msgid ""
"You have been given an identification token.\n"
"\n"
"Your token is %(token)s\n"
"\n"
"Click on %(url)s to use it.\n"
msgstr ""
"Un jeton d'identification vous a été attribué.\n"
"\n"
"Votre jeton est %(token)s\n"
"\n"
"Cliquez sur %(url)s pour l'utiliser.\n"

#: ../larpe/admin/users.ptl:182
msgid "Failed sending email. Check your email configuration."
msgstr ""
"Échec de l'envoi du courriel. Vérifiez votre configuration des courriels."

#: ../larpe/admin/users.ptl:198 ../larpe/admin/users.ptl:241
msgid "Liberty support must be setup before creating users."
msgstr ""
"Le support Liberty doit être configuré avant de créer des utilisateurs."

#: ../larpe/admin/users.ptl:202 ../larpe/admin/users.ptl:253
#: ../larpe/admin/users.ptl:254
msgid "New User"
msgstr "Nouvel utilisateur"

#: ../larpe/admin/users.ptl:225
#, python-format
msgid "Identification Token (current: %s)"
msgstr "Jeton d'identification (actuellement: %s)"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:15
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:17
msgid "Xpath of the attribute"
msgstr "Xpath de l'attribut"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:18
msgid "Example: /pp:PP/pp:InformalName"
msgstr "Exemple : /pp:PP/pp:InformalName"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:19
msgid "Number of the field in the data"
msgstr "Numéro du champ dans les données"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:21
msgid ""
"Change it if there are multiple fields corresponding to the same Xpath and "
"you want to get another than the first one"
msgstr ""
"À changer s'il existe plusieurs champs correspondants au même Xpath et que "
"vous voulez obtenir un autre élément que le premier"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:22
msgid "Get raw XML value"
msgstr "Récupérer la valeur XML brute"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:24
msgid "Python regexp of a string to match"
msgstr ""
"Expression régulière en Python correspondant à la chaîne de caractères à "
"chercher"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:26
msgid "Python regexp of the replacing string"
msgstr ""
"Expression régulière en Python de la chaîne de caractères de remplacement"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:28
msgid "Options mapping for a select field"
msgstr "Correspondance d'options pour un champ select"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:29
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:72
msgid "You are about to irrevocably delete this field."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce champ."

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:79 ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:80
msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer le champ"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:91 ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:98
#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:50
msgid "Fields"
msgstr "Champs"

#: ../larpe/admin/fields_prefill.ptl:101
msgid "New Field"
msgstr "Nouveau champ"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:16
msgid "Form name"
msgstr "Nom du formulaire"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:17
msgid "Only used for display"
msgstr "Utilisé uniquement pour l'affichage"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:18
msgid "Form address"
msgstr "Addresse du formulaire"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:20
msgid "ID-WSF data profile"
msgstr "Profile des données ID-WSF"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:21
msgid "Example: urn:liberty:id-sis-pp:2005-05"
msgstr "Exemple : urn:liberty:id-sis-pp:2005-05"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:22
msgid "ID-WSF data XML prefix"
msgstr "Préfixe XML des données ID-WSF"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:23
msgid "Example: pp"
msgstr "Exemple : pp"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:45
msgid "Form prefilling configuration"
msgstr "Configuration du pré-remplissage de formulaire"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:48
msgid "Configure this form"
msgstr "Configurer ce formulaire"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:50
msgid "Configure the fields of this form"
msgstr "Configurer les champs de ce formulaire"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:75
msgid "You are about to irrevocably delete this form."
msgstr "Vous allez définitivement supprimer ce fomulaire."

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:82 ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:83
msgid "Delete Form"
msgstr "Supprimer le formulaire"

#: ../larpe/admin/forms_prefill.ptl:104
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"

#: ../larpe/site_authentication.ptl:55
msgid "Local authentication"
msgstr "Authentification locale"

#: ../larpe/site_authentication.ptl:69
msgid "Authentication failure"
msgstr "Erreur d'authentification"

#: ../larpe/site_authentication.ptl:72
#, python-format
msgid "Connection failed : %s"
msgstr "Échec de la connexion : %s"

#: ../larpe/site_authentication.ptl:75
#, python-format
msgid "This service provider is not fully configured : %s"
msgstr "Ce fournisseur de service n'est pas complètement configuré : %s"

#: ../larpe/site_authentication.ptl:78
#, python-format
msgid "Unknown error : %s"
msgstr "Erreur inconnue : %s"

#: ../larpe/site_authentication.ptl:84
msgid "Please type your login and password for this Service Provider."
msgstr ""
"Entrez votre identifiant et votre mot de passe pour ce fournisseur de "
"service."

#: ../larpe/users.py:38
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilisateur inconnu"